不岐
日本鈔票面額很大,最大的是10000日元,我自己換算的時(shí)候粗略地將數(shù)字除以20,就差不多是人民幣的數(shù)值。10000日元下面是5000日元、2000日元、1000日元。硬幣面值最大的是500日元,然后有100日元、50日元、10日元和1日元。
然而讓我覺得稀奇的是,在我留學(xué)的半年時(shí)間里,過手的紙幣不論面值大小,都非常干凈,幾乎看不到折痕。我一直在想為什么。能查到的答案是,日本紙幣的回收率高,基本上兩年就回收一次。但就我個(gè)人的觀察而言,紙幣的干凈平整和人們的習(xí)慣也有很大關(guān)系。在國內(nèi),我有個(gè)不太好的習(xí)慣,有時(shí)候懶得拿錢包,直接把紙幣折一下和硬幣一起揣進(jìn)兜里。于是我的錢也皺,衣服口袋也很臟。但是在日本,很難見到像我一樣對紙幣如此粗暴的人。大家?guī)缀醵紩?huì)把錢夾整理好,紙幣硬幣分開放。
經(jīng)常接觸錢的人,除了銀行工作人員,大概就是商場、超市的收銀員了。日本的收銀臺上都會(huì)有一個(gè)長方形的淺碟,這個(gè)用來放錢或銀行卡的淺碟,像是一種交易雙方的委婉禮節(jié)。留學(xué)期間,我開始習(xí)慣將信用卡和錢放在這個(gè)碟子里給店員,而不是直接一手交錢一手拿貨。
究竟“禮”在哪里,“委婉”又在哪里?舉個(gè)例子,有次我和媽媽在家附近的超市買東西,我拎著東西等我媽付錢的時(shí)候,她遲疑了幾秒,錢已經(jīng)拿在手上,可能她心里還在算數(shù)目對不對,結(jié)果,收銀員直接從我媽手上“刷”地一下抽走那幾張紙幣,迅速地找好錢,面無表情地結(jié)賬了。
我媽并沒有在意這件事,但是收銀員的舉動(dòng)讓我當(dāng)時(shí)心里有點(diǎn)不舒服。收銀員沒有什么不對,也談不上搶錢,但方式讓人感覺有點(diǎn)失禮。結(jié)賬這個(gè)事情,既不是顧客賞給店家的,也不是顧客欠店家的,而是出于一個(gè)公平的交易。從顧客手上直接拿錢好像顯得有些迫不及待,如果動(dòng)作慢一點(diǎn),又像領(lǐng)賞?;蛟S收銀碟就是為了避免這種尷尬而出現(xiàn)的吧。
我知道這個(gè)可能并不能說明為什么日本紙幣比較干凈,但這個(gè)碟子肯定起到了作用。另外,不論是給錢還是刷信用卡,日本的店員都會(huì)說一句“暫且收下您的錢(卡)”。從新宿的購物中心,到宿舍附近的小店,無一例外。除了收錢,店員會(huì)根據(jù)你買的不同東西,主動(dòng)詢問你有沒有會(huì)員卡要積分,需不需要塑料袋,要不要加個(gè)勺子,需不需要收據(jù)……句句話輕聲細(xì)語,必用敬語,讓人覺得每次付錢不僅僅是結(jié)賬,它好像變成了一種儀式,除了付出對等的價(jià)錢,你也不得不給對方同樣的禮貌。