信英
內(nèi)容摘要:中職學(xué)生基礎(chǔ)差,學(xué)習(xí)文化課的積極性不高,適當(dāng)降低一些難度,是可以理解的。多調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性提高學(xué)生的參與度,讓全體學(xué)生都能跟上進(jìn)度,初衷是好的,但是文言文,到底應(yīng)該怎樣上?翻譯課文到底是必要的,還是多余的,降低難度是不是忽略知識(shí)?
關(guān)鍵詞:中職文言文教學(xué) 降低難度 忽略知識(shí)
一.文言文教學(xué)的現(xiàn)狀
近期聽了一些文言文課,五花八門的教學(xué)方式令人深感疑惑。放放錄音,讀讀課文,分析分析;有的老師從網(wǎng)上下載課件翻譯,跟原文的意思差之千里,有的老師干脆省略了翻譯和疏通課文的環(huán)節(jié) ,直接按現(xiàn)代文講了。通假字不講、文言句式不提、古今異義不論,甚至翻譯課文的程序都被省略了 。種種現(xiàn)象,已經(jīng)背離了設(shè)置文言文的初衷,達(dá)不到學(xué)習(xí) 文言文的目的了。
中職學(xué)生基礎(chǔ)差,學(xué)習(xí)文化課的積極性不高,適當(dāng)降低一些難度,是可以理解的。多調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性提高學(xué)生的參與度,讓全體學(xué)生都能跟上進(jìn)度,初衷是好的,但是文言文,到底應(yīng)該怎樣上?翻譯課文到底是必要的,還是多余的,降低難度是不是忽略知識(shí)?
二.遵循《大綱》要求,領(lǐng)悟教材宗旨
教育部頒布的《中等職業(yè)學(xué)校語文教學(xué)大綱》指出“本課程的任務(wù)是:指導(dǎo)學(xué)生正確理解與運(yùn)用祖國的語言文字,注重基本技能的訓(xùn)練和思維發(fā)展,加強(qiáng)語文實(shí)踐,培養(yǎng)語文的應(yīng)用能力,為綜合職業(yè)能力的形成,以及繼續(xù)學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ);提高學(xué)生的思想道德修養(yǎng)和科學(xué)文化素養(yǎng),弘揚(yáng)民族優(yōu)秀文化和吸收人類進(jìn)步文化,為培養(yǎng)高素質(zhì)勞動(dòng)者服務(wù)?!薄肮ぞ咝耘c人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點(diǎn)?!边@與當(dāng)前的“終身教育”的思想高度的吻合。
大綱明確要求在基礎(chǔ)模塊文言文教學(xué)要“誦讀教材中的古代詩文,大體理解內(nèi)容,背誦或默寫其中的名句、名段、名篇。”在拓展模塊里的文言文教學(xué)學(xué)生文言文水平要達(dá)到“能借助注釋和工具書,讀懂文言課文的基本內(nèi)容,了解課文中常見文言實(shí)詞的含義和常見文言虛詞的用法,以及與現(xiàn)代漢語不同的文言句式?!本褪侵新氄Z文文言文教學(xué)是有既定的目標(biāo),教師應(yīng)該遵循大綱進(jìn)行教學(xué)的。
“學(xué)習(xí)文言文,懂得一些文言知識(shí),具備閱讀淺易文言文的能力,有助于繼承祖國的文化遺產(chǎn),還能夠加深對(duì)現(xiàn)代漢語的理解,提高現(xiàn)代漢語的語言修養(yǎng),增強(qiáng)現(xiàn)代漢語的表達(dá)能力”這是教材基礎(chǔ)模塊里提到的很明確的文言文學(xué)習(xí)的目的。文言文的課堂教學(xué)應(yīng)激發(fā)學(xué)習(xí)古代詩文的興趣,增強(qiáng)熱愛中華民族傳統(tǒng)文化的思想感情。如果背離了這一點(diǎn),文言文教學(xué)顯然是失敗的。
三.文言文教學(xué)的必不可少的三個(gè)步驟
怎樣才能“具備閱讀淺易文言文的能力”就必須“字求其訓(xùn),句索其旨?!迸沤裨~語的區(qū)別,理解每句話的具體含義。
1.誦讀。文言文誦讀很重要,因?yàn)楫吘故枪糯臅嬲Z言,只是聽一遍錄音很難讀懂。糾正文言文中的生僻字和異讀字是誦讀的關(guān)鍵步驟,異讀字的產(chǎn)生,與古代人的文化和思維方式不無關(guān)系,這也是我們?cè)趯W(xué)習(xí)文言文的時(shí)候需要注意的。從這樣的角度去理解異讀字,不僅可以更容易記憶異讀字,還可以更加易于理解明白文言文的含義。教師的范讀對(duì)于讀音和斷句顯得尤為重要。除此之外應(yīng)該讓學(xué)生反復(fù)誦讀,書讀百遍其義自見,學(xué)生就能理解大意了。文言文之所以難懂因?yàn)楣沤裾Z言差別很大。
2.翻譯。文言文詩詞有很多的意義,如果不講清楚,直接按著現(xiàn)代文去分析,學(xué)生只能囫圇吞棗,很難懂,甚至讀音都讀不準(zhǔn)更不要說理解了。語文教材和教學(xué)參考書的編著在有歧義的地方或特殊的讀音應(yīng)該加注釋。語文教材沒有配套的音像資料,是個(gè)缺陷,教師只有自己在網(wǎng)上下載,網(wǎng)上的資料友良莠不齊,又不加以考證,直接用來教學(xué)顯然是不合適的。教師應(yīng)該有嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)態(tài)度。文言虛實(shí)詞、文言句式、和現(xiàn)代用語差別很大,翻譯課文是理解文言文必不可少的步驟,也是語言積累的必經(jīng)階段,有了一定的語言積累才能使學(xué)生在拓展模塊里借助資料讀懂淺顯的文言文。
有的教師為了調(diào)動(dòng)學(xué)生的參與度,讓學(xué)生直接讀譯文。如果讓學(xué)生試著翻譯,有很大的難度,學(xué)生發(fā)言的積極性就降低了。這正應(yīng)了曲高而和寡。學(xué)生文言知識(shí)接累的少,翻譯難度肯定就大,為此就不翻譯了難度就降低了,學(xué)生讀讀譯文沒什么難度,發(fā)言的積極性就高,參與度就上來了,熱熱鬧鬧的,一節(jié)課上完了。個(gè)別老師一直秉承著愉快教學(xué)的原則,認(rèn)為不設(shè)置難題,減少知識(shí)難度,是就是愉快教學(xué)了,愉快是有了,教學(xué)丟了。降低難度不等于忽略知識(shí),課是上完了,應(yīng)學(xué)的知識(shí)卻沒學(xué)到,再繼續(xù)學(xué)習(xí)時(shí)難度就更大了,造成了惡性循環(huán)。一些參加高職考試的學(xué)生在高三時(shí)不得不重頭學(xué)習(xí)前兩年的重要課文。
3.積累。語文學(xué)習(xí)重在積累,課堂是最好的途徑,經(jīng)典篇目和名句,要熟讀成誦。積累的多了閱讀和寫作就容易了。中職學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性很差如果教師不做硬性要求,長此以往語文課就成了可有可無的學(xué)科,這些對(duì)學(xué)生終身學(xué)習(xí)將會(huì)造成無法彌補(bǔ)的缺憾,作為語文教師具有推脫不了的責(zé)任。
在當(dāng)前中高職銜接和終身教育的理念下,語文教師更應(yīng)該堅(jiān)守好自己的陣地,認(rèn)認(rèn)真真的備好課,上好課。想要學(xué)生愛學(xué),首先自己得重視,要不斷學(xué)習(xí)充實(shí)自己,為培養(yǎng)出有較高文化素養(yǎng)的人才,盡自己綿薄之力。
(作者單位:沈陽市外事服務(wù)學(xué)校)