作者簡(jiǎn)介:孫哲(1990-),女,山東泰安人,曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:H05 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2016)-18--02
1.引言
自 Lakoff & Johnson的《我們所賴(lài)以生存的隱喻》一書(shū)發(fā)表以來(lái),轉(zhuǎn)喻才逐漸進(jìn)入現(xiàn)代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。他們指出轉(zhuǎn)喻不僅僅是語(yǔ)言修辭手段,更是一種認(rèn)知世界的基本方式,不僅存在于語(yǔ)言中,還深深植根于思想和行為中。20 世紀(jì) 90年代以來(lái),一批有影響的著作和論文相繼涌現(xiàn),指出轉(zhuǎn)喻和隱喻是同樣重要的認(rèn)知機(jī)制,是更基本的意義擴(kuò)展方式(Barcelona,2000)?!堆哉Z(yǔ)和思維中的轉(zhuǎn)喻》(Metonymy in Language and Thought)由美國(guó)學(xué)者Panther和Radden合作撰寫(xiě),于1999年由約翰·本杰明出版公司發(fā)行。本卷收錄自1996年6月23日在漢堡大學(xué)舉行的轉(zhuǎn)喻研討會(huì),出席會(huì)議的是具有不同理論背景、涉及不同領(lǐng)域的學(xué)者,是第一個(gè)專(zhuān)門(mén)致力于語(yǔ)言和思維中轉(zhuǎn)喻研究的國(guó)際會(huì)議。
該論文集中的貢獻(xiàn)者將認(rèn)知方法、轉(zhuǎn)喻和傳統(tǒng)修辭緊密聯(lián)系起來(lái),認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是人們普通思維背后的認(rèn)知現(xiàn)象,語(yǔ)言中轉(zhuǎn)喻的運(yùn)用是其概念地位的反映,大部分都是從場(chǎng)景,框架,或理想化的認(rèn)知模型(ICMs)等視角出發(fā)來(lái)理解轉(zhuǎn)喻概念框架。
2.內(nèi)容簡(jiǎn)介
該論文集收錄了涉及轉(zhuǎn)喻的多個(gè)主題,除緒論外,全書(shū)共分四個(gè)章節(jié)。
第一章簡(jiǎn)述了轉(zhuǎn)喻的理論研究。收錄的三篇文章從更廣闊的理論視野探討了轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言和思維中的作用,Radden & K?vecses(1999)在“Towards a theory of metonymy”一文中研究了轉(zhuǎn)喻的概念本質(zhì),以Lakoff提出的理想化的認(rèn)知模式為理論基礎(chǔ),認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一個(gè)認(rèn)知加工的過(guò)程,即一個(gè)概念實(shí)體為同一個(gè)理想認(rèn)知模式內(nèi)的另一個(gè)概念實(shí)體提供心理可及。Gibbs發(fā)表的“Speaking and thinking with metonymy”為普通語(yǔ)言和文學(xué)語(yǔ)篇中轉(zhuǎn)喻的研究奠定了基礎(chǔ),他將轉(zhuǎn)喻置于更大的認(rèn)知語(yǔ)境中,為轉(zhuǎn)喻的概念基礎(chǔ)尋求理?yè)?jù),Grice的會(huì)話(huà)含義被看作轉(zhuǎn)喻動(dòng)機(jī),轉(zhuǎn)喻推理借助“概念指稱(chēng)”實(shí)現(xiàn)話(huà)語(yǔ)連貫,展示了轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)篇中是如何操作以幫助理解語(yǔ)境下特定指稱(chēng),間接言語(yǔ)行為和口語(yǔ)化源語(yǔ)言的。Fauconnier & Turner主要探討了轉(zhuǎn)喻和概念整合之間的互動(dòng),概念實(shí)體在整合空間內(nèi)通過(guò)轉(zhuǎn)喻建立聯(lián)系。Seto對(duì)轉(zhuǎn)喻和提喻兩個(gè)概念做了明確區(qū)分,證明提喻是范疇關(guān)系的轉(zhuǎn)換:C-related,主要是依靠范疇間的語(yǔ)義關(guān)系,而轉(zhuǎn)喻是實(shí)體關(guān)系的轉(zhuǎn)換:E-related,是一個(gè)實(shí)體與另一個(gè)實(shí)體之間的鄰近關(guān)系。Warren介紹了指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻的基本語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和類(lèi)型,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻基本上是一種縮寫(xiě)手段,除了能找出隱含的指稱(chēng)項(xiàng)目外,其解讀還涉及一種補(bǔ)償關(guān)系。
第二章講述了認(rèn)知過(guò)程中轉(zhuǎn)喻的歷史框架。轉(zhuǎn)喻觸發(fā)語(yǔ)言變化的突出作用已經(jīng)被確認(rèn),并引出了轉(zhuǎn)喻的多種分類(lèi),語(yǔ)言學(xué)中的認(rèn)知范式為分析歷史數(shù)據(jù)提供了新的分析工具。Koch基于轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知基礎(chǔ)和構(gòu)詞法中某些類(lèi)型,利用框架理論提供的概念網(wǎng)絡(luò)考察了由轉(zhuǎn)喻引發(fā)的詞義變化。Blank聲稱(chēng)轉(zhuǎn)喻的大部分類(lèi)型學(xué)有缺陷,所有轉(zhuǎn)喻變化都?xì)w為兩大類(lèi):同一框架內(nèi)共同存在的實(shí)體間的關(guān)系或一兩個(gè)相關(guān)框架內(nèi)連續(xù)實(shí)體間的關(guān)系。Goossens從轉(zhuǎn)喻角度對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的轉(zhuǎn)變做出解釋?zhuān)P(guān)于“must”用法的共時(shí)和歷時(shí)數(shù)據(jù)都表明在認(rèn)知轉(zhuǎn)變過(guò)程中轉(zhuǎn)喻發(fā)揮著橋梁作用。J?kel通過(guò)證明德國(guó)姓氏的詞源,調(diào)查了命名模式背后的認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī),并發(fā)現(xiàn)家譜、專(zhuān)業(yè)和轉(zhuǎn)喻是命名姓氏的三種主要模式,命名的轉(zhuǎn)喻策略主要有 “器具轉(zhuǎn)喻”、“質(zhì)量轉(zhuǎn)喻”和“位置轉(zhuǎn)喻”。
第三章涉及了轉(zhuǎn)喻的個(gè)案研究。大量的個(gè)案研究考察了轉(zhuǎn)喻在不同語(yǔ)言學(xué)和概念層面的運(yùn)作,主要涉及了語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻、詞匯轉(zhuǎn)喻和語(yǔ)義轉(zhuǎn)喻。Waltereit指出直接賓語(yǔ)的首要地位表明轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)法關(guān)系中發(fā)揮重要作用,從轉(zhuǎn)喻角度看直接賓語(yǔ)的特殊地位是由三個(gè)因素導(dǎo)致的:它在語(yǔ)義上不透明,允許多種主題角色充當(dāng)直接賓語(yǔ);在語(yǔ)義上最接近動(dòng)詞,暗含其指稱(chēng)自主權(quán)被減弱;比其他參數(shù)更接近主體。Pauwels在詞匯語(yǔ)義研究中,調(diào)查了四個(gè)相關(guān)動(dòng)詞的轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu):put,set,lay and place,基于語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查表明大多數(shù)例子并不屬于傳統(tǒng)名詞的指稱(chēng)種類(lèi),最為常見(jiàn)的轉(zhuǎn)喻類(lèi)型都基于包含關(guān)系,用概括的代指更具體的概念。Dirven調(diào)查的現(xiàn)象通常稱(chēng)為轉(zhuǎn)化或零變異,特別是名詞動(dòng)化現(xiàn)象,轉(zhuǎn)換過(guò)程包含三個(gè)典型的事件圖式:動(dòng)作模式,位置和運(yùn)動(dòng)模式,和存在格模式。Panther & Thornburg 強(qiáng)調(diào)跨語(yǔ)言對(duì)比中概念轉(zhuǎn)喻的重要性,他們分析了轉(zhuǎn)喻在兩種基本毫無(wú)聯(lián)的語(yǔ)言英語(yǔ)和匈牙利語(yǔ)中被利用的程度,以及轉(zhuǎn)喻在7個(gè)概念域中的運(yùn)作機(jī)制。
第四章探討了轉(zhuǎn)喻概念在語(yǔ)言習(xí)得和文學(xué)批評(píng)中的應(yīng)用。Nerlich和Clarke探討了轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言習(xí)得中的作用,指出“語(yǔ)言習(xí)得中的轉(zhuǎn)喻”是第一個(gè)有關(guān)轉(zhuǎn)喻產(chǎn)出和理解的研究,之后隱喻的作用才得到凸顯。兒童語(yǔ)言運(yùn)用轉(zhuǎn)喻有兩個(gè)功能:為滿(mǎn)足交際需要擴(kuò)展詞義,或創(chuàng)造性地利用詞義的“自然路徑”。Pankhurst探討了轉(zhuǎn)喻在敘事小說(shuō)中的功能,為了理解簡(jiǎn)單對(duì)象“耳環(huán)”的影響,讀者激活了轉(zhuǎn)喻策略,發(fā)現(xiàn)耳環(huán)充當(dāng)多個(gè)轉(zhuǎn)喻功能:如確認(rèn)穿戴者身份或緊湊故事情節(jié)。
在文章的最后,作者總結(jié)了一下前人的研究成果和不足,并預(yù)測(cè)了未來(lái)研究前景,并探討了兩個(gè)有待于解決的問(wèn)題:轉(zhuǎn)喻的推理本質(zhì)和語(yǔ)用功能。
3.簡(jiǎn)評(píng)
轉(zhuǎn)喻認(rèn)知研究在起始階段有重隱喻輕轉(zhuǎn)喻的傾向,轉(zhuǎn)喻被看作是隱喻的附屬品(江曉紅,2011:119)。隨著該論文集的出版,更多的語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)識(shí)到轉(zhuǎn)喻不僅是和隱喻同樣重要的認(rèn)知機(jī)制,也是更基本的認(rèn)知方式和意義擴(kuò)展方式(Barcelona,2000)。本書(shū)是對(duì)轉(zhuǎn)喻研究理論成果的一次系統(tǒng)總結(jié),最有特色的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,突出轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)研究。轉(zhuǎn)喻從傳統(tǒng)意義上被看作是修辭格,而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是我們對(duì)世界進(jìn)行概念化的有力工具(李淑康,2013:68)。Lakoff & Johnson是最早開(kāi)始研究轉(zhuǎn)喻本質(zhì)及運(yùn)作機(jī)制的,指出轉(zhuǎn)喻允許我們用一個(gè)凸顯事物來(lái)指代與其相近的事物,提出ICM。有關(guān)轉(zhuǎn)喻本質(zhì)及運(yùn)作機(jī)制的研究至少有四種理論:一是概念映射理論,二是參照點(diǎn)理論,三是心理通道理論,四是認(rèn)知域理論(李淑康,2013:72),最早持心理通道理論的代表人物是Barcelona和Radden & Kvecses。Barcelona將轉(zhuǎn)喻定義為一個(gè)認(rèn)知域向另一個(gè)認(rèn)知域的概念映射,Radden & Kvecses以為ICMs基礎(chǔ),指出轉(zhuǎn)喻是同一個(gè)理想化認(rèn)知模式內(nèi)一個(gè)概念實(shí)體向另一概念實(shí)體提供心理可及。把轉(zhuǎn)喻作為一種基本的認(rèn)知機(jī)制來(lái)研究,抓住了轉(zhuǎn)喻本質(zhì),極大擴(kuò)展了轉(zhuǎn)喻的研究范圍。
第二,首次明確了轉(zhuǎn)喻和提喻的關(guān)系。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為提喻是轉(zhuǎn)喻的分支,而本文對(duì)比分析了提喻是獨(dú)立于轉(zhuǎn)喻而存在的。Seto對(duì)轉(zhuǎn)喻和提喻概念做了明確區(qū)分,證明提喻是范疇關(guān)系的轉(zhuǎn)換:Caregory-related,主要是依靠范疇間的語(yǔ)義關(guān)系,而轉(zhuǎn)喻是實(shí)體關(guān)系的轉(zhuǎn)換:Entity-related,依靠實(shí)體之間的鄰近關(guān)系。這一研究幫助我們進(jìn)一步了解二者關(guān)系,深化了對(duì)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識(shí)。
第三,注重理論與實(shí)踐相結(jié)合的研究方法。前面章節(jié)重點(diǎn)介紹了轉(zhuǎn)喻相關(guān)理論,最后介紹了轉(zhuǎn)喻概念在語(yǔ)言習(xí)得和文學(xué)批評(píng)中的應(yīng)用價(jià)值。作者通過(guò)分析兒童語(yǔ)言和敘事小說(shuō)中的轉(zhuǎn)喻,探討了轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言習(xí)得文學(xué)批評(píng)中的作用,極大地?cái)U(kuò)展了轉(zhuǎn)喻研究范圍,為研究轉(zhuǎn)喻在其他領(lǐng)域中的應(yīng)用開(kāi)辟了道路。
該論文集創(chuàng)造性地介紹了轉(zhuǎn)喻的本質(zhì),轉(zhuǎn)喻和提喻的區(qū)別,轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言習(xí)得和文學(xué)批評(píng)中的作用,強(qiáng)有力地證明了轉(zhuǎn)喻在言語(yǔ)和思維中發(fā)揮著重要作用。當(dāng)然應(yīng)該指出本書(shū)有一定的局限性:個(gè)案研究的主觀性太強(qiáng),應(yīng)重視轉(zhuǎn)喻認(rèn)知的實(shí)證研究;強(qiáng)調(diào)方法論的多元化,尋求語(yǔ)料庫(kù)的支持;僅僅從認(rèn)知轉(zhuǎn)喻角度解釋了名詞動(dòng)化現(xiàn)象,對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的形成和理解有待于深入而系統(tǒng)的研究。
4. 結(jié)語(yǔ)
綜上所述,該論文集有助于深化人們對(duì)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識(shí)與運(yùn)用。該論文集編撰者Panther & Radden總結(jié)了前人研究成果并預(yù)測(cè)了未來(lái)轉(zhuǎn)喻研究前景,簡(jiǎn)要介紹了轉(zhuǎn)喻的推理本質(zhì)和語(yǔ)用功能,拓展了未來(lái)轉(zhuǎn)喻的研究范圍,為后人提供更多的借鑒和啟迪。本次會(huì)議對(duì)于轉(zhuǎn)喻這一課題研究的引領(lǐng)和推動(dòng)作用是顯而易見(jiàn)的。
參考文獻(xiàn):
[1]Barcelona, A. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor [A] in A. Barcelona (ed.). Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective[C]. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2000: 31-58.
[2]Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By [M]. Chichago: University of Chichago Press, 1980.
[3]Panther, K-U. & Radden, G. Metonymy in Language and Thought[C].Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1999.
[4]江曉紅. 轉(zhuǎn)喻研究述評(píng):認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角[J]. 河北師范大學(xué)學(xué)報(bào), 2011, (2): 119-124.
[5]李淑康, 李克. 轉(zhuǎn)喻本質(zhì)研究述評(píng)[J]. 廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2013,(1): 68-75.