苗媧
【摘要】學(xué)習(xí)商務(wù)英語的閱讀和詞匯對(duì)于我們學(xué)習(xí)商務(wù)英語具有一個(gè)很重要的作用,在學(xué)習(xí)的過程中我們要掌握好一些策略和方法,這對(duì)我們學(xué)習(xí)商務(wù)英語會(huì)很有幫助的。本文指出了我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯中常出現(xiàn)的問題并根據(jù)這些問題提出了一些改進(jìn)的策略,希望會(huì)對(duì)我們學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯具有一定的促進(jìn)作用。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語;問題;閱讀策略;詞匯策略
一 我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯中經(jīng)常出現(xiàn)的問題
(一)對(duì)于商務(wù)英語的特點(diǎn)和功能作用沒有一個(gè)準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)和了解
我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯的過程中經(jīng)常出現(xiàn)的現(xiàn)象就是預(yù)先沒有對(duì)商務(wù)英語進(jìn)行一個(gè)全面的了解和認(rèn)識(shí)就開始急于求成的學(xué)習(xí)商務(wù)英語了,因?yàn)樯虅?wù)英語的專業(yè)性和特殊功能性使得其學(xué)習(xí)起來要與傳統(tǒng)英語有著很大的差別。商務(wù)英語的特俗功能性決定了我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯的時(shí)候要遵循其特有的規(guī)律,所以為了避免多費(fèi)功夫和做無用功我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯之前就要對(duì)于商務(wù)英語的特點(diǎn)和功能作用有一個(gè)準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí)和了解。
(二)學(xué)習(xí)方法過于老套和傳統(tǒng),不能靈活地學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯
商務(wù)英語的專業(yè)性比較強(qiáng),但也有其特有的規(guī)律可循,但我們?cè)趯W(xué)習(xí)的過程中往往會(huì)采用較為老套和傳統(tǒng)的方法來學(xué)習(xí)商務(wù)英語的閱讀和詞匯。根據(jù)商務(wù)英語詞匯和句式的特點(diǎn),其與一般英語有著相似的地方也有不同的地方,我們往往只看到相同的地方就以為和傳統(tǒng)的常用英語是一樣的學(xué)習(xí)方法,所以由于不同的靈活地學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀和詞匯造成了我們會(huì)多走很多彎路和要多費(fèi)許多功夫。我們的商務(wù)英語辦學(xué)不專業(yè)也影響了我們對(duì)于商務(wù)英語閱讀和詞匯的學(xué)習(xí),商務(wù)英語專業(yè)課課堂常見的教學(xué)模式大多表現(xiàn)為傳統(tǒng)的教學(xué)模式即“逐詞逐句解釋+翻譯”或者“翻譯+詞匯學(xué)習(xí)”。傳統(tǒng)思維定勢(shì)難以改變。這是商務(wù)英語專業(yè)課的一個(gè)突出問題。把商務(wù)類課程演繹成語言類課程,教師仍然“滿堂灌”,學(xué)生依舊被動(dòng)接受。這樣的教學(xué)模式不符合商務(wù)類專業(yè)課的屬性,因?yàn)閷W(xué)生參與到課堂教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)的可能性不大。
(三)口語化表達(dá)嚴(yán)重
大概是因?yàn)榉怯⒄Z專業(yè)學(xué)生,觀察對(duì)象完成的書信作業(yè)中或多或少的出現(xiàn)口語化表達(dá)的問題。商務(wù)英語書信為正式文體,其實(shí)質(zhì)為一種商業(yè)書面談判,自然應(yīng)采用書面語,遵循..正式、禮貌、克制..的特點(diǎn)。但由于學(xué)生的語言知識(shí)限制及平時(shí)用語習(xí)慣的限制,13 名學(xué)生(33%)的作業(yè)或多或少的存在口語化的問題。如:(1)We feel regretthat we can..t accept your terms of payment.這是商務(wù)英語書信寫作初學(xué)者最常犯的錯(cuò)誤之一。英文書面文體中應(yīng)盡量避免出現(xiàn)縮寫形式。縮寫即將兩個(gè)詞合二為一(如don..t;isn..t;won..t 等)。這是一種不規(guī)范的寫法,若誤用于正式文體則會(huì)給人一種不正規(guī)、不嚴(yán)肅、不禮貌的感覺。正確的用法應(yīng)為:We feel regret that we cannot accept your terms ofpayment.(2)You are interested in selling our bike,weare glad.一個(gè)完整的句子被拆散為兩部分,結(jié)構(gòu)有欠嚴(yán)謹(jǐn),不符合正式文體的要求,感覺更偏向口語化。建議調(diào)整結(jié)構(gòu),增加連接詞,將其合二為一,同時(shí),將日常用語中常用的..bike..改為正式用語..bicycle..,效果更好:We are glad that you are interest..ed in selling our bicycle.
(四)專業(yè)術(shù)語表達(dá)有誤
商務(wù)英語中有不少商業(yè)術(shù)語,如若不能很好把握其表達(dá)方法,極易造成對(duì)方誤解或不理解,給談判雙方帶來諸多不便,甚至?xí)?dǎo)致貿(mào)易損失。因此,在術(shù)語表達(dá)上切不可馬虎大意,應(yīng)三思而后下筆。如例文中的術(shù)語..見票后六十天承兌交單方式(Payment by D/ A at 60 days..sight)..就是學(xué)生進(jìn)行書信寫作時(shí)的一個(gè)難點(diǎn)。學(xué)生的表達(dá)多種多樣:60 days..D/ A after sight;D/ A after 60 days;D/ Apaid after 60 days;D/ A terms of 60 days。這些表達(dá)雖內(nèi)行人亦能讀懂,但因其不規(guī)范,終屬表達(dá)錯(cuò)誤。商場如戰(zhàn)場,來不得半點(diǎn)馬虎。商務(wù)英語書信寫作的學(xué)習(xí)者應(yīng)特別留意專業(yè)術(shù)語的學(xué)習(xí)與記憶,以免鑄成大錯(cuò)
二商務(wù)英語閱讀策略和詞匯策略相關(guān)性研究
(一)商務(wù)英語閱讀的策略研究
1要充分掌握商務(wù)英語的特點(diǎn)與功能
我們都知道商務(wù)英語是在進(jìn)行商務(wù)中使用的英語交流,其在語言的應(yīng)用商屬于英語的范疇但根據(jù)其特定的功能來看其具有很強(qiáng)的商務(wù)特性,也就是商務(wù)英語具有很強(qiáng)很濃厚的商業(yè)色彩。所以在學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀的時(shí)候一定不能按照傳統(tǒng)的英語閱讀方法來學(xué)習(xí),因?yàn)樵谏虅?wù)英語中很多傳統(tǒng)的英語單詞和英語的功能都會(huì)發(fā)生一些改變,這些改變是為了適應(yīng)在商務(wù)中對(duì)于英語實(shí)際的功能需要,所以在一些特定的情況下英語表達(dá)的意思也會(huì)隨著商務(wù)環(huán)境的改變而發(fā)生改變,這在商務(wù)閱讀中是非常常見的一種現(xiàn)象,所以做一些商務(wù)英語的閱讀就一定要預(yù)先充分掌握好商務(wù)英語的特點(diǎn)與功能。
2.學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀首先要掌握好其句式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
商務(wù)英語的功能特性是比較突出的,因?yàn)樯虅?wù)英語會(huì)涉及到多個(gè)行業(yè),這些涉及到的例如有法律、航運(yùn)、銀行以及保險(xiǎn)和海關(guān)等行業(yè),所的以就會(huì)有很多專業(yè)的詞匯。同時(shí)商務(wù)英語的功能特性也決定了它的問題就會(huì)是專業(yè)性比較強(qiáng)的正式文體,商務(wù)英語的句式主要有以下幾個(gè)特點(diǎn):
2.1商務(wù)英語句式的準(zhǔn)確性
商務(wù)英語句式的一大特點(diǎn)就是句式表達(dá)的準(zhǔn)確性,因?yàn)樯婕暗缴虡I(yè)往來主要是貿(mào)易的往來,所以對(duì)于合作來說運(yùn)用的商務(wù)用語也要追求其表達(dá)的準(zhǔn)確性。商務(wù)英語的準(zhǔn)確性表達(dá)有助于商業(yè)往來的順利完成,對(duì)于進(jìn)行貿(mào)易雙方的意愿也能得到一個(gè)很好的表達(dá),所以商務(wù)英語句式的準(zhǔn)確性對(duì)于其作用的發(fā)揮會(huì)起到一個(gè)很好的促進(jìn)作用。
2.2商務(wù)英語句式的簡單明了性
下面會(huì)提到商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)就具有簡單明了的特點(diǎn),所以由商務(wù)英語詞匯組成的商務(wù)英語句式也會(huì)具有簡單明了的特點(diǎn)。下面我們可以通過一個(gè)例子來領(lǐng)悟和學(xué)習(xí)一下,This corporation is specialized in handing the import and exports business in electronic products and wishes to enter into business relations with you.這句話的意思就是我公司經(jīng)營電子產(chǎn)品產(chǎn)品的進(jìn)出口業(yè)務(wù),希望能與你進(jìn)行合作。
2.3商務(wù)英語句式的具體和禮貌性
由于商務(wù)英語主要的功能是方便進(jìn)行貿(mào)易,對(duì)于進(jìn)行合作的雙方來說在談判合作的過程中是處于平等的關(guān)系上,為了促進(jìn)雙方能夠很好的進(jìn)行合作所以在語言的運(yùn)用上要盡量使用平等、和諧以及柔和的語句,不會(huì)有一些過于激進(jìn)和不禮貌語句的出現(xiàn)。雙方進(jìn)行談判以及合作的過程中與對(duì)象進(jìn)行交談的時(shí)候往往會(huì)運(yùn)用一些禮貌用語,在目的的表達(dá)上也會(huì)往往愿意用委婉的語氣表達(dá)自己的想法和意圖。在句式的選擇上,往往會(huì)選用陳述句來進(jìn)行表達(dá)。下面我們也舉一個(gè)例子來方便我們了解,You earlier response to our request will be appreciated.
2.4 會(huì)使用一些社交方面的套語
商務(wù)往來與外交往來具有很大的相似性,所以在運(yùn)用的時(shí)候往往會(huì)采用一些社交方面的套語,使用這些社交方面的套語會(huì)比較禮貌和簡單,還能很好的讓人接受,在簡單運(yùn)用的同時(shí)還能得到準(zhǔn)確的表達(dá)自己意圖和思想的效果,還可以促進(jìn)商業(yè)合作的順利完成。下面也舉一個(gè)例子:表示感謝的社交套語 You kind reply will greatly oblige us.
(二)商務(wù)英語詞匯策略研究
1.大量專用詞語的應(yīng)用
根據(jù)商務(wù)英語的功能特性使得其具有很強(qiáng)的專業(yè)性,因?yàn)樗哂刑囟ǖ纳虅?wù)功能,所以商務(wù)英語與一般英語不同的地方是精確、簡單明了的詞匯特色,其在詞語的應(yīng)用中基本沒有任何的感情色彩同時(shí)商務(wù)英語的詞匯還具有一定的獨(dú)立性,也就是說不像傳統(tǒng)的英語那樣可以通過前后文來進(jìn)行理解,商務(wù)英語詞匯的一大特點(diǎn)就是不需要聯(lián)系上下文就能對(duì)其進(jìn)行一個(gè)很好的學(xué)習(xí)理解。商務(wù)英語的詞匯具有很強(qiáng)的專業(yè)性,詞匯及內(nèi)容與商務(wù)的聯(lián)系非常大,承載著一定的商業(yè)理論知識(shí)和商業(yè)的實(shí)踐內(nèi)容。舉個(gè)例子,例如由來反應(yīng)和海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)的類別就分為平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)以及一切險(xiǎn)等,這里面的每一種保險(xiǎn)都代表著不同的保險(xiǎn)內(nèi)容以及保險(xiǎn)功能和每一種保險(xiǎn)所要負(fù)責(zé)任的保險(xiǎn)范圍。同時(shí)在頻繁的商業(yè)往來中,商務(wù)英語的詞匯還形成了具有一定專業(yè)性的商務(wù)術(shù)語,這些商務(wù)術(shù)語為了方便使用往往都會(huì)給它縮寫一個(gè)簡單的專用詞語。例如最常見的就有FOB就表示離岸的價(jià)格,CIF就表示到岸的價(jià)格還有CFR就代表著成本家運(yùn)費(fèi)的價(jià)格。在進(jìn)行涉及到付款條件的時(shí)候也會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)一些為了方方便而進(jìn)行縮寫的商務(wù)英語專用詞匯,例如D|D(demend draft)就表示票匯的意思,D|P(documents aganinst payment)就表示付款交單的意思,D|A(documents against acceptance)就表示承兌交單的意思。
2.商務(wù)英語的用詞強(qiáng)調(diào)規(guī)范性
由于商務(wù)英語的主要功能是為了方便進(jìn)行商業(yè)往來中的溝通交流,所以相比一般的英語談話,商務(wù)英語要更加地正式,不能出現(xiàn)一些比較明顯地口語,在語言的表達(dá)上追其言簡意賅,語言平實(shí)沒有太多地修飾語與感情色彩。在溝通交流中多用一些意義比較相近或者較為詳盡的詞語來代替口語成為書面用語。由于商務(wù)英語主要英語在商務(wù)談判和國際貿(mào)易中,所以其用語要保障具有國際性,也就是參與談判或者貿(mào)易往來的國家都能看懂和讀懂也就要具有一定國際通用性。具有國際通用性的同時(shí)還要保障其用語地正式性,不能為了適應(yīng)通用而顯得隨意和不正規(guī),其大都是應(yīng)用國際貿(mào)易談判的商務(wù)文書和商務(wù)協(xié)議中。由于其使用地特有功能性所以就要其用語具有一定的莊嚴(yán)性和嚴(yán)肅性,還要避免語言的應(yīng)用過于重復(fù)和繁瑣,盡量是表達(dá)的意思更加清楚明了。舉個(gè)例子,例如用in view of代替because of,用for the purpose of 代替for,好友不用about而用with regard to和with reference to等。
3.具有特殊的行業(yè)特點(diǎn)
商務(wù)英語與一般英語不同的地方主要就是其商務(wù)的特點(diǎn),我們經(jīng)??吹降钠胀ㄔ~匯可能沒有什么特別的含義但在商務(wù)英語中就會(huì)擁有其自己的特殊含義和功能作用。所以只有了解和掌握這些日常用語在商務(wù)的特殊含義我們才能在商務(wù)英語中應(yīng)用自如。同樣也舉個(gè)例子,我們常見的offer這個(gè)英語單詞是“提供、提出”的含義,但在商務(wù)英語尤其是商務(wù)貿(mào)易中offer則意味著“報(bào)價(jià)、報(bào)盤”的意思。還有常見的advice的一般意思就是“意見、建議”的意思,但在商務(wù)英語的應(yīng)用中就表示“通知、告知”的意思,例如在國際貿(mào)易中我們經(jīng)常看到的shipping advice就是“裝運(yùn)通知”的意思。還有一個(gè)典型的詞匯就是cover,其一般的詞義就是“覆蓋”、“涉及”以及“包含”的意義,但在商務(wù)英語的應(yīng)用中cover一詞就會(huì)有多種含義又比較復(fù)雜,沒有一個(gè)固定的應(yīng)用含義。其在商務(wù)英語中應(yīng)用較多的情況就是“投保.....險(xiǎn)”的意思,例如在商務(wù)談判的合同中要附加的投保什么險(xiǎn)。所以我們可以認(rèn)識(shí)到,在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中我們不能按照學(xué)習(xí)傳統(tǒng)英語的方法來學(xué)習(xí)商務(wù)英語,因?yàn)樯虅?wù)英語尤其特殊的專業(yè)性和功能性,我們要靈活地學(xué)習(xí)商務(wù)英語不能死板和老套,同時(shí)還要跟上時(shí)代發(fā)展的潮流。學(xué)習(xí)商務(wù)英語詞匯的過程中要與實(shí)際的商業(yè)貿(mào)易結(jié)合尤其是對(duì)外貿(mào)易業(yè)務(wù)場合、具體的語言環(huán)境相結(jié)合,這樣才能真正理解和學(xué)習(xí)好商務(wù)英語的詞匯特點(diǎn)和詞匯含義。
4.發(fā)展的進(jìn)步也使得商務(wù)英語在不斷增加新詞
根據(jù)商務(wù)英語的功能特性和使用價(jià)值,其中的詞匯不會(huì)是一成不變的,商務(wù)英語的詞語也會(huì)隨著商務(wù)的發(fā)展而發(fā)生變化以至于會(huì)不斷的增加新詞。近些年國際物流、國家貿(mào)易以及電子商務(wù)的不斷進(jìn)步發(fā)展,傳統(tǒng)的商務(wù)英語詞匯的功能作用已經(jīng)不能滿足不斷發(fā)展需要了,所以就會(huì)應(yīng)運(yùn)而生許多具有新時(shí)代特殊意義的商務(wù)英譯詞匯。這些商務(wù)英語的新詞匯的產(chǎn)生和增加也極大的豐富和完善了商務(wù)英語的功能作用,根據(jù)當(dāng)前的發(fā)展情形我們?cè)趯W(xué)習(xí)商務(wù)英語詞匯的過程中要用發(fā)展的眼光學(xué)習(xí)商務(wù)英語詞匯,這樣才能更好的了解和掌握這些新增加的商務(wù)英語詞匯。
結(jié)語
要想學(xué)習(xí)好商務(wù)英語首先就要學(xué)習(xí)好閱讀句式以及詞匯的特點(diǎn),找出一些規(guī)律可以幫助我們學(xué)習(xí)好商務(wù)英語,也會(huì)起到事半功倍的效果。對(duì)于國際貿(mào)易來說,學(xué)習(xí)好商務(wù)英語有利于我們更好的開展國際貿(mào)易,促進(jìn)我國與國際伙伴進(jìn)行一個(gè)很好的溝通交流。進(jìn)一步來講,學(xué)習(xí)好商務(wù)英語有利于提高我國的國際地位和促進(jìn)我國在國際分工占有更大的市場份額,能夠促進(jìn)我國很好的實(shí)現(xiàn)走出去的戰(zhàn)略目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]隆英芬,商務(wù)英語詞匯學(xué)習(xí)策略研究[J];《廣西師范大學(xué)》,2013
[2]溫雪梅,商務(wù)英語專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)策略的實(shí)證研究[J];《外國語文:四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2010,26(5):134-136
[3]周明華,商務(wù)英語詞匯學(xué)習(xí)策略的實(shí)證研究[J];《長春大學(xué)學(xué)報(bào):自然科學(xué)版》,2012,22(2):248-252
[4]張大鵬,商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生閱讀學(xué)習(xí)策略與成績調(diào)查研究[J];《林區(qū)教學(xué)》,2013(12):69-70
[5]王素芬,基于圖式理論的大學(xué)生商務(wù)英語閱讀能力培養(yǎng)策略研究[J];《邢臺(tái)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2013,28(3):142-144