徐燕
【摘 要】被動(dòng)句是語言表達(dá)的重要方式,由于語言構(gòu)造不同,必然在使用上存在差異性。漢語與俄語被動(dòng)句的概念相同,都是指主語是受事的句子,俄漢被動(dòng)句的語義特征和語義性能上有各自的特點(diǎn),兩種語言的被動(dòng)句有時(shí)存在對(duì)應(yīng)關(guān)系,但是漢俄在語體色彩和語義表達(dá)以及對(duì)謂語動(dòng)詞的要求上存在著差異,本文從俄漢被動(dòng)句的類型和結(jié)構(gòu)特征出發(fā),結(jié)合被動(dòng)句的翻譯實(shí)踐特點(diǎn),對(duì)漢俄被動(dòng)句的語義加以闡述。
【關(guān)鍵詞】被動(dòng)句;語義;標(biāo)記;意義
中圖分類號(hào):H03 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2016)04-0272-02
一、俄漢被動(dòng)句的結(jié)構(gòu)類型特征
被動(dòng)句有一個(gè)很大的特點(diǎn),就是受事主體的述謂特征均表示狀態(tài),即使是表動(dòng)作的動(dòng)詞,也由表動(dòng)作轉(zhuǎn)為表狀態(tài)。被動(dòng)態(tài)表達(dá)的是主語表示的事物處于一種由謂語所表示的狀態(tài)之中,即它的語義功能是把過程性的事件表達(dá)成狀態(tài)性的事件。從語義原型上講,實(shí)際俄漢被動(dòng)句都帶有“無標(biāo)記”特征,俄漢被動(dòng)句均產(chǎn)生于事件的狀態(tài)觀,表達(dá)的是一個(gè)自足的(即沒有“外使因”出現(xiàn)的)理想化的狀態(tài)性事件,反映在句法上就是兩種語言有相同的“受影響者+狀態(tài)”結(jié)構(gòu),其中后者是對(duì)前者的說明。
(一)漢語中的被動(dòng)句
由于漢語缺乏形態(tài),有些被動(dòng)句并無明顯的形態(tài)標(biāo)記。如果句子的主語是行為的受事(受動(dòng)者),句子就是被動(dòng)句。被動(dòng)句可以分為兩大類:一類句中帶有表示被動(dòng)意義的虛詞(被、讓、叫、給等)作為形態(tài)標(biāo)記,這類句子在漢語語法中稱為“被”字句。另一類句子無任何形態(tài)標(biāo)記,形式上與主動(dòng)句無甚區(qū)別,這類句子稱為意義上的被動(dòng)句。
意義上的被動(dòng)句無形態(tài)標(biāo)記,也可稱為無標(biāo)記被動(dòng)句。它的唯一特點(diǎn)就是句子是主語是受事,是行為的受動(dòng)者。這類句子漢語中在很多場(chǎng)合廣泛使用。有四種類型的意義上的被動(dòng)句。
1.主動(dòng)形式的被動(dòng)句:主語為受事主語,語義上是謂語動(dòng)詞的客體。例如:
論文寫好了。
Диссертация написана.
希望小學(xué)建成了。
Школа《Надежда》построена.
2.主謂謂語句:句子的主語是受事,謂語是主謂詞組,主語在語義上為主謂詞組中動(dòng)詞的受動(dòng)者,從語用上說,主語起話題的作用,主謂謂語對(duì)話題作說明。
這本書我五年前讀過。
Эту книгу я читал пять лет назад.
3.含遭受意義的被動(dòng)句:句子以“受”(挨、遭等)作謂語,以動(dòng)詞作“受”(挨、遭)的賓語,而賓語動(dòng)詞所及的客體(受事)作句子的主語。如果句子出現(xiàn)行為主體(施事),它應(yīng)置于“受”之后。例如:
舊社會(huì)婦女受歧視。
В старом обществе женщины подвергались дискриминации.
4.“是……的”句:漢語中廣泛使用“是……的”句,它可以表達(dá)多種意義,其中之一是表示被動(dòng),“是”字后面的成分得到強(qiáng)調(diào)。例如:
這個(gè)錯(cuò)誤是一個(gè)青年學(xué)者首先發(fā)現(xiàn)的。
Эта ошибка впервые была обнаружена молодым ученым.
(二)俄語中的被動(dòng)句
俄語中被動(dòng)句最常用的有兩類:1.未完成體及物動(dòng)詞加尾綴-ся構(gòu)成的形式,她具有未完成體動(dòng)詞固有的體的意義(行為過程、經(jīng)常、反復(fù)、多次行為等);2.完成體及物動(dòng)詞的被動(dòng)形動(dòng)詞短尾形式,它表示受事主語(受動(dòng)主體)的特征。被動(dòng)句中行為主體用名詞第五格形式作句法上補(bǔ)語出現(xiàn),這類句子稱為三項(xiàng)結(jié)構(gòu)被動(dòng)句;如果句子中無表示行為主體的第五格名詞,則這類句子稱為二項(xiàng)結(jié)構(gòu)被動(dòng)句。并不是所有帶尾綴-ся的未完成體及物動(dòng)詞都表示被動(dòng)。句子的被動(dòng)意義通過動(dòng)詞的詞匯意義或從具體語境推知。如有第五格名詞表示的行為主體,被動(dòng)意義就比較明顯。
俄語中有一類及物動(dòng)詞作謂語的句子,當(dāng)把直接補(bǔ)語(行為客體)移到謂語動(dòng)詞之前,盡管句法上仍是直接補(bǔ)語,它已轉(zhuǎn)化為受動(dòng)主體,句子語義上相當(dāng)于被動(dòng)句。例如: Роман написал молодой писатель./Роман написан молодым писателем.
二、俄漢被動(dòng)句的基本語義性能
(一)漢語被動(dòng)句語義
漢語被動(dòng)句語義標(biāo)記的特點(diǎn)表現(xiàn)為:在表達(dá)“純被動(dòng)”意義上是無標(biāo)記的,有些被動(dòng)句表達(dá)的可能是中動(dòng)態(tài)的意義。而在表達(dá)“褒”或“貶”的評(píng)價(jià)語義方面總體上是有標(biāo)記的、有較大的主觀評(píng)價(jià)性,這集中表現(xiàn)為它要體現(xiàn)“受影響而產(chǎn)生變化”語義關(guān)系。因?yàn)閺臍v時(shí)的角度看,“遭受”義是漢語被動(dòng)句的基礎(chǔ),“被”字在漢語中本來就表示“受不利影響”的意思。如:所有道路被雪埋住了。/森林被雷電擊中起火。如果句中動(dòng)作行為不會(huì)對(duì)作用對(duì)象或受事主體產(chǎn)生任何影響,則被動(dòng)句極可能不成立:他被人寫了一封信。
(二)俄語被動(dòng)句語義
俄語被動(dòng)句語義標(biāo)記的最大特點(diǎn)是“無標(biāo)記”,一方面它可以表示“純被動(dòng)”意義,“把邏輯客體當(dāng)作動(dòng)詞(述謂)特征的載體”(А.Бондарко1991),在一定程度上突出“動(dòng)作—過程”語義。俄語被動(dòng)句中立的、純客觀性的被動(dòng)句在俄語中常見,較多用于追求抽象、概括性和客觀性的科學(xué)語體和政論語體。
三、結(jié)語
了解漢俄被動(dòng)句對(duì)翻譯的實(shí)踐有很大幫助。俄語被動(dòng)句形式方面的成分多一些、形式機(jī)制的作用要強(qiáng)一些,“遭受”義并不是其普遍特征,而漢語被動(dòng)句語義上的因素更多,控制漢語被動(dòng)句的主要是語義—意合機(jī)制。俄漢語被動(dòng)句的差異在各自的語法標(biāo)志上也有體現(xiàn)。俄語被動(dòng)句總有語法標(biāo)記-ся或-н/-т。
俄語被動(dòng)句語義上可以表示褒義、貶義和中立的意義關(guān)系,而漢語被動(dòng)句除了表示“有損”義之外,在現(xiàn)代漢語中語義也在不斷擴(kuò)大。受事主體要受影響而發(fā)生變化,只要有“受影響而發(fā)生變化”這一語義特征,不論表現(xiàn)的是褒義、貶義還是中立意義,該被動(dòng)句都成立,這也是漢俄被動(dòng)句在語義共性方面的特征。
參考文獻(xiàn):
[1]姜宏.漢俄語被動(dòng)句語用功能之對(duì)比分析[J].俄語語言文學(xué)研究,2005(2).
[2]彭玉海.理論語義學(xué)研究[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2008.