【內容梗概】
小人國的天空,是深藍色的,飛著零碎的白云??墒前?,這是真正的天空嗎?如果,現(xiàn)在有人能夠從上空俯視這塊土地的話……
一個郵遞員受一位老太太之托,答應幫她保管一個神奇的酒壺。郵遞員謹守諾言,盡情享受著神奇酒壺帶來的無限美好與愜意??呻S著時間的推移,郵遞員到底還是忘了自己當初的諾言,于是不可思議的事情發(fā)生了……
【作者檔案】
作者簡介:安房直子,日本著名兒童文學作家、童話大師。
書籍相關:安房直子的作品,大多營造的是一個唯美的藝術世界,作品充滿了奇異的幻想,在甜美的幻想中散發(fā)著一種淡淡的哀愁,讓人在凄美、空靈、夢幻般的文字中感受生命的詩意。她善于把現(xiàn)實空間和幻想空間編織得天衣無縫,用幻想的故事映照真實的人生,表現(xiàn)出孤獨、溫情、懷念和愛的主題。比如本書,寫的就是一個神奇的幻想故事,記錄了一段曲折的心路歷程,發(fā)人深省—作家用獨特的藝術語言和表現(xiàn)方式在探討一個命題:人,究竟是什么?
【精彩試讀】
郵遞員坐到椅子上,雙手向火爐伸去。只聽老奶奶說:“現(xiàn)在,就讓我請你喝杯溫暖身子的酒吧!”
然后,她朝深處走去,出人意料地爬上盡頭盛酒的木桶,從高高的架子上拿下一個壺來。那是一個二十多厘米高、用土燒成的壺。老奶奶小心翼翼地摸著那個壺,走了回來,輕輕地放到了圓桌上。
“這是我們家秘藏的酒啊,是菊花酒啊。”
“是嗎……”郵遞員眨巴著眼睛?!熬栈ň??就是說是用菊花釀的酒嗎?”
“是的?!崩夏棠厅c了點頭。
“正像你說的那樣。用葡萄釀的酒是葡萄酒,用梅子釀的酒是梅酒,是這么一回事。不過,這可不是普通的酒啊,這可是這個世界上唯一的稀世珍品了!”
“是嗎?它有股特別的味道嗎?”
郵遞員用一只手把壺拿起來,想聞一聞味道??伤幌伦泳桶褖嘏e了起來,意想不到的輕。
“這不是空、空的嗎?” 郵遞員失望地叫道。只見老奶奶捂住嘴,像一個惡作劇的小孩子似的“撲哧撲哧”地笑了起來,說:“所以,才說它是這個世界上唯一的酒啊?!?/p>
“請不要耍弄我。”
郵遞員繃起了面孔,他以為老奶奶是在逗他玩。
“別生氣別生氣,”老奶奶把手放到了郵遞員的肩膀上,然后在他的耳邊輕聲說道:“你可不要吃驚啊!從現(xiàn)在開始,要有一件有趣的事發(fā)生了。”
說完,老奶奶從懷里掏出一塊白布,鋪到了壺的邊上。那是一塊鑲著花邊的手絹。一只角上,繡著一個非常小的藍色的心形。等準備好了,老奶奶沖著壺唱起了這樣的歌:
出來吧
出來吧
釀菊花酒的
小人
這首歌,有一種特別的節(jié)奏。如果打個比方,就像遙遠南方的海島上的鼓聲……
于是,從壺口“哧溜哧溜”地垂下一根細細的繩梯,垂到了手絹的邊上。
接下來,從壺里慢慢地走出來一個小小的、小小的人。
郵遞員屏住了呼吸:“小人……”
他用沙啞的聲音嘀咕著,瞪圓了眼睛,看著那個小人從梯子上爬下來。
那是一個胖胖的男小人,系著大圍裙,穿著黑色長靴,細細一瞧,那長靴的鞋底上,還有鋸齒形的橡膠。它戴著白色的棉手套,頭上是一頂麥秸綻開來了的草帽……什么都和真人一樣。
“這就是釀菊花酒的小人?!崩夏棠锑哉Z道。
小人縱身一躍,跳到了手絹上,他用兩手攏在嘴邊,仰臉沖著上面,做出了一個喊著什么的姿勢。
于是,壺子里又走出了一個女小人。接下來,是三個孩子小人。
小人一家全都是一模一樣的圍裙和草帽,穿著黑色的長靴。
(是這么回事啊,這可太絕了。)
郵遞員不能不贊嘆了。
下到手絹上的五個小人,從圍裙的口袋里掏出小小的、小小的綠色秧苗,開始種了起來。大概是從現(xiàn)在起,要在這塊手絹上培育什么不可思議的植物吧!
從小人們的口袋里,像變魔術似的,不斷地冒出秧苗。然后,眼看著手絹上變成了一片綠色的田野。
“這全都是菊花的秧苗啊?!崩夏棠锑哉Z道。
“真讓人吃驚呀……”郵遞員嘆了一口氣,“手絹上還能種菊花田……”
還沒喝酒,郵遞員已經快活起來了。他突然快樂得受不了了。那種心情,就像還是個孩子時,在桌子上排列玩具士兵時一樣。還有,就像是在沙坑里鋪上鐵軌、挖隧道,讓電車跑起來時一樣。啊,自從告別了那個小小的世界以來,已經過去了多少年呢?如果說起郵遞員的每一天,那一天一天就是騎著紅色的摩托車在城市里轉來轉去,難得的星期天,也就是躺在床上看著天空而已。
(許久沒有想過小人的事情啦。不過……從來也沒有想到過會……會真的有小人?。?/p>
說不出為什么,郵遞員興奮起來了。
不久,菊花的秧苗長大了,陸陸續(xù)續(xù)地長出罌粟籽一般大的花蕾來了。
“那花蕾,會開花的?!崩夏棠锑哉Z道。
才說完,眼看著花蕾就開始盛開了。這里一朵,那里一朵……那情形,就仿佛從高高的天空上,看著夜晚的城市一盞接一盞地亮起了燈一樣。
白菊花、黃菊花、紫菊花……
一眨眼的工夫,手絹上就變成了一片五顏六色的菊花的花田。
于是,五個小人一齊脫下帽子,摘起花來。帽子里摘下來的花,漸漸地多了起來。當帽子里的花滿了,他們就“哧溜哧溜”地爬上梯子,把花倒進壺里。這可是相當累人的活兒,可小人們卻愉快地勞動著。
“唔,這些人是勞動者呢!”郵遞員不能不贊嘆了。只聽老奶奶得意地說:“可不是嘛!這些人可不是普通的小人,他們是酒的精靈啊?!?/p>
“酒的精靈……”
“是的。比方說,酸奶里就有酸奶的精靈,面包里就有面包的精靈。還有,即使是在米糠醬里,也有小人在勞動。和他們一樣,這些人是菊花酒的精靈??!他們總是這樣穿著粗布衣服,唯有勞動才是快樂地生活著。不過,一旦這些人開始想穿漂亮的衣服、想享樂生活了,就不再是酒的精靈了。就失去了釀酒的能力,變成普通的小人了?!?/p>
“是嗎?這我以前從來沒有聽說過?!编]遞員嘆了一口氣。
不一會兒,手絹上的菊花就被摘光了,五個小人抱著帽子,按照次序,返回到了壺里,返回到了那裝滿了菊花花瓣的壺里——
接下來會怎樣呢?郵遞員想。
老奶奶把嘴湊到了手絹上,“撲——”就像吹滅蠟燭似的吹了一口氣。于是,那片小小的菊花田就消失得干干凈凈了,桌子上,只有古老的壺和白色的手絹,像什么事情也沒有發(fā)生過似的放在那里。
手絹上也什么都沒有留下來,只有角上那個藍色的刺繡像一個小點似的浮在那里。
老奶奶把那塊手絹整整齊齊地疊好,收到了懷里,又拿出兩個酒杯。然后,她用手指著壺,說了和剛才一樣的話:“來吧,這是我們家秘藏的酒啊,是菊花酒啊?!?/p>
接著,老奶奶靜靜地拿起壺,“咕嘟咕嘟”地朝兩個酒杯里倒起酒來。
千真萬確,這千真萬確是酒,是發(fā)出一股好聞的味道、黏乎乎的酒。
有那么短暫的一會兒工夫,郵遞員仿佛被施了魔法似的,神情有點恍惚了。只見老奶奶慢慢地喝干了酒杯里的酒,然后,閉上了眼睛,說出這樣一番話來: “這是好酒??!只要喝上一杯,心就開朗起來了。來吧來吧,你就不要客氣了,喝喝看!”
被這么一勸,郵遞員戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地把酒喝了下去。
這是上等的好酒。
記不起來是哪一天了,曾經在局長家里喝過一次法國的葡萄酒,可它要比局長家的酒好喝多了。
有一股淡淡的花香。
喝下一杯酒,閉上眼睛,一片菊花的花田就浮了上來?;ㄉ线?,是暖洋洋的秋陽……驀地,郵遞員感覺自己就好像坐在了菊花田的正當中。五顏六色的花上邊,風“嗖嗖嗖——”地吹了過去。