• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    2016-06-02 02:28:54馬海燕
    外國語文 2016年1期

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口 571158)

    ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口571158)

    摘要:語境參數(shù)和概念整合理論在探討翻譯過程時具有互補作用,可以用來分析文學語篇翻譯過程中語義生成的認知過程。本文探討了英漢翻譯過程中如何利用語境參數(shù)和心理空間的綜合理論方法來進行消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等問題,并揭示了文學語篇翻譯過程中語義生成的認知機制,突顯出直觀性、可描寫性和可闡釋性的理論方法論特點。

    關(guān)鍵詞:語篇翻譯;語義生成;認知機制;語境參數(shù);心理空間

    1語境理論的發(fā)展及其對翻譯研究的指導(dǎo)作用

    語境理論從創(chuàng)建時就與語詞意義的理解緊密相連。弗雷格早在1884年出版的《算術(shù)基礎(chǔ)》引言中就提出過語境原則,即“必須在句子聯(lián)系中研究語詞的意謂,而不是個別地研究語詞的意謂”(弗雷,1998:8-9)。維特根斯坦在《哲學研究》中引用了這條原則,他說:“這也是弗雷格的意思,即一個詞只有作為句子的一部分才有意義”(2007:61-63)。后來語境研究者側(cè)重于對語境進行分類研究:Malinowski(1935)最早對語境進行了較為系統(tǒng)的研究,他劃分了“情景語境”、“文化語境”和“敘事語境”;Firth(1957)區(qū)分了言內(nèi)語境和言外語境,使語境要素擴展到社會環(huán)境、文化、信仰、參加者身份、歷史、關(guān)系等方面;Halliday(1978)提出語境由語域體現(xiàn),并進而把語域分為語場、語旨和語式;Hymes(1972)區(qū)分了形式與內(nèi)容、背景、參與者、交際工具、風格、目的、音調(diào)、相互作用語境八要素等等。隨著翻譯研究在西方的蓬勃發(fā)展,語境被借鑒到翻譯研究領(lǐng)域,美國人類學與翻譯學者 Shaw(1987)首先提出“翻譯語境”的概念,隨后很多翻譯理論研究者相繼闡述語境對翻譯的影響(Hatim & Mason,1990; Nord,1991; Gutt,1991; Lefevere,1992; Nida,2001)。從語詞的理解到翻譯,一脈相承,研究者們都認為語境起到了不可或缺的作用。然而,上述研究的特點是對語境的作用從原則上進行規(guī)定,具體研究形態(tài)則是做出不同性質(zhì)的范疇概括,對語義的生成或確定缺乏動態(tài)的描述和分析。認知語言學的發(fā)展正好彌補了這一缺陷,認知語言學認為語境不是固定和靜態(tài)的存在,而是隨話語或文本的展開而在線構(gòu)建的(Fouconnier & Turner,2002;Gavins,2007);并根據(jù)話語的展開設(shè)定了動態(tài)的語境參數(shù)(van Dijk,2008, 2009);亦有學者(曾利沙,2002)通過設(shè)定語境參數(shù)的方法使語境對翻譯過程的闡釋更為直觀、有說服力,并證明將語境具體化為一系列可定性描述的概念或命題參數(shù),能從宏-微觀層面的操作視閾拓展上對語篇翻譯中的多義、歧義、模糊、語義嬗變、語義生成的理據(jù)和連貫機制提供可行的闡釋框架(馬海燕,2009;吳慧堅,2010)。Boase-Beier(2011)從認知語言學的視角研究翻譯,指出譯文取決于動態(tài)的認知語境。他講的動態(tài)認知語境包括作為原文讀者的譯者和譯文讀者的不同認知語境,不同的對象在不同認知語境中對文本的闡釋也不同,這就解釋了譯文多樣性的原因。

    從語境理論發(fā)展的脈絡(luò)可以看出,語境已從靜態(tài)的上下文規(guī)約性研究轉(zhuǎn)向動態(tài)的認知闡釋研究,其對翻譯過程的解釋力也越來越強大。然而,語境如何作用于語篇中語義的生成和變化,怎樣用于分析語篇翻譯過程中的語義嬗變的認知過程,突出其直觀性、可描寫性和可闡釋性,并揭示主客互動的理據(jù)仍是一項值得研究的課題。

    2認知語境參數(shù)與概念整合的綜合理論方法

    Fauconnier和Turner強調(diào)語境在概念整合過程中的作用,認為“概念整合同框架化和范疇化過程一樣,屬基本的認知操作,是各種外在語境規(guī)約下不同層面抽象概念之間的統(tǒng)一化操作”(Fauconnier & Turner, 1998:134),并指出“整合的結(jié)果并非單純地從輸入空間的結(jié)構(gòu)得到預(yù)測,相反,整合需要由來自輸入空間的結(jié)構(gòu)配之相應(yīng)的背景知識以及語境結(jié)構(gòu)共同激活”(Fauconnier & Turner, 1998:136)。但他們沒有進而論述語境在此過程中如何發(fā)揮及發(fā)揮怎樣的作用。在語篇連貫或翻譯研究中,雖有學者探討語境在概念整合過程中的重要作用(張新杰,邱天河,2010;王斌,2001;王曉麗,2008),但未能對此類問題做出如何處理的可描述性和可闡釋性說明,缺乏理論方法的建構(gòu)以及相應(yīng)的規(guī)律性認識。目前語境用于翻譯的心理空間和概念整合過程的研究有待深入和拓展,尤其是融合不同學科的理論方法,形成有價值的經(jīng)驗?zāi)K和理論模塊,擴展翻譯理論方法與實踐研究的空間。Bassnett(1991:6-8)曾指出,翻譯研究就是要“探索一個能將文體學、文學史、語言學、符號學與美學等聯(lián)系起來的全新的領(lǐng)域”,其目的是“要形成一種能用來指導(dǎo)翻譯的綜合性理論”。翻譯過程與翻譯思維研究是翻譯學理論研究的重要范疇之一,而如何將翻譯過程中譯者的思維和認知心理做出可證性描寫,需要從交叉學科中汲取可行理論與方法要素,有機地統(tǒng)一起來,針對翻譯中特定的研究范疇,形成一種可描寫、可闡釋、可推論的綜合理論方法。Gutt(1991)系統(tǒng)運用關(guān)聯(lián)理論,Tabakowsk(1993)系統(tǒng)運用認知語言學理論進行翻譯研究,Stockwell(2002)把認知語言學理論系統(tǒng)運用到文學理論研究,并創(chuàng)造性提出認知詩學理論。這些跨學科理論的發(fā)展為翻譯過程研究提供了新的思路和理據(jù)。因此將認知語境和概念整合理論融合起來,用以揭示語篇翻譯過程中語義連貫的認知思維特點及其運作機制,具有很強的說服力。

    本文融合前人的觀點,把翻譯看作原文本與譯語進行概念整合的過程,認知語境在此過程中起到規(guī)約的作用。認知語境指翻譯過程中在線參與的所有語境因素,包括社會文化語境、歷史語境、譯者的背景知識、出現(xiàn)過的文內(nèi)語境等,因為這些因素一旦進入譯者的認知層面,就會參與譯者的在線操作,即理解和翻譯。本研究的另一個特點是把認知語境設(shè)定為不同的參數(shù),參數(shù)是開放的系統(tǒng),設(shè)定哪些參數(shù)視具體情況而定,而參數(shù)下面還可以再范疇化為更具體的參數(shù)(曾利沙,2002)。

    3認知語境參數(shù)對文學語篇翻譯中語義的闡釋作用

    文學語篇翻譯能集中體現(xiàn)翻譯的各種問題,每個問題的解決尤其依賴譯者心理空間中如何進行概念整合以及如何利用語境參數(shù)進行映射、填補、完型、排他、賦值等。認知語境參數(shù)對語義的闡釋作用表現(xiàn)在語境參數(shù)在心理空間中投射到焦點話語上使其形成符合語境的整合意義,具體的操作過程見圖1。下面根據(jù)實例具體闡釋認知語境參數(shù)如何參與概念整合,在語篇翻譯中起到消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等作用。

    圖1

    3.1認知語境參數(shù)的消歧作用

    當字面義和詞典釋義不適合譯文語境,會給讀者帶來閱讀的困難和理解的障礙時,可以利用認知語境參數(shù)進行分析,消除直譯產(chǎn)生的歧義。

    例(1)

    In time my eyesgraduallyshutup; and, from seeming to hear the clergyman singing a drowsy song in the heat, I hear nothing, until I fall off the seat with a crash, and am taken out,moredeadthanalive, by Peggotty. (Dickens,2007:13)

    我這樣想了一會兒,我的眼睛就慢慢地閉上了,起初還好像聽見牧師在烘烘的熱氣中唱使人昏沉欲睡的圣詩,以后就什么都聽不見了,以后就從座兒上砰的一聲掉在地上,跟著坡勾提把我抱到外面,已經(jīng)半死不活的了。(張谷若,譯:22)

    圖2

    原文描寫了大衛(wèi)被奶媽帶到教堂參加彌撒打瞌睡的經(jīng)歷,描寫非常生動逼真,極易勾起讀者對童年往事的回憶。然而,張谷若先生把“more dead than alive”直譯為“半死不活”把“gradually shut up”直譯為“慢慢地閉上了”,筆者認為該譯文容易產(chǎn)生歧義?!鞍胨啦换睢笔怪形淖x者誤解大衛(wèi)發(fā)生了什么事故,“眼睛慢慢地閉上了”表明大衛(wèi)能控制自己的行為,這不符合原文語境和我們的認知體驗。Malinowski認為所有詞義都源于身體體驗 (參見 Halliday & Hasan,1985:7),Lakoff & Johnson (2002:249)進一步指出“大腦是體驗的,意義是體驗的,思維也是體驗的”。因此,基于語境參數(shù)對原文場景進行認知體驗建構(gòu)而非拘泥于字面表達,能得出更為合適的譯文(見圖2),在語境參數(shù)(人物:小孩;地點:小教堂;行為:聽唱詩;環(huán)境:人多,悶熱;心理:想睡不敢睡;結(jié)果:睡著)的共同制約下,more dead than alive心理空間被整合成“sleep more deadly”,然后根據(jù)漢語的表達習慣和語境表述為:酣然入夢。該體驗建構(gòu)過程具體描述如下:作為一個幾歲的孩子,大衛(wèi)在教堂參加彌撒,牧師在唱圣詩,人多而空氣混濁,他感到昏昏欲睡,但是在大人的警告和眾目睽睽下又不敢睡,強睜雙眼,上下眼皮不停打架,最后終于睡著摔下椅子,奶媽抱他出去,他已睡得很沉。這種打瞌睡的過程常人都有體驗,根據(jù)這種認知語境的體驗和建構(gòu)我們把原譯文修改如下:

    漸漸地我的眼皮開始打架了,教堂里熱氣烘烘,我恍恍惚惚聽到牧師在唱一首令人昏昏欲睡的圣歌,也沒聽進去唱的什么內(nèi)容,接下來就“砰”的一聲從椅子上栽下去,坡勾提趕緊把我抱出去,我已是酣睡入夢。

    3.2認知語境參數(shù)對原文空白的填補作用

    文學作品中作者或出于簡潔,或出于習慣,或故意留下空白讓讀者自己去填充,有些空白對原文讀者不構(gòu)成理解障礙,但若不填補,對譯文讀者則會造成誤解或理解上的困難。

    例(2):

    “Myfamily”, said Mrs. Micawber, who always said those two wordswithanair, though I never could discover who came under the denomination. (Dickens,2007:149)

    本例中的兩處斜體部分原文留下了空白有待讀者去填充,如果譯者直接按字面直譯為“我家”和“帶著一種態(tài)度”,則等于把空白留給了讀者,造成讀者的困惑。原文是米考伯太太向租住在自己家的小大衛(wèi)講述自己的娘家的事情,從上文語境得知,因為和米考伯先生一起的生活困難,米考伯夫人經(jīng)常會回想自己在娘家時的美好時光,而且每次談起自己的娘家,她都非常自豪。我們可以利用認知語境參數(shù)對米考伯夫人的過去和現(xiàn)在進行對比:家庭參數(shù)(娘家-夫家);生活狀態(tài)(原來生活富足-現(xiàn)在生活困頓);心情(原先無憂無慮-現(xiàn)在充滿煩惱);心理(對過去生活的自豪感-對現(xiàn)實生活的自卑感)。因此,原文中的“my family”在認知語境中被整合為“my parents’ family”(我娘家)?!癮ir”詞典釋義項有“impression given; appearance or manner”給人的印象; 外貌; 態(tài)度(《牛津高階英漢雙解詞典》),如果按字面理解,“with an air”成了“with an impression/appearance/manner”(帶著一種印象/表情/態(tài)度)不符合漢語表達習慣,且給讀者造成困惑。根據(jù)認知語境參數(shù)的對比分析可知,其實際要表達的意思是“with an air of pride”(帶著自豪的神情)。譯者若能替讀者填充這些空白,便可使讀者準確理解而不產(chǎn)生困惑。張谷若先生的譯文充分考慮到這點差異,翻譯為:

    “我娘家,”米考伯太太說(她說“我娘家”這幾個字的時候,老是很神氣的(樣子),不過我卻從來沒能發(fā)現(xiàn),她娘家到底都是什么人。)(張谷若: 150)

    3.3認知語境參數(shù)在多義詞判斷中的作用

    英語中很多一詞多義的現(xiàn)象,針對詞典上為數(shù)繁多的釋義項,譯者只能根據(jù)語境進行相關(guān)語義的選擇,而大多時候,詞典釋義項也只能提供一個可供參考的依據(jù)而非現(xiàn)成的譯文。如“sharp”一詞的基本釋義項有“鋒利的;陡峭的;清晰的”等,在此基礎(chǔ)上引申出許多其他義項,如何在具體語境中做出正確選擇,需要譯者小心取舍。

    例(3):

    A school ofminnows swam by, each minnow with its small, individual shadow, doubling the attendance, so clear andsharpin the sunlight.(E.B. White:OnceMoretotheLake)

    “sharp”一詞可以產(chǎn)生多種解讀,筆者上課探討該例時學生給出了三種比較合理的解讀:1)陽光照射到湖面,反射出來的光很刺眼,因此可譯為“湖水刺眼”;2)一群魚游過來,在陽光下魚鱗很刺眼;3)魚和影子在陽光下的湖水中和“清晰顯眼”。為確定哪種解讀更為合理,我們需要對原文語境進行參數(shù)化分析,并結(jié)合認知體驗進行解讀:時間參數(shù)——八月某一天上午;地點參數(shù)——湖邊;環(huán)境參數(shù)——燦爛的陽光、清澈的湖水;關(guān)系參數(shù)——米諾魚和它小小的影子(說明魚不大,魚鱗不大);觀察者的視覺參數(shù)—魚數(shù)很多,水很清澈。根據(jù)這些語境參數(shù),我們可以排除前兩種理解,因為既然看起來很清楚(clear),就不存在反射光刺眼這種說法,而小小的影子(small, individual shadow)說明魚本身不大,因此它的鱗片也不會太顯眼,排除第二種理解。結(jié)合這種鯉科魚類群游的習性,我們初步判斷第三種理解的合理性,從而進一步從詞典尋求支持,發(fā)現(xiàn)“clear and sharp”在英語中有并列在一起表示“非常清晰”的意思。最后形成如下譯文:

    陽光下,一群米諾魚游過,每條魚都拖著個細小的身影,影隨魚行,清晰可見。

    然而在下例中,sharp又具有了其他的含義。

    例(4):

    “What! Bewitching Mrs. Copperfield’s encumbrance?” cried the gentleman. “The pretty little widow?” ∥ “Quinion,” said Mr. Murdstone, “take care, if you please. Somebody’s sharp.” (David Copperfield:20)

    此例中的原文語境是小大衛(wèi)和即將成為他繼父的Murdstone一起去海邊玩,Murdstone和朋友在談?wù)摯笮l(wèi)的母親,他怕大衛(wèi)對這個話題敏感,故要朋友說話小心。原譯文為:

    “怎么!這就是那個迷人精考坡菲太太的小累贅兒嗎?”那個紳士喊著說。“那個漂亮的小寡婦兒?”∥“昆寧,”枚得孫先生說?!罢埬阏f話留點兒神。有人可尖著哪?!?張谷若,譯)

    筆者針對該譯文在所教翻譯課上對大三學生的進行調(diào)查,除一些北方學生認為“尖”可以指人“聰明、狡猾、機靈”之外,其他學生并不能理解譯者所要表達的意思。因此,筆者認為為廣大讀者考慮,最好改譯為:“你說話小心點,有人可敏感啦?!?/p>

    翻譯為“敏感”就是采用了語境義而非詞典義或字面含義。

    3.4 認知語境參數(shù)在選詞搭配中的作用

    一詞多義還體現(xiàn)在同一個詞,在相同文內(nèi)語境中,針對不同的搭配時,譯者該怎樣確定詞義的問題。

    例(5):

    Who is a good Christian, a good parent, child, husband or wife.(Thackery:VanityFair)

    真是虔誠的教徒,慈愛的父母,孝順的兒女,盡職的丈夫,賢良的妻子。(楊必,譯)

    該例中,“good”一詞有很多含義,如:好的、優(yōu)良的、上等的、虔誠的、愉快的、慈善的、好心的、有益的(《現(xiàn)代漢語綜合大詞典》),而漢語卻沒有一個對應(yīng)的詞匯含有如此多的概念義,所以翻譯時語義的選擇要靠語境。我們對認知語境參數(shù)進行分析:時間參數(shù)(19世紀),基督教圖式(教堂,教徒,禮拜,彌撒,懺悔……),父母圖式(生育,撫養(yǎng),教育,工作,家務(wù)……),子女圖式(接受教育,聽從長輩,長大成人,反饋家庭,回報社會……),夫妻圖式(相互扶持,承擔家務(wù),養(yǎng)家,教育后代……)。每一個不同的圖式又細分出次級語境參數(shù),這些具體的語境參數(shù)在時間參數(shù)的整體制約下,形成那個具有時代特征的認知模型,而good一詞在這些語境參數(shù)制約下,使圖式中的某些典型特征得以凸顯,形成譯者(原文讀者)的理想化認知模型(ICM)。正如Cook(1994:23)所指出,譯本要考慮讀者的認知語境,包括閱讀之前的共享語境和閱讀過程中變化的語境,這其中就包括其所處的時代背景。從楊必的譯文可以看出,“good”一詞的理想化認知模型就受到原文時代特征和楊必自身生活時代特征的雙重影響:好的基督徒——虔誠,好的父母——慈愛,好的兒女——孝順,好的丈夫——對家庭盡職盡責,好的妻子——溫順、賢良。譯者對good一詞的取義和賦值體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中的價值判斷。當然,不同時代不同背景的譯者會有不同的譯文,這是因為文本尤其是文學文本的翻譯是不斷闡釋的過程,具有更大的開放性,涉及作為讀者的譯者對原文的創(chuàng)造性閱讀以及譯文讀者對譯文的創(chuàng)造性閱讀(Boase-Beier,2011:54)。

    3.5認知語境參數(shù)在語義推理中的作用

    當原語表達存在多義、模糊或譯文存在語義不通或上下不連貫時,譯者可以利用認知語境參數(shù)對語義進行推理,給出確切的譯文。

    例(6):

    I was a social worker in my first incarnation,” he said, profile to the wind against a blue and scudding sky. “No good at it, but I met a lot of them, awful boys who never grew up. I suppose they radicalized a lot of big sisters in their day. How often has he been inside?”∥ “I suppose three or four times: petty theft, drunkenness, nothing big or skillful. We were no help of him, you know. He needed a lot of attention from adults, not sisters who’d rather be doing something else.(“我想大概有三四次吧,都是因為小偷小摸、酗酒,倒沒有什么大事,也不是什么技能性犯罪。要知道,我們也沒法幫他,他需要的是長輩對他的悉心照料,當姐姐的無法做到這一點。”)(杜麗霞,2002:39-50)

    該段語境為加拿大中年女白領(lǐng)Anita剛又受到其游手好閑的弟弟杰克的騷擾和訛詐,正與新男友Clive在一起談?wù)撍牡艿堋Tg文以直譯為主,翻譯腔較濃,劃線部分存在誤譯,會使讀者產(chǎn)生疑問:為什么需要長輩對他的悉心照料?難道有什么殘疾?產(chǎn)生這些疑問的原因是譯者沒有充分考慮語境因素。

    “attention”和“adult”的詞義確定依賴于認知語境而非詞典釋義。Attention原譯為“照料”,這明顯不符合原意,因為杰克已經(jīng)長成大人,不存在需要照料的問題,尤其在西方國家,孩子的獨立意識從小就有,所以該譯文會引起人們的迷惑。根據(jù)上文語境,他的幾次違法行為(小偷小摸,酗酒滋事等)都是因為缺少“attention”而造成,而“缺少照料”與這些違法行為并不構(gòu)成直接的因果關(guān)系,因此語義鏈條產(chǎn)生斷層。該句動詞“needed”用了過去時,表示一種過去的狀態(tài),結(jié)合文中談到杰克小時候受到媽媽的溺愛,其自幼頑皮淘氣的個性沒有得到糾正致使長大之后做出違法行為,故而此處該動詞應(yīng)理解為一種虛擬語氣:“本來需要”,即若早有這樣的“attention”,杰克現(xiàn)在也不至于如此游手好閑、無所事事,因此“attention”在認知語境中應(yīng)為“看管”、“管教”之意。該意義也可根據(jù)動詞“attend”的意思“留心”“看管”推出。那么需要誰的管教呢?原文說的是“adult”s,顯然“adults”仍然不能按照詞典直譯為:成年人?!癮dults”在前文主人公“family”圖式參數(shù)的制約下獲得該家庭中的成年人這樣的限定,該家庭圖式中的成年人包括杰克的爸爸、媽媽、四個姐姐和一個弟弟,他們現(xiàn)在都是成年人。該框架受到語篇中行為參數(shù)——杰克經(jīng)常去騷擾姐姐們、忽略性人物參數(shù)——沒有具體介紹弟弟Bill和排他性參數(shù)——“not sisters”的映射,“adults”排除了姐姐們和弟弟,那么在該家庭框架中,只剩下杰克的爸爸和媽媽。文中還提到杰克從小受到母親的盲目溺愛,母親常常讓女兒們照看兒子,而爸爸經(jīng)常酗酒打罵媽媽,是一個沒有責任感的父親,這表明杰克從小就缺乏父母的管教,而姐姐們根本也管不住他或不敢管他。那么“needed”為虛擬過去的用法就得到合理解釋,此處可以翻譯為:“他早該受到父母的嚴厲管教,當姐姐的怎管得了他?”原譯雖對“adults”進行了處理,但模糊和擴大了其具體所指,且沒有表達出“needed”的虛擬過去時態(tài)。

    根據(jù)上述分析改譯如下:

    有三四次吧:小偷小摸,酗酒滋事,倒沒有犯過什么大案。你知道,這種事我們可無法幫他。父母早該對他嚴加管教,做姐姐的怎管得了他,做點別的什么還可以。

    4結(jié)語

    語篇翻譯中的語義多義性、空白、模糊、歧義等問題是譯者常常面臨的難題,經(jīng)驗豐富的譯者通常會利用自身的經(jīng)驗知識和具體的語境判斷給出準確而合理的表達而非囿于詞典意義的選擇,但有的可能是憑自己的經(jīng)驗或直覺做出的主觀判斷。由于各種情景語境和文化語境內(nèi)化為譯者的認知語境,而上下文中的各種語言語境被譯者進行經(jīng)驗提取又會轉(zhuǎn)化為認知層面的語境,它們共同制約著譯者的概念整合過程并對新語境的理解提供背景知識。因此,從語言到認知兩個層面是一個交互作用的映射和整合過程,而在此過程中認知語境參數(shù)隨時進入各個心理空間并起到規(guī)約、映射、排他、賦值、完型等作用。用認知語境參數(shù)對翻譯過程進行描述有助于闡釋翻譯這個復(fù)雜的認知過程并對譯者進行翻譯操作提供理據(jù),并為初學翻譯者提供可供操作的范式,因此該研究方法具有一定的方法論意義。

    參考文獻:

    Bassnett, S.1991/2005.TranslationStudies[M]. Routledge.

    Boase-Beier, J.2011.ACriticalIntroductiontoTranslationStudies[M]. Continuum International Publishing Group.

    Cook, G.1994.DiscourseandLiterature[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Fauconnier, G. & M. Turner.1998. Conceptual Integration Networks[J].CognitiveScience(2): 134.

    Fauconnier, G. and M. Turner.2002.TheWayWeThink[M]. New York: Basic Books.

    Firth, J.R.1957.PapersinLinguistics[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Gavins, J.2007.TextWorldTheory:AnIntroduction[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Gutt, E. A.1991.TranslationandRelevance:CognitionandContext[M]. Manchester: St. Jerome Publishing.

    Halliday, M.A.K. 1978.LanguageandSocialSemiotic:theSocialInterpretationofLanguageandMeaning[M]. Baltimore, MD: University Park Press.

    Hatim, B. & Ian Mason. 1990.DiscourseandtheTranslator[M]. Singapore: Longman Singapore Publishers (Pte) Ltd.

    Hymes, D.H. 1972.TowardEthnographiesofCommunicativeEvents[M]∥ P.P. Giglioli, ed.,LanguageandSocialContext. Penguin Books:21-44.

    Lefevere,A.1992/2004.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Malinowski, B.1935.CoralGardensandTheirMagic(II) [M]. London:Allen and Unwin.

    Nida, E.A. & C. 1969/1982. TaberTheTheoryandPracticeofTranslation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Nord, C. 1991.TextAnalysisinTranslation[M]. Amsterdam. Rodopi.

    Stockwell, P.2002.CognitivePoetics:AnIntroduction[M]. London: Routledge.

    Tabakowska, E. 1993.CognitiveLinguisticsandPoeticsofTranslation[M]. Tubingen: Narr.

    van Dijk, T. A. 2008.DiscourseandContext:ASociocognitiveApproach[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    van Dijk, T. A. 2009.SocietyandDiscourse:HowSocialContextsInfluenceTextandTalk[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    弗雷格.1998. 算術(shù)基礎(chǔ)[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

    杜麗霞.2002. 英語短篇小說選讀 加拿大篇[M].西安:西安交通大學出版社.

    馬海燕.2009. 論古漢語詩詞翻譯的“閾限”性——從主題與主題傾向看譯者主體藝術(shù)性的發(fā)揮[J].外語與外語教學(7):48-51.

    維特根斯坦. 2007. 哲學研究[M]. 北京: 九州出版社.

    王斌.2001. 概念整合與翻譯[J].中國翻譯(3):17-20.

    吳慧堅.2010. 主題與主題傾向規(guī)約下的關(guān)聯(lián)性語境融合——林語堂《記承天寺夜游》譯文評析[J]. 社會科學戰(zhàn)線(5):168-173.

    王曉麗.2008. 語篇轉(zhuǎn)化中的心理空間網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建[J].外語學刊:72-75.

    曾利沙.2002. 論“操作視域”與“參數(shù)因子”——兼論翻譯學理論范疇——“文本特征論”的研究[J].現(xiàn)代外語(2):154-164.

    張新杰,邱天河.2010. 語篇連貫構(gòu)建的動態(tài)模式[J].外國語文:79-87.

    責任編校:肖誼

    Interpretive Role of CCP to Meaning in Literary Translation

    MAHaiyan

    Abstract:Context Parameters Theory (CPT) and Conceptual Integration Theory (CIT) play the complementary role in exploring the translation process, which can be used to analyze the cognitive process of meaning generation in literary Translation. This paper discusses how to use the comprehensive theoretical method of CPT and CIT to solve the problems of ambiguity, gap filling, polysemy, collocation, and semantic reasoning; it also reveals the cognitive mechanism of meaning generation in literary text translation, with its vividness, descriptiveness and interpretiveness highlighted.

    Key words:text translation;meaning generation; cognitive mechanism; contextual parameters; mental space

    作者簡介:馬海燕,女,海南師范大學外國語學院副教授,博士,主要從事翻譯理論與實踐、認知語言學和認知詩學研究。

    基金項目:教育部人文社會科學青年基金項目“認知語境等值的界面研究”(14YJC740064)的成果之一

    收稿日期:2015-10-15

    中圖分類號:I109.9

    文獻標志碼:A

    文章編號:1674-6414(2016)01-0123-06

    日韩精品有码人妻一区| 国产精品免费大片| 日日爽夜夜爽网站| 成年av动漫网址| 免费看光身美女| 婷婷色麻豆天堂久久| 午夜激情久久久久久久| 久久久久精品性色| 成年动漫av网址| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 视频在线观看一区二区三区| 搡老乐熟女国产| 亚洲欧美清纯卡通| 欧美97在线视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产精品成人在线| 亚洲精品国产色婷婷电影| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产亚洲最大av| 两个人看的免费小视频| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产成人精品久久久久久| 国产精品.久久久| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲av电影在线进入| 久久久久国产网址| 亚洲人成77777在线视频| 亚洲精品,欧美精品| 制服诱惑二区| 免费观看a级毛片全部| 日韩不卡一区二区三区视频在线| av播播在线观看一区| 国产精品无大码| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | av国产精品久久久久影院| 久久国产亚洲av麻豆专区| av不卡在线播放| 国产在线一区二区三区精| 岛国毛片在线播放| 少妇人妻 视频| 国产成人免费无遮挡视频| 日韩一区二区三区影片| 在线精品无人区一区二区三| 69精品国产乱码久久久| 丝袜美足系列| tube8黄色片| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| av片东京热男人的天堂| 99久国产av精品国产电影| av在线老鸭窝| 伊人亚洲综合成人网| 少妇的逼好多水| 热99国产精品久久久久久7| 精品亚洲成a人片在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 日韩制服骚丝袜av| 9191精品国产免费久久| 日韩视频在线欧美| 午夜日本视频在线| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久久精品区二区三区| videosex国产| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲四区av| 国产免费又黄又爽又色| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 精品一区在线观看国产| 久久99热6这里只有精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 日韩伦理黄色片| 高清不卡的av网站| 日本91视频免费播放| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产熟女午夜一区二区三区| 午夜老司机福利剧场| 91成人精品电影| 亚洲欧美精品自产自拍| av一本久久久久| 国产精品国产三级国产专区5o| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 免费观看在线日韩| 成人国产av品久久久| 99国产综合亚洲精品| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲精品国产av成人精品| 少妇精品久久久久久久| 国产成人精品无人区| 一级a做视频免费观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 亚洲在久久综合| 国产精品无大码| 亚洲 欧美一区二区三区| 欧美日韩亚洲高清精品| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 青春草视频在线免费观看| 成人毛片60女人毛片免费| 夫妻午夜视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 人妻一区二区av| 成人黄色视频免费在线看| 国产片特级美女逼逼视频| 在线观看免费视频网站a站| 男女边摸边吃奶| 欧美性感艳星| 亚洲少妇的诱惑av| 久久久亚洲精品成人影院| 国产高清国产精品国产三级| 国产精品蜜桃在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 国产成人免费观看mmmm| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 日韩一本色道免费dvd| 青春草亚洲视频在线观看| 国产乱来视频区| 99re6热这里在线精品视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 老司机亚洲免费影院| 国产淫语在线视频| 久久久久久久久久久久大奶| 久久99热这里只频精品6学生| 男人舔女人的私密视频| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 黑人欧美特级aaaaaa片| 午夜福利视频在线观看免费| 国产精品偷伦视频观看了| 黑人欧美特级aaaaaa片| 老女人水多毛片| 亚洲欧美精品自产自拍| 黄色怎么调成土黄色| 久久精品国产亚洲av天美| 黑丝袜美女国产一区| 国产成人91sexporn| 国产精品熟女久久久久浪| 午夜视频国产福利| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲成人手机| 久久久精品免费免费高清| 久久99精品国语久久久| av电影中文网址| 在线观看免费视频网站a站| 久久免费观看电影| 一区二区av电影网| 男人操女人黄网站| 超色免费av| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 日本av手机在线免费观看| 国产av国产精品国产| 最近手机中文字幕大全| 激情视频va一区二区三区| 涩涩av久久男人的天堂| 老女人水多毛片| av视频免费观看在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 一本色道久久久久久精品综合| 高清不卡的av网站| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲成人一二三区av| 日韩欧美一区视频在线观看| 久久国产精品大桥未久av| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 久久久久精品久久久久真实原创| 国国产精品蜜臀av免费| 五月天丁香电影| 纯流量卡能插随身wifi吗| 午夜免费观看性视频| 亚洲av欧美aⅴ国产| 在线观看三级黄色| 成人国产av品久久久| 久久久久人妻精品一区果冻| 日韩大片免费观看网站| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产 一区精品| 成人二区视频| 国产极品粉嫩免费观看在线| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 一级毛片 在线播放| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 人妻系列 视频| 色网站视频免费| 最新的欧美精品一区二区| 精品国产一区二区久久| 久久人人爽人人爽人人片va| 又大又黄又爽视频免费| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲,欧美,日韩| 久久免费观看电影| 日韩伦理黄色片| 91在线精品国自产拍蜜月| 飞空精品影院首页| 最近中文字幕2019免费版| 一级毛片 在线播放| 亚洲欧洲国产日韩| 久久ye,这里只有精品| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 日韩成人伦理影院| 捣出白浆h1v1| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 大片电影免费在线观看免费| 国产男女内射视频| 多毛熟女@视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 欧美97在线视频| 午夜老司机福利剧场| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| videossex国产| 久久狼人影院| 亚洲精品视频女| 日本av手机在线免费观看| 999精品在线视频| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 桃花免费在线播放| 亚洲国产色片| 久热这里只有精品99| 男女啪啪激烈高潮av片| 黄片播放在线免费| 国产深夜福利视频在线观看| 国产在线免费精品| 91国产中文字幕| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 午夜91福利影院| 亚洲国产精品国产精品| 大香蕉久久网| 99热国产这里只有精品6| 美女内射精品一级片tv| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产探花极品一区二区| 国产又爽黄色视频| 熟女电影av网| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美+日韩+精品| 国产精品一国产av| 搡老乐熟女国产| 99热6这里只有精品| 国产不卡av网站在线观看| 欧美xxⅹ黑人| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久久久久人人人人人| 超碰97精品在线观看| 岛国毛片在线播放| 一级片免费观看大全| 亚洲伊人久久精品综合| 咕卡用的链子| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产成人一区二区在线| 看非洲黑人一级黄片| 成人无遮挡网站| 精品亚洲成国产av| 国产亚洲精品久久久com| 国产爽快片一区二区三区| 国产午夜精品一二区理论片| 青春草视频在线免费观看| 在线观看免费视频网站a站| 国产在线一区二区三区精| 国产精品一区二区在线观看99| 国产成人免费观看mmmm| 日韩免费高清中文字幕av| 久久精品国产a三级三级三级| 免费大片黄手机在线观看| 制服诱惑二区| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产亚洲一区二区精品| 不卡视频在线观看欧美| 日本色播在线视频| 视频中文字幕在线观看| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产免费现黄频在线看| 高清黄色对白视频在线免费看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 赤兔流量卡办理| av免费在线看不卡| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲美女黄色视频免费看| 精品一区二区三区视频在线| 国产av码专区亚洲av| 精品少妇久久久久久888优播| 精品人妻在线不人妻| 国产精品国产三级专区第一集| 午夜老司机福利剧场| a级片在线免费高清观看视频| 精品一区二区免费观看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲av国产av综合av卡| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 91在线精品国自产拍蜜月| 少妇的逼水好多| 亚洲成国产人片在线观看| 如何舔出高潮| 日本午夜av视频| 人妻系列 视频| 成人毛片60女人毛片免费| 成人无遮挡网站| 成年人免费黄色播放视频| 有码 亚洲区| 国产色爽女视频免费观看| 又大又黄又爽视频免费| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 在线看a的网站| 成人无遮挡网站| 黄色配什么色好看| av国产精品久久久久影院| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品欧美亚洲77777| 午夜影院在线不卡| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 中文字幕免费在线视频6| 一区二区三区精品91| 国产成人a∨麻豆精品| 日本欧美视频一区| 考比视频在线观看| 天天影视国产精品| 国产av精品麻豆| 日日撸夜夜添| 午夜激情av网站| 免费看光身美女| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 九色亚洲精品在线播放| 国产成人午夜福利电影在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 又黄又粗又硬又大视频| 免费少妇av软件| 国产 一区精品| 国产免费一区二区三区四区乱码| 久久狼人影院| 黄片无遮挡物在线观看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 国产色爽女视频免费观看| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产日韩欧美在线精品| 在线观看免费日韩欧美大片| 久久午夜福利片| 国产av一区二区精品久久| 熟女av电影| 国产一区二区三区综合在线观看 | 国产精品一区二区在线不卡| 青春草国产在线视频| 女性生殖器流出的白浆| 五月伊人婷婷丁香| av女优亚洲男人天堂| 深夜精品福利| 亚洲国产av影院在线观看| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 精品国产乱码久久久久久小说| 人妻人人澡人人爽人人| 天天影视国产精品| 成人黄色视频免费在线看| 精品国产国语对白av| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 美国免费a级毛片| 免费在线观看完整版高清| 午夜福利网站1000一区二区三区| 看免费成人av毛片| 午夜av观看不卡| 国产一区二区在线观看日韩| 日本wwww免费看| 亚洲av福利一区| 精品少妇久久久久久888优播| 精品亚洲成a人片在线观看| 日韩一本色道免费dvd| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲国产日韩一区二区| 久久久精品94久久精品| 天天影视国产精品| 亚洲天堂av无毛| 麻豆乱淫一区二区| 香蕉丝袜av| 一区二区三区四区激情视频| 日本欧美视频一区| 男的添女的下面高潮视频| 午夜免费鲁丝| 秋霞伦理黄片| 亚洲av.av天堂| 在线免费观看不下载黄p国产| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 另类精品久久| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产成人精品一,二区| 国产av一区二区精品久久| 久久久久国产网址| 大香蕉久久网| 中国国产av一级| 美女福利国产在线| 下体分泌物呈黄色| 亚洲精品456在线播放app| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 免费高清在线观看日韩| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲综合色网址| 男女高潮啪啪啪动态图| 99九九在线精品视频| 国产精品国产三级国产专区5o| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 免费看不卡的av| 国产精品久久久久久久电影| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| av片东京热男人的天堂| 亚洲国产精品一区三区| 国产精品久久久久成人av| 亚洲精品456在线播放app| 国产高清三级在线| 91精品三级在线观看| 中文天堂在线官网| av福利片在线| 91久久精品国产一区二区三区| 咕卡用的链子| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 青春草视频在线免费观看| 视频区图区小说| 久久精品久久久久久久性| 高清黄色对白视频在线免费看| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 深夜精品福利| 国国产精品蜜臀av免费| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 激情视频va一区二区三区| 久久狼人影院| 中国三级夫妇交换| 丝袜喷水一区| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲国产最新在线播放| 在线天堂中文资源库| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 97超碰精品成人国产| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 免费在线观看黄色视频的| 久热久热在线精品观看| 男的添女的下面高潮视频| 9热在线视频观看99| 精品国产露脸久久av麻豆| 热re99久久国产66热| 亚洲成色77777| 久久国产亚洲av麻豆专区| 男女无遮挡免费网站观看| 女人精品久久久久毛片| 午夜精品国产一区二区电影| 超色免费av| 亚洲精品第二区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 两个人看的免费小视频| 精品人妻在线不人妻| 大码成人一级视频| 男女午夜视频在线观看 | 国产1区2区3区精品| 午夜影院在线不卡| 制服诱惑二区| 国产老妇伦熟女老妇高清| 亚洲欧美精品自产自拍| 成年人午夜在线观看视频| 人成视频在线观看免费观看| 一区二区三区乱码不卡18| 人体艺术视频欧美日本| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 大话2 男鬼变身卡| 国产精品人妻久久久影院| 国产精品熟女久久久久浪| 免费黄网站久久成人精品| 女人久久www免费人成看片| 久久久久精品久久久久真实原创| 高清不卡的av网站| 亚洲av免费高清在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区| 日韩电影二区| 精品福利永久在线观看| 国产精品人妻久久久影院| av国产久精品久网站免费入址| 欧美成人午夜免费资源| 久久女婷五月综合色啪小说| 99香蕉大伊视频| 日日摸夜夜添夜夜爱| 激情视频va一区二区三区| 亚洲,欧美,日韩| 视频在线观看一区二区三区| 国产视频首页在线观看| 国产乱来视频区| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 国产精品免费大片| 亚洲欧美一区二区三区国产| 免费看不卡的av| 黄片无遮挡物在线观看| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 欧美亚洲日本最大视频资源| 成年人免费黄色播放视频| 视频区图区小说| 日韩欧美精品免费久久| 国产一区有黄有色的免费视频| 在线看a的网站| 激情五月婷婷亚洲| 秋霞在线观看毛片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 在线天堂中文资源库| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲综合精品二区| 美女中出高潮动态图| 22中文网久久字幕| 亚洲情色 制服丝袜| 18禁动态无遮挡网站| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲精品色激情综合| 欧美xxxx性猛交bbbb| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 国产成人aa在线观看| 亚洲,欧美精品.| 美女主播在线视频| 性色avwww在线观看| 亚洲丝袜综合中文字幕| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久97久久精品| 老女人水多毛片| 男女啪啪激烈高潮av片| 日本av手机在线免费观看| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲一码二码三码区别大吗| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 三上悠亚av全集在线观看| 国产有黄有色有爽视频| 欧美另类一区| 午夜精品国产一区二区电影| 免费观看av网站的网址| 搡老乐熟女国产| 丝瓜视频免费看黄片| 精品福利永久在线观看| 天美传媒精品一区二区| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产黄色免费在线视频| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲精品456在线播放app| 插逼视频在线观看| 久久久精品94久久精品| 成年av动漫网址| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产精品久久久av美女十八| 超色免费av| 亚洲综合精品二区| a级片在线免费高清观看视频| 久久这里只有精品19| 老司机影院成人| 久久久久精品人妻al黑| 各种免费的搞黄视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 欧美最新免费一区二区三区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 免费黄网站久久成人精品| 男的添女的下面高潮视频| 高清不卡的av网站| 久久久精品免费免费高清| 国产国语露脸激情在线看| 水蜜桃什么品种好| 亚洲经典国产精华液单| 男女高潮啪啪啪动态图| 97在线人人人人妻| 街头女战士在线观看网站| 热re99久久国产66热| 久久毛片免费看一区二区三区| 极品人妻少妇av视频| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 人体艺术视频欧美日本| 天堂8中文在线网| 国产免费又黄又爽又色| 99热国产这里只有精品6| 久久精品夜色国产| 免费观看av网站的网址| av在线播放精品| 午夜免费观看性视频| 少妇人妻久久综合中文| 国产乱来视频区| 亚洲av日韩在线播放| 大片免费播放器 马上看| 亚洲,欧美精品.| 国产亚洲欧美精品永久| 久久精品国产亚洲av天美| 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲精品日本国产第一区| 久久精品人人爽人人爽视色| 欧美性感艳星| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 一级毛片电影观看| 男女午夜视频在线观看 | 美女国产高潮福利片在线看| 久久国产精品大桥未久av| 久久久久久久精品精品| 午夜视频国产福利| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 丝袜人妻中文字幕| 老司机亚洲免费影院| 国产精品一区二区在线观看99| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 成年女人在线观看亚洲视频| 七月丁香在线播放| 九九爱精品视频在线观看| 成人黄色视频免费在线看| 国产乱来视频区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 老司机亚洲免费影院| 欧美精品一区二区大全| 韩国高清视频一区二区三区| 日本vs欧美在线观看视频| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产日韩欧美视频二区|