• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    2016-06-02 02:28:54馬海燕
    外國語文 2016年1期

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口 571158)

    ?

    認知語境參數(shù)對文學翻譯中語義的闡釋作用

    馬海燕

    (海南師范大學 外國語學院,海南 海口571158)

    摘要:語境參數(shù)和概念整合理論在探討翻譯過程時具有互補作用,可以用來分析文學語篇翻譯過程中語義生成的認知過程。本文探討了英漢翻譯過程中如何利用語境參數(shù)和心理空間的綜合理論方法來進行消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等問題,并揭示了文學語篇翻譯過程中語義生成的認知機制,突顯出直觀性、可描寫性和可闡釋性的理論方法論特點。

    關(guān)鍵詞:語篇翻譯;語義生成;認知機制;語境參數(shù);心理空間

    1語境理論的發(fā)展及其對翻譯研究的指導(dǎo)作用

    語境理論從創(chuàng)建時就與語詞意義的理解緊密相連。弗雷格早在1884年出版的《算術(shù)基礎(chǔ)》引言中就提出過語境原則,即“必須在句子聯(lián)系中研究語詞的意謂,而不是個別地研究語詞的意謂”(弗雷,1998:8-9)。維特根斯坦在《哲學研究》中引用了這條原則,他說:“這也是弗雷格的意思,即一個詞只有作為句子的一部分才有意義”(2007:61-63)。后來語境研究者側(cè)重于對語境進行分類研究:Malinowski(1935)最早對語境進行了較為系統(tǒng)的研究,他劃分了“情景語境”、“文化語境”和“敘事語境”;Firth(1957)區(qū)分了言內(nèi)語境和言外語境,使語境要素擴展到社會環(huán)境、文化、信仰、參加者身份、歷史、關(guān)系等方面;Halliday(1978)提出語境由語域體現(xiàn),并進而把語域分為語場、語旨和語式;Hymes(1972)區(qū)分了形式與內(nèi)容、背景、參與者、交際工具、風格、目的、音調(diào)、相互作用語境八要素等等。隨著翻譯研究在西方的蓬勃發(fā)展,語境被借鑒到翻譯研究領(lǐng)域,美國人類學與翻譯學者 Shaw(1987)首先提出“翻譯語境”的概念,隨后很多翻譯理論研究者相繼闡述語境對翻譯的影響(Hatim & Mason,1990; Nord,1991; Gutt,1991; Lefevere,1992; Nida,2001)。從語詞的理解到翻譯,一脈相承,研究者們都認為語境起到了不可或缺的作用。然而,上述研究的特點是對語境的作用從原則上進行規(guī)定,具體研究形態(tài)則是做出不同性質(zhì)的范疇概括,對語義的生成或確定缺乏動態(tài)的描述和分析。認知語言學的發(fā)展正好彌補了這一缺陷,認知語言學認為語境不是固定和靜態(tài)的存在,而是隨話語或文本的展開而在線構(gòu)建的(Fouconnier & Turner,2002;Gavins,2007);并根據(jù)話語的展開設(shè)定了動態(tài)的語境參數(shù)(van Dijk,2008, 2009);亦有學者(曾利沙,2002)通過設(shè)定語境參數(shù)的方法使語境對翻譯過程的闡釋更為直觀、有說服力,并證明將語境具體化為一系列可定性描述的概念或命題參數(shù),能從宏-微觀層面的操作視閾拓展上對語篇翻譯中的多義、歧義、模糊、語義嬗變、語義生成的理據(jù)和連貫機制提供可行的闡釋框架(馬海燕,2009;吳慧堅,2010)。Boase-Beier(2011)從認知語言學的視角研究翻譯,指出譯文取決于動態(tài)的認知語境。他講的動態(tài)認知語境包括作為原文讀者的譯者和譯文讀者的不同認知語境,不同的對象在不同認知語境中對文本的闡釋也不同,這就解釋了譯文多樣性的原因。

    從語境理論發(fā)展的脈絡(luò)可以看出,語境已從靜態(tài)的上下文規(guī)約性研究轉(zhuǎn)向動態(tài)的認知闡釋研究,其對翻譯過程的解釋力也越來越強大。然而,語境如何作用于語篇中語義的生成和變化,怎樣用于分析語篇翻譯過程中的語義嬗變的認知過程,突出其直觀性、可描寫性和可闡釋性,并揭示主客互動的理據(jù)仍是一項值得研究的課題。

    2認知語境參數(shù)與概念整合的綜合理論方法

    Fauconnier和Turner強調(diào)語境在概念整合過程中的作用,認為“概念整合同框架化和范疇化過程一樣,屬基本的認知操作,是各種外在語境規(guī)約下不同層面抽象概念之間的統(tǒng)一化操作”(Fauconnier & Turner, 1998:134),并指出“整合的結(jié)果并非單純地從輸入空間的結(jié)構(gòu)得到預(yù)測,相反,整合需要由來自輸入空間的結(jié)構(gòu)配之相應(yīng)的背景知識以及語境結(jié)構(gòu)共同激活”(Fauconnier & Turner, 1998:136)。但他們沒有進而論述語境在此過程中如何發(fā)揮及發(fā)揮怎樣的作用。在語篇連貫或翻譯研究中,雖有學者探討語境在概念整合過程中的重要作用(張新杰,邱天河,2010;王斌,2001;王曉麗,2008),但未能對此類問題做出如何處理的可描述性和可闡釋性說明,缺乏理論方法的建構(gòu)以及相應(yīng)的規(guī)律性認識。目前語境用于翻譯的心理空間和概念整合過程的研究有待深入和拓展,尤其是融合不同學科的理論方法,形成有價值的經(jīng)驗?zāi)K和理論模塊,擴展翻譯理論方法與實踐研究的空間。Bassnett(1991:6-8)曾指出,翻譯研究就是要“探索一個能將文體學、文學史、語言學、符號學與美學等聯(lián)系起來的全新的領(lǐng)域”,其目的是“要形成一種能用來指導(dǎo)翻譯的綜合性理論”。翻譯過程與翻譯思維研究是翻譯學理論研究的重要范疇之一,而如何將翻譯過程中譯者的思維和認知心理做出可證性描寫,需要從交叉學科中汲取可行理論與方法要素,有機地統(tǒng)一起來,針對翻譯中特定的研究范疇,形成一種可描寫、可闡釋、可推論的綜合理論方法。Gutt(1991)系統(tǒng)運用關(guān)聯(lián)理論,Tabakowsk(1993)系統(tǒng)運用認知語言學理論進行翻譯研究,Stockwell(2002)把認知語言學理論系統(tǒng)運用到文學理論研究,并創(chuàng)造性提出認知詩學理論。這些跨學科理論的發(fā)展為翻譯過程研究提供了新的思路和理據(jù)。因此將認知語境和概念整合理論融合起來,用以揭示語篇翻譯過程中語義連貫的認知思維特點及其運作機制,具有很強的說服力。

    本文融合前人的觀點,把翻譯看作原文本與譯語進行概念整合的過程,認知語境在此過程中起到規(guī)約的作用。認知語境指翻譯過程中在線參與的所有語境因素,包括社會文化語境、歷史語境、譯者的背景知識、出現(xiàn)過的文內(nèi)語境等,因為這些因素一旦進入譯者的認知層面,就會參與譯者的在線操作,即理解和翻譯。本研究的另一個特點是把認知語境設(shè)定為不同的參數(shù),參數(shù)是開放的系統(tǒng),設(shè)定哪些參數(shù)視具體情況而定,而參數(shù)下面還可以再范疇化為更具體的參數(shù)(曾利沙,2002)。

    3認知語境參數(shù)對文學語篇翻譯中語義的闡釋作用

    文學語篇翻譯能集中體現(xiàn)翻譯的各種問題,每個問題的解決尤其依賴譯者心理空間中如何進行概念整合以及如何利用語境參數(shù)進行映射、填補、完型、排他、賦值等。認知語境參數(shù)對語義的闡釋作用表現(xiàn)在語境參數(shù)在心理空間中投射到焦點話語上使其形成符合語境的整合意義,具體的操作過程見圖1。下面根據(jù)實例具體闡釋認知語境參數(shù)如何參與概念整合,在語篇翻譯中起到消除歧義、填補空白、多義判別、合理搭配和語義推理等作用。

    圖1

    3.1認知語境參數(shù)的消歧作用

    當字面義和詞典釋義不適合譯文語境,會給讀者帶來閱讀的困難和理解的障礙時,可以利用認知語境參數(shù)進行分析,消除直譯產(chǎn)生的歧義。

    例(1)

    In time my eyesgraduallyshutup; and, from seeming to hear the clergyman singing a drowsy song in the heat, I hear nothing, until I fall off the seat with a crash, and am taken out,moredeadthanalive, by Peggotty. (Dickens,2007:13)

    我這樣想了一會兒,我的眼睛就慢慢地閉上了,起初還好像聽見牧師在烘烘的熱氣中唱使人昏沉欲睡的圣詩,以后就什么都聽不見了,以后就從座兒上砰的一聲掉在地上,跟著坡勾提把我抱到外面,已經(jīng)半死不活的了。(張谷若,譯:22)

    圖2

    原文描寫了大衛(wèi)被奶媽帶到教堂參加彌撒打瞌睡的經(jīng)歷,描寫非常生動逼真,極易勾起讀者對童年往事的回憶。然而,張谷若先生把“more dead than alive”直譯為“半死不活”把“gradually shut up”直譯為“慢慢地閉上了”,筆者認為該譯文容易產(chǎn)生歧義?!鞍胨啦换睢笔怪形淖x者誤解大衛(wèi)發(fā)生了什么事故,“眼睛慢慢地閉上了”表明大衛(wèi)能控制自己的行為,這不符合原文語境和我們的認知體驗。Malinowski認為所有詞義都源于身體體驗 (參見 Halliday & Hasan,1985:7),Lakoff & Johnson (2002:249)進一步指出“大腦是體驗的,意義是體驗的,思維也是體驗的”。因此,基于語境參數(shù)對原文場景進行認知體驗建構(gòu)而非拘泥于字面表達,能得出更為合適的譯文(見圖2),在語境參數(shù)(人物:小孩;地點:小教堂;行為:聽唱詩;環(huán)境:人多,悶熱;心理:想睡不敢睡;結(jié)果:睡著)的共同制約下,more dead than alive心理空間被整合成“sleep more deadly”,然后根據(jù)漢語的表達習慣和語境表述為:酣然入夢。該體驗建構(gòu)過程具體描述如下:作為一個幾歲的孩子,大衛(wèi)在教堂參加彌撒,牧師在唱圣詩,人多而空氣混濁,他感到昏昏欲睡,但是在大人的警告和眾目睽睽下又不敢睡,強睜雙眼,上下眼皮不停打架,最后終于睡著摔下椅子,奶媽抱他出去,他已睡得很沉。這種打瞌睡的過程常人都有體驗,根據(jù)這種認知語境的體驗和建構(gòu)我們把原譯文修改如下:

    漸漸地我的眼皮開始打架了,教堂里熱氣烘烘,我恍恍惚惚聽到牧師在唱一首令人昏昏欲睡的圣歌,也沒聽進去唱的什么內(nèi)容,接下來就“砰”的一聲從椅子上栽下去,坡勾提趕緊把我抱出去,我已是酣睡入夢。

    3.2認知語境參數(shù)對原文空白的填補作用

    文學作品中作者或出于簡潔,或出于習慣,或故意留下空白讓讀者自己去填充,有些空白對原文讀者不構(gòu)成理解障礙,但若不填補,對譯文讀者則會造成誤解或理解上的困難。

    例(2):

    “Myfamily”, said Mrs. Micawber, who always said those two wordswithanair, though I never could discover who came under the denomination. (Dickens,2007:149)

    本例中的兩處斜體部分原文留下了空白有待讀者去填充,如果譯者直接按字面直譯為“我家”和“帶著一種態(tài)度”,則等于把空白留給了讀者,造成讀者的困惑。原文是米考伯太太向租住在自己家的小大衛(wèi)講述自己的娘家的事情,從上文語境得知,因為和米考伯先生一起的生活困難,米考伯夫人經(jīng)常會回想自己在娘家時的美好時光,而且每次談起自己的娘家,她都非常自豪。我們可以利用認知語境參數(shù)對米考伯夫人的過去和現(xiàn)在進行對比:家庭參數(shù)(娘家-夫家);生活狀態(tài)(原來生活富足-現(xiàn)在生活困頓);心情(原先無憂無慮-現(xiàn)在充滿煩惱);心理(對過去生活的自豪感-對現(xiàn)實生活的自卑感)。因此,原文中的“my family”在認知語境中被整合為“my parents’ family”(我娘家)?!癮ir”詞典釋義項有“impression given; appearance or manner”給人的印象; 外貌; 態(tài)度(《牛津高階英漢雙解詞典》),如果按字面理解,“with an air”成了“with an impression/appearance/manner”(帶著一種印象/表情/態(tài)度)不符合漢語表達習慣,且給讀者造成困惑。根據(jù)認知語境參數(shù)的對比分析可知,其實際要表達的意思是“with an air of pride”(帶著自豪的神情)。譯者若能替讀者填充這些空白,便可使讀者準確理解而不產(chǎn)生困惑。張谷若先生的譯文充分考慮到這點差異,翻譯為:

    “我娘家,”米考伯太太說(她說“我娘家”這幾個字的時候,老是很神氣的(樣子),不過我卻從來沒能發(fā)現(xiàn),她娘家到底都是什么人。)(張谷若: 150)

    3.3認知語境參數(shù)在多義詞判斷中的作用

    英語中很多一詞多義的現(xiàn)象,針對詞典上為數(shù)繁多的釋義項,譯者只能根據(jù)語境進行相關(guān)語義的選擇,而大多時候,詞典釋義項也只能提供一個可供參考的依據(jù)而非現(xiàn)成的譯文。如“sharp”一詞的基本釋義項有“鋒利的;陡峭的;清晰的”等,在此基礎(chǔ)上引申出許多其他義項,如何在具體語境中做出正確選擇,需要譯者小心取舍。

    例(3):

    A school ofminnows swam by, each minnow with its small, individual shadow, doubling the attendance, so clear andsharpin the sunlight.(E.B. White:OnceMoretotheLake)

    “sharp”一詞可以產(chǎn)生多種解讀,筆者上課探討該例時學生給出了三種比較合理的解讀:1)陽光照射到湖面,反射出來的光很刺眼,因此可譯為“湖水刺眼”;2)一群魚游過來,在陽光下魚鱗很刺眼;3)魚和影子在陽光下的湖水中和“清晰顯眼”。為確定哪種解讀更為合理,我們需要對原文語境進行參數(shù)化分析,并結(jié)合認知體驗進行解讀:時間參數(shù)——八月某一天上午;地點參數(shù)——湖邊;環(huán)境參數(shù)——燦爛的陽光、清澈的湖水;關(guān)系參數(shù)——米諾魚和它小小的影子(說明魚不大,魚鱗不大);觀察者的視覺參數(shù)—魚數(shù)很多,水很清澈。根據(jù)這些語境參數(shù),我們可以排除前兩種理解,因為既然看起來很清楚(clear),就不存在反射光刺眼這種說法,而小小的影子(small, individual shadow)說明魚本身不大,因此它的鱗片也不會太顯眼,排除第二種理解。結(jié)合這種鯉科魚類群游的習性,我們初步判斷第三種理解的合理性,從而進一步從詞典尋求支持,發(fā)現(xiàn)“clear and sharp”在英語中有并列在一起表示“非常清晰”的意思。最后形成如下譯文:

    陽光下,一群米諾魚游過,每條魚都拖著個細小的身影,影隨魚行,清晰可見。

    然而在下例中,sharp又具有了其他的含義。

    例(4):

    “What! Bewitching Mrs. Copperfield’s encumbrance?” cried the gentleman. “The pretty little widow?” ∥ “Quinion,” said Mr. Murdstone, “take care, if you please. Somebody’s sharp.” (David Copperfield:20)

    此例中的原文語境是小大衛(wèi)和即將成為他繼父的Murdstone一起去海邊玩,Murdstone和朋友在談?wù)摯笮l(wèi)的母親,他怕大衛(wèi)對這個話題敏感,故要朋友說話小心。原譯文為:

    “怎么!這就是那個迷人精考坡菲太太的小累贅兒嗎?”那個紳士喊著說。“那個漂亮的小寡婦兒?”∥“昆寧,”枚得孫先生說?!罢埬阏f話留點兒神。有人可尖著哪?!?張谷若,譯)

    筆者針對該譯文在所教翻譯課上對大三學生的進行調(diào)查,除一些北方學生認為“尖”可以指人“聰明、狡猾、機靈”之外,其他學生并不能理解譯者所要表達的意思。因此,筆者認為為廣大讀者考慮,最好改譯為:“你說話小心點,有人可敏感啦?!?/p>

    翻譯為“敏感”就是采用了語境義而非詞典義或字面含義。

    3.4 認知語境參數(shù)在選詞搭配中的作用

    一詞多義還體現(xiàn)在同一個詞,在相同文內(nèi)語境中,針對不同的搭配時,譯者該怎樣確定詞義的問題。

    例(5):

    Who is a good Christian, a good parent, child, husband or wife.(Thackery:VanityFair)

    真是虔誠的教徒,慈愛的父母,孝順的兒女,盡職的丈夫,賢良的妻子。(楊必,譯)

    該例中,“good”一詞有很多含義,如:好的、優(yōu)良的、上等的、虔誠的、愉快的、慈善的、好心的、有益的(《現(xiàn)代漢語綜合大詞典》),而漢語卻沒有一個對應(yīng)的詞匯含有如此多的概念義,所以翻譯時語義的選擇要靠語境。我們對認知語境參數(shù)進行分析:時間參數(shù)(19世紀),基督教圖式(教堂,教徒,禮拜,彌撒,懺悔……),父母圖式(生育,撫養(yǎng),教育,工作,家務(wù)……),子女圖式(接受教育,聽從長輩,長大成人,反饋家庭,回報社會……),夫妻圖式(相互扶持,承擔家務(wù),養(yǎng)家,教育后代……)。每一個不同的圖式又細分出次級語境參數(shù),這些具體的語境參數(shù)在時間參數(shù)的整體制約下,形成那個具有時代特征的認知模型,而good一詞在這些語境參數(shù)制約下,使圖式中的某些典型特征得以凸顯,形成譯者(原文讀者)的理想化認知模型(ICM)。正如Cook(1994:23)所指出,譯本要考慮讀者的認知語境,包括閱讀之前的共享語境和閱讀過程中變化的語境,這其中就包括其所處的時代背景。從楊必的譯文可以看出,“good”一詞的理想化認知模型就受到原文時代特征和楊必自身生活時代特征的雙重影響:好的基督徒——虔誠,好的父母——慈愛,好的兒女——孝順,好的丈夫——對家庭盡職盡責,好的妻子——溫順、賢良。譯者對good一詞的取義和賦值體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化中的價值判斷。當然,不同時代不同背景的譯者會有不同的譯文,這是因為文本尤其是文學文本的翻譯是不斷闡釋的過程,具有更大的開放性,涉及作為讀者的譯者對原文的創(chuàng)造性閱讀以及譯文讀者對譯文的創(chuàng)造性閱讀(Boase-Beier,2011:54)。

    3.5認知語境參數(shù)在語義推理中的作用

    當原語表達存在多義、模糊或譯文存在語義不通或上下不連貫時,譯者可以利用認知語境參數(shù)對語義進行推理,給出確切的譯文。

    例(6):

    I was a social worker in my first incarnation,” he said, profile to the wind against a blue and scudding sky. “No good at it, but I met a lot of them, awful boys who never grew up. I suppose they radicalized a lot of big sisters in their day. How often has he been inside?”∥ “I suppose three or four times: petty theft, drunkenness, nothing big or skillful. We were no help of him, you know. He needed a lot of attention from adults, not sisters who’d rather be doing something else.(“我想大概有三四次吧,都是因為小偷小摸、酗酒,倒沒有什么大事,也不是什么技能性犯罪。要知道,我們也沒法幫他,他需要的是長輩對他的悉心照料,當姐姐的無法做到這一點。”)(杜麗霞,2002:39-50)

    該段語境為加拿大中年女白領(lǐng)Anita剛又受到其游手好閑的弟弟杰克的騷擾和訛詐,正與新男友Clive在一起談?wù)撍牡艿堋Tg文以直譯為主,翻譯腔較濃,劃線部分存在誤譯,會使讀者產(chǎn)生疑問:為什么需要長輩對他的悉心照料?難道有什么殘疾?產(chǎn)生這些疑問的原因是譯者沒有充分考慮語境因素。

    “attention”和“adult”的詞義確定依賴于認知語境而非詞典釋義。Attention原譯為“照料”,這明顯不符合原意,因為杰克已經(jīng)長成大人,不存在需要照料的問題,尤其在西方國家,孩子的獨立意識從小就有,所以該譯文會引起人們的迷惑。根據(jù)上文語境,他的幾次違法行為(小偷小摸,酗酒滋事等)都是因為缺少“attention”而造成,而“缺少照料”與這些違法行為并不構(gòu)成直接的因果關(guān)系,因此語義鏈條產(chǎn)生斷層。該句動詞“needed”用了過去時,表示一種過去的狀態(tài),結(jié)合文中談到杰克小時候受到媽媽的溺愛,其自幼頑皮淘氣的個性沒有得到糾正致使長大之后做出違法行為,故而此處該動詞應(yīng)理解為一種虛擬語氣:“本來需要”,即若早有這樣的“attention”,杰克現(xiàn)在也不至于如此游手好閑、無所事事,因此“attention”在認知語境中應(yīng)為“看管”、“管教”之意。該意義也可根據(jù)動詞“attend”的意思“留心”“看管”推出。那么需要誰的管教呢?原文說的是“adult”s,顯然“adults”仍然不能按照詞典直譯為:成年人?!癮dults”在前文主人公“family”圖式參數(shù)的制約下獲得該家庭中的成年人這樣的限定,該家庭圖式中的成年人包括杰克的爸爸、媽媽、四個姐姐和一個弟弟,他們現(xiàn)在都是成年人。該框架受到語篇中行為參數(shù)——杰克經(jīng)常去騷擾姐姐們、忽略性人物參數(shù)——沒有具體介紹弟弟Bill和排他性參數(shù)——“not sisters”的映射,“adults”排除了姐姐們和弟弟,那么在該家庭框架中,只剩下杰克的爸爸和媽媽。文中還提到杰克從小受到母親的盲目溺愛,母親常常讓女兒們照看兒子,而爸爸經(jīng)常酗酒打罵媽媽,是一個沒有責任感的父親,這表明杰克從小就缺乏父母的管教,而姐姐們根本也管不住他或不敢管他。那么“needed”為虛擬過去的用法就得到合理解釋,此處可以翻譯為:“他早該受到父母的嚴厲管教,當姐姐的怎管得了他?”原譯雖對“adults”進行了處理,但模糊和擴大了其具體所指,且沒有表達出“needed”的虛擬過去時態(tài)。

    根據(jù)上述分析改譯如下:

    有三四次吧:小偷小摸,酗酒滋事,倒沒有犯過什么大案。你知道,這種事我們可無法幫他。父母早該對他嚴加管教,做姐姐的怎管得了他,做點別的什么還可以。

    4結(jié)語

    語篇翻譯中的語義多義性、空白、模糊、歧義等問題是譯者常常面臨的難題,經(jīng)驗豐富的譯者通常會利用自身的經(jīng)驗知識和具體的語境判斷給出準確而合理的表達而非囿于詞典意義的選擇,但有的可能是憑自己的經(jīng)驗或直覺做出的主觀判斷。由于各種情景語境和文化語境內(nèi)化為譯者的認知語境,而上下文中的各種語言語境被譯者進行經(jīng)驗提取又會轉(zhuǎn)化為認知層面的語境,它們共同制約著譯者的概念整合過程并對新語境的理解提供背景知識。因此,從語言到認知兩個層面是一個交互作用的映射和整合過程,而在此過程中認知語境參數(shù)隨時進入各個心理空間并起到規(guī)約、映射、排他、賦值、完型等作用。用認知語境參數(shù)對翻譯過程進行描述有助于闡釋翻譯這個復(fù)雜的認知過程并對譯者進行翻譯操作提供理據(jù),并為初學翻譯者提供可供操作的范式,因此該研究方法具有一定的方法論意義。

    參考文獻:

    Bassnett, S.1991/2005.TranslationStudies[M]. Routledge.

    Boase-Beier, J.2011.ACriticalIntroductiontoTranslationStudies[M]. Continuum International Publishing Group.

    Cook, G.1994.DiscourseandLiterature[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Fauconnier, G. & M. Turner.1998. Conceptual Integration Networks[J].CognitiveScience(2): 134.

    Fauconnier, G. and M. Turner.2002.TheWayWeThink[M]. New York: Basic Books.

    Firth, J.R.1957.PapersinLinguistics[M]. Oxford: Oxford University Press.

    Gavins, J.2007.TextWorldTheory:AnIntroduction[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    Gutt, E. A.1991.TranslationandRelevance:CognitionandContext[M]. Manchester: St. Jerome Publishing.

    Halliday, M.A.K. 1978.LanguageandSocialSemiotic:theSocialInterpretationofLanguageandMeaning[M]. Baltimore, MD: University Park Press.

    Hatim, B. & Ian Mason. 1990.DiscourseandtheTranslator[M]. Singapore: Longman Singapore Publishers (Pte) Ltd.

    Hymes, D.H. 1972.TowardEthnographiesofCommunicativeEvents[M]∥ P.P. Giglioli, ed.,LanguageandSocialContext. Penguin Books:21-44.

    Lefevere,A.1992/2004.Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Malinowski, B.1935.CoralGardensandTheirMagic(II) [M]. London:Allen and Unwin.

    Nida, E.A. & C. 1969/1982. TaberTheTheoryandPracticeofTranslation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Nord, C. 1991.TextAnalysisinTranslation[M]. Amsterdam. Rodopi.

    Stockwell, P.2002.CognitivePoetics:AnIntroduction[M]. London: Routledge.

    Tabakowska, E. 1993.CognitiveLinguisticsandPoeticsofTranslation[M]. Tubingen: Narr.

    van Dijk, T. A. 2008.DiscourseandContext:ASociocognitiveApproach[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    van Dijk, T. A. 2009.SocietyandDiscourse:HowSocialContextsInfluenceTextandTalk[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

    弗雷格.1998. 算術(shù)基礎(chǔ)[M]. 北京: 商務(wù)印書館.

    杜麗霞.2002. 英語短篇小說選讀 加拿大篇[M].西安:西安交通大學出版社.

    馬海燕.2009. 論古漢語詩詞翻譯的“閾限”性——從主題與主題傾向看譯者主體藝術(shù)性的發(fā)揮[J].外語與外語教學(7):48-51.

    維特根斯坦. 2007. 哲學研究[M]. 北京: 九州出版社.

    王斌.2001. 概念整合與翻譯[J].中國翻譯(3):17-20.

    吳慧堅.2010. 主題與主題傾向規(guī)約下的關(guān)聯(lián)性語境融合——林語堂《記承天寺夜游》譯文評析[J]. 社會科學戰(zhàn)線(5):168-173.

    王曉麗.2008. 語篇轉(zhuǎn)化中的心理空間網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建[J].外語學刊:72-75.

    曾利沙.2002. 論“操作視域”與“參數(shù)因子”——兼論翻譯學理論范疇——“文本特征論”的研究[J].現(xiàn)代外語(2):154-164.

    張新杰,邱天河.2010. 語篇連貫構(gòu)建的動態(tài)模式[J].外國語文:79-87.

    責任編校:肖誼

    Interpretive Role of CCP to Meaning in Literary Translation

    MAHaiyan

    Abstract:Context Parameters Theory (CPT) and Conceptual Integration Theory (CIT) play the complementary role in exploring the translation process, which can be used to analyze the cognitive process of meaning generation in literary Translation. This paper discusses how to use the comprehensive theoretical method of CPT and CIT to solve the problems of ambiguity, gap filling, polysemy, collocation, and semantic reasoning; it also reveals the cognitive mechanism of meaning generation in literary text translation, with its vividness, descriptiveness and interpretiveness highlighted.

    Key words:text translation;meaning generation; cognitive mechanism; contextual parameters; mental space

    作者簡介:馬海燕,女,海南師范大學外國語學院副教授,博士,主要從事翻譯理論與實踐、認知語言學和認知詩學研究。

    基金項目:教育部人文社會科學青年基金項目“認知語境等值的界面研究”(14YJC740064)的成果之一

    收稿日期:2015-10-15

    中圖分類號:I109.9

    文獻標志碼:A

    文章編號:1674-6414(2016)01-0123-06

    美女高潮的动态| 国国产精品蜜臀av免费| 免费大片18禁| 在线观看一区二区三区| 成人二区视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 免费av毛片视频| 日韩精品青青久久久久久| 久久亚洲国产成人精品v| 国产91av在线免费观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 久久久精品欧美日韩精品| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 日韩欧美精品v在线| 伦理电影大哥的女人| 天堂网av新在线| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 69av精品久久久久久| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 婷婷色综合大香蕉| 免费在线观看影片大全网站| 黄色配什么色好看| 97超碰精品成人国产| 99热这里只有是精品50| 亚洲精品456在线播放app| 在现免费观看毛片| 日韩av在线大香蕉| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产真实伦视频高清在线观看| 国产成人精品久久久久久| 亚洲最大成人中文| 日韩一区二区视频免费看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产黄色视频一区二区在线观看 | АⅤ资源中文在线天堂| 全区人妻精品视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 欧美最黄视频在线播放免费| 久久久国产成人精品二区| 久久午夜福利片| 亚洲综合色惰| 九九在线视频观看精品| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产精品,欧美在线| 久久国产乱子免费精品| 神马国产精品三级电影在线观看| 在线观看免费视频日本深夜| 欧美高清成人免费视频www| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 亚洲av不卡在线观看| 美女高潮的动态| 人妻少妇偷人精品九色| 久久综合国产亚洲精品| 久久久久久久久久黄片| 亚洲成人中文字幕在线播放| 男人舔奶头视频| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 色av中文字幕| 亚洲欧美清纯卡通| 嫩草影院新地址| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 精品久久久久久久久av| 免费av毛片视频| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| av在线蜜桃| 亚洲欧美精品自产自拍| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲成人av在线免费| 亚洲av五月六月丁香网| 人妻制服诱惑在线中文字幕| av在线亚洲专区| 国产精品电影一区二区三区| 中文字幕久久专区| 久久久久久久久久久丰满| 久久久国产成人精品二区| 一级黄片播放器| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 午夜福利在线在线| 成人三级黄色视频| www日本黄色视频网| 一a级毛片在线观看| 久久精品国产自在天天线| 国产av在哪里看| 色噜噜av男人的天堂激情| 搡老岳熟女国产| 国产一区二区在线观看日韩| 婷婷精品国产亚洲av在线| av中文乱码字幕在线| 午夜a级毛片| 一进一出好大好爽视频| 精华霜和精华液先用哪个| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 国产久久久一区二区三区| 亚洲天堂国产精品一区在线| 亚洲人成网站高清观看| 人人妻人人看人人澡| 亚洲最大成人中文| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 99热只有精品国产| 久久久久久久久大av| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 色综合站精品国产| 美女xxoo啪啪120秒动态图| videossex国产| 国产精品一区www在线观看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产成人影院久久av| 麻豆国产av国片精品| 免费看av在线观看网站| 亚洲国产精品久久男人天堂| 欧美潮喷喷水| 人人妻人人看人人澡| 尾随美女入室| 亚洲av二区三区四区| 欧美一区二区精品小视频在线| 亚洲美女黄片视频| www日本黄色视频网| 国产精品一及| 丰满乱子伦码专区| 国产成人a∨麻豆精品| 99在线视频只有这里精品首页| 一级av片app| 99久久成人亚洲精品观看| 青春草视频在线免费观看| 国产探花极品一区二区| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 啦啦啦韩国在线观看视频| 欧美日本视频| 在线天堂最新版资源| 日日啪夜夜撸| 99热只有精品国产| 综合色av麻豆| 亚洲最大成人av| 日日干狠狠操夜夜爽| 亚洲精品国产av成人精品 | 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 欧美一区二区精品小视频在线| 久久精品国产自在天天线| 欧美精品国产亚洲| 综合色丁香网| 一区二区三区免费毛片| 麻豆成人午夜福利视频| 人妻久久中文字幕网| 啦啦啦韩国在线观看视频| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品综合久久久久久久免费| 成人国产麻豆网| 九九热线精品视视频播放| 97热精品久久久久久| 国产精品一二三区在线看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产黄片美女视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 久久久久久国产a免费观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 久久精品夜色国产| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 91狼人影院| 全区人妻精品视频| www日本黄色视频网| 亚洲无线在线观看| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 12—13女人毛片做爰片一| 精品久久久久久久久亚洲| 免费高清视频大片| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久久人人精品亚洲av| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 精品午夜福利视频在线观看一区| 国产精品电影一区二区三区| 国产精品乱码一区二三区的特点| 嫩草影视91久久| 亚洲精品色激情综合| 国产精品久久久久久av不卡| 久久人人爽人人片av| 久久久精品大字幕| 国语自产精品视频在线第100页| 日韩欧美精品v在线| 国产精品一及| 亚洲国产欧美人成| 国产精华一区二区三区| 亚洲人成网站在线播| 国产成人一区二区在线| 国产乱人视频| 丰满的人妻完整版| 精品免费久久久久久久清纯| 国产精品嫩草影院av在线观看| 亚洲美女搞黄在线观看 | 日韩强制内射视频| 禁无遮挡网站| 校园春色视频在线观看| 免费av观看视频| 三级国产精品欧美在线观看| 热99在线观看视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产精华一区二区三区| 国产精品久久电影中文字幕| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 国产一级毛片七仙女欲春2| 99久久精品热视频| 一级毛片久久久久久久久女| 午夜精品在线福利| 又爽又黄a免费视频| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 身体一侧抽搐| 91麻豆精品激情在线观看国产| 一级毛片久久久久久久久女| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产真实乱freesex| 久久久a久久爽久久v久久| 国语自产精品视频在线第100页| 在线观看av片永久免费下载| 久久久久久久久大av| 丝袜美腿在线中文| 美女高潮的动态| 成人精品一区二区免费| 日本黄色视频三级网站网址| 一区福利在线观看| 嫩草影院精品99| 免费在线观看成人毛片| 啦啦啦韩国在线观看视频| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 女人被狂操c到高潮| 亚洲欧美精品综合久久99| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 听说在线观看完整版免费高清| 乱系列少妇在线播放| 国产亚洲91精品色在线| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 亚洲精品亚洲一区二区| 日韩欧美三级三区| 久久精品影院6| 激情 狠狠 欧美| 一进一出抽搐动态| 国内精品久久久久精免费| av在线亚洲专区| 久久热精品热| 十八禁网站免费在线| 毛片女人毛片| 一本精品99久久精品77| 免费看光身美女| 两个人的视频大全免费| 97超视频在线观看视频| videossex国产| 亚洲国产精品国产精品| 三级经典国产精品| 日本 av在线| 午夜亚洲福利在线播放| 免费在线观看成人毛片| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产极品精品免费视频能看的| 久久中文看片网| 禁无遮挡网站| 国产乱人偷精品视频| 亚洲av五月六月丁香网| 欧美bdsm另类| 精品久久久久久久末码| 特大巨黑吊av在线直播| 国产欧美日韩精品一区二区| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 麻豆国产97在线/欧美| 人妻少妇偷人精品九色| 国产激情偷乱视频一区二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 热99re8久久精品国产| 成人精品一区二区免费| 一区二区三区高清视频在线| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 一本久久中文字幕| 亚洲在线自拍视频| 国产黄片美女视频| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 日韩高清综合在线| 亚洲国产精品久久男人天堂| 日本成人三级电影网站| 国产精品一及| 精品一区二区三区视频在线| 久久久欧美国产精品| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 秋霞在线观看毛片| 午夜日韩欧美国产| 少妇高潮的动态图| av在线观看视频网站免费| 欧美zozozo另类| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国国产精品蜜臀av免费| 国产69精品久久久久777片| 伊人久久精品亚洲午夜| 美女免费视频网站| 97热精品久久久久久| 精品久久久久久久久久免费视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 日韩强制内射视频| 欧美色欧美亚洲另类二区| 人人妻人人看人人澡| 99国产极品粉嫩在线观看| 一夜夜www| 午夜精品国产一区二区电影 | 一个人免费在线观看电影| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 一个人看视频在线观看www免费| 久久国产乱子免费精品| 99国产精品一区二区蜜桃av| 99热这里只有精品一区| 成人永久免费在线观看视频| 久久人人精品亚洲av| 欧美日韩乱码在线| 免费看日本二区| 欧美最新免费一区二区三区| 美女黄网站色视频| 亚洲国产精品成人久久小说 | 在线国产一区二区在线| 国产三级在线视频| 69av精品久久久久久| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 色5月婷婷丁香| 无遮挡黄片免费观看| 免费人成视频x8x8入口观看| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 热99在线观看视频| 午夜精品在线福利| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 美女 人体艺术 gogo| 欧美日韩国产亚洲二区| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 午夜福利高清视频| 黄色视频,在线免费观看| 99久国产av精品| 网址你懂的国产日韩在线| 91麻豆精品激情在线观看国产| 好男人在线观看高清免费视频| av在线老鸭窝| 久久久久久九九精品二区国产| 中文字幕熟女人妻在线| 国产精品一二三区在线看| 久久亚洲国产成人精品v| 此物有八面人人有两片| 观看美女的网站| 午夜久久久久精精品| 精品熟女少妇av免费看| 精品久久国产蜜桃| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 国产伦在线观看视频一区| 亚洲成人中文字幕在线播放| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 精品久久久久久久久久免费视频| 22中文网久久字幕| 97在线视频观看| 亚洲精品456在线播放app| 一级黄色大片毛片| 亚洲av成人av| 成年免费大片在线观看| 黄色配什么色好看| 波多野结衣高清作品| 免费在线观看成人毛片| 国产老妇女一区| 国产伦精品一区二区三区视频9| 性插视频无遮挡在线免费观看| 老女人水多毛片| 日日啪夜夜撸| 欧美激情在线99| 老女人水多毛片| 日本五十路高清| 18禁在线无遮挡免费观看视频 | www.色视频.com| 好男人在线观看高清免费视频| 国产探花极品一区二区| av免费在线看不卡| 午夜激情欧美在线| 色综合色国产| 哪里可以看免费的av片| 一级av片app| 国产精品亚洲一级av第二区| 亚洲精品色激情综合| 国产亚洲欧美98| 一级黄色大片毛片| 久久人人爽人人爽人人片va| 久久精品国产亚洲网站| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 长腿黑丝高跟| 女人被狂操c到高潮| 不卡一级毛片| 黄色视频,在线免费观看| 观看免费一级毛片| 亚洲精品在线观看二区| av视频在线观看入口| 久久人妻av系列| 2021天堂中文幕一二区在线观| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 欧美日韩国产亚洲二区| 久久精品国产清高在天天线| 精品一区二区三区视频在线| 少妇高潮的动态图| 亚洲av成人av| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产爱豆传媒在线观看| 毛片一级片免费看久久久久| 午夜视频国产福利| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 欧美日韩综合久久久久久| 日韩欧美免费精品| 真实男女啪啪啪动态图| 日韩av不卡免费在线播放| 午夜老司机福利剧场| 波多野结衣巨乳人妻| 国产成人91sexporn| 女人被狂操c到高潮| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 六月丁香七月| 成人永久免费在线观看视频| 亚洲精品色激情综合| 国产亚洲欧美98| 日本黄大片高清| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产精品不卡视频一区二区| 一进一出好大好爽视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 日韩欧美三级三区| 免费在线观看成人毛片| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 国产精品野战在线观看| 悠悠久久av| 国产高清有码在线观看视频| 又爽又黄a免费视频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 久久久精品欧美日韩精品| 久久人妻av系列| 少妇被粗大猛烈的视频| 午夜激情福利司机影院| 在线天堂最新版资源| 69人妻影院| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲av.av天堂| 老司机福利观看| 日韩精品青青久久久久久| 日本一二三区视频观看| 婷婷亚洲欧美| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 日韩欧美国产在线观看| www日本黄色视频网| 久久精品国产亚洲网站| 色哟哟哟哟哟哟| 97热精品久久久久久| 国产免费男女视频| 床上黄色一级片| 老女人水多毛片| 最新中文字幕久久久久| 欧美丝袜亚洲另类| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 狠狠狠狠99中文字幕| 色视频www国产| 99热精品在线国产| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产精品伦人一区二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国内精品宾馆在线| 一个人看的www免费观看视频| 男女之事视频高清在线观看| 真人做人爱边吃奶动态| 黑人高潮一二区| 国产乱人偷精品视频| 在线观看一区二区三区| 国产亚洲欧美98| 嫩草影视91久久| av女优亚洲男人天堂| 在线a可以看的网站| 观看美女的网站| 18+在线观看网站| 99热网站在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 成人av在线播放网站| 全区人妻精品视频| 精品久久久久久久末码| 少妇熟女aⅴ在线视频| 18禁在线播放成人免费| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 深夜精品福利| 亚洲国产精品久久男人天堂| 一级a爱片免费观看的视频| 国产视频内射| 日韩av不卡免费在线播放| 精品一区二区三区视频在线| 国产视频一区二区在线看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲无线在线观看| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 国产色爽女视频免费观看| 婷婷六月久久综合丁香| 如何舔出高潮| 亚洲自拍偷在线| 在线看三级毛片| 又粗又爽又猛毛片免费看| 午夜爱爱视频在线播放| 两个人的视频大全免费| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲欧美精品自产自拍| 一级毛片我不卡| 欧美高清成人免费视频www| 久久久久久久午夜电影| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 十八禁网站免费在线| 国产色婷婷99| 日韩欧美三级三区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 内地一区二区视频在线| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 极品教师在线视频| 精华霜和精华液先用哪个| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 一级a爱片免费观看的视频| 男人狂女人下面高潮的视频| 久久人人精品亚洲av| 麻豆av噜噜一区二区三区| 亚洲自拍偷在线| 啦啦啦啦在线视频资源| 人人妻人人澡欧美一区二区| 美女高潮的动态| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产v大片淫在线免费观看| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲精品456在线播放app| 一级a爱片免费观看的视频| 国产精品伦人一区二区| 精华霜和精华液先用哪个| 如何舔出高潮| 色噜噜av男人的天堂激情| 高清毛片免费看| 国产精品久久久久久精品电影| 国产av一区在线观看免费| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲不卡免费看| av免费在线看不卡| 淫妇啪啪啪对白视频| 十八禁网站免费在线| 成人欧美大片| a级毛片a级免费在线| 18+在线观看网站| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 日韩成人伦理影院| 在线观看美女被高潮喷水网站| 欧美激情国产日韩精品一区| av在线播放精品| 少妇高潮的动态图| videossex国产| 国产极品精品免费视频能看的| 麻豆成人午夜福利视频| 中文字幕av成人在线电影| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 中文欧美无线码| 特大巨黑吊av在线直播| 最黄视频免费看| 内地一区二区视频在线| www.色视频.com| 少妇精品久久久久久久| 久久人人爽人人爽人人片va| 人妻 亚洲 视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 日本av手机在线免费观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 高清午夜精品一区二区三区| 热99国产精品久久久久久7| 男的添女的下面高潮视频| 免费在线观看成人毛片| 只有这里有精品99| 中文字幕亚洲精品专区| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 乱码一卡2卡4卡精品| 一级片'在线观看视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 男女国产视频网站| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产免费视频播放在线视频| 插逼视频在线观看| 国产片特级美女逼逼视频| 精品人妻偷拍中文字幕| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 老司机影院成人| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 免费黄色在线免费观看| 黄片无遮挡物在线观看| 18禁动态无遮挡网站| 女人精品久久久久毛片| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 我要看日韩黄色一级片| 国产成人freesex在线| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产精品不卡视频一区二区| 多毛熟女@视频| 国产成人一区二区在线| 国产精品女同一区二区软件| 午夜视频国产福利| 伦理电影免费视频| 日本黄色日本黄色录像| 六月丁香七月| 久久人妻熟女aⅴ| 最近的中文字幕免费完整| 免费人妻精品一区二区三区视频| 欧美 日韩 精品 国产|