• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    簡(jiǎn)析《紅樓夢(mèng)》后四十回之缺失對(duì)讖詩(shī)英譯的影響

    2016-05-14 03:10:11趙夢(mèng)瑤
    新教育時(shí)代·教師版 2016年6期
    關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng)影響

    摘 要:《紅樓夢(mèng)》中許多詩(shī)詞與人物命運(yùn)呼應(yīng)。這類詩(shī)詞具讖言功能并對(duì)小說情節(jié)有重要作用。但讖詩(shī)為譯者設(shè)置了很大障礙。且由于紅本后四十回的殘缺,紅本中人物結(jié)局不詳,又使讖詩(shī)翻譯難上加難。本文通過對(duì)楊憲益夫婦和霍克斯的讖詩(shī)英譯本對(duì)比,試圖分析紅本殘缺對(duì)讖詩(shī)譯文所造成的影響。

    關(guān)鍵詞:《紅樓夢(mèng)》 讖詩(shī) 紅本殘缺 影響

    一、引言

    葉嘉瑩在《漫談<紅樓夢(mèng)>詩(shī)詞》中談到,紅本中詩(shī)詞有高下之分。如《金陵十二釵》判詞從欣賞角度看差強(qiáng)人意,但從小說布局看,幾句詩(shī)能概括小說人物的一生則很巧妙。這些詩(shī)詞即讖詩(shī)。

    讖詩(shī)上溯可至先秦,而《紅樓夢(mèng)》是對(duì)讖詩(shī)的絕佳展示。第五回“游幻境指迷十二釵 飲仙醪曲演紅樓夢(mèng)”中的《十二金釵》判詞就在開篇為整部小說的人物命運(yùn)設(shè)伏。[1]

    一般讖詩(shī)的意義至故事完成才能確定,而《紅樓夢(mèng)》后四十回為程高續(xù)本,故《十二金釵》判詞成了猜測(cè)原本中設(shè)置人物結(jié)局的重要線索。從英譯本看,《紅樓夢(mèng)》一般來說有九個(gè)譯本,其中以霍克思與楊憲益夫婦的譯本最受關(guān)注。而這兩個(gè)版本都因文本殘缺和讖詩(shī)的模糊性在翻譯上產(chǎn)生了很大偏差。本文用文本分析與對(duì)比研究的方法,研究紅本殘缺對(duì)讖詩(shī)英譯本的影響。文章分兩部分。第一部分以襲人判詞為例,分析譯者因底本殘缺對(duì)原著中人物情感褒貶,第二部分以香菱判詞為例,分析底本殘缺對(duì)原著行文連貫性影響,希望可對(duì)《紅樓夢(mèng)》英譯本的研究盡綿薄之力。[2]

    二、書稿的不完整性對(duì)譯作中對(duì)人物的褒貶情感的影響

    曹公為紅本中主要人物預(yù)設(shè)的結(jié)局都在《金陵十二釵》判詞及《紅樓夢(mèng)曲》中有雛形。有些人物結(jié)局明了,如晴雯壽夭,探春遠(yuǎn)嫁,元春早逝;有些結(jié)局清楚,但命運(yùn)發(fā)展卻無暗示,如襲人出嫁;有些雖暗示了人物發(fā)展,但結(jié)局又模棱兩可,如巧姐;后四十回的遺失,使這些暗示成為謎團(tuán)。程高續(xù)本使紅本得以完整,但畢竟非曹公原本,而不同譯者又對(duì)讖詩(shī)有不同理解,這就使其翻譯時(shí)對(duì)人物褒貶不一。

    以襲人判詞為例:枉自溫柔和順,空云似桂如蘭。塔羨優(yōu)伶有福,誰知公子無緣。

    在程高續(xù)本中,襲人在寶玉出家后嫁與蔣玉菡。然脂硯齋評(píng)注指出襲人出嫁非己愿,并曾含淚勸寶玉“好歹留著麝月”?,F(xiàn)曹公對(duì)襲人命運(yùn)安排已不可知,然譯者在兩種依據(jù)的影響下,對(duì)襲人產(chǎn)生了不同評(píng)價(jià)。

    霍克斯譯本主要參照程高續(xù)本,故譯詩(shī)對(duì)襲人很是嘲諷:“You chose the player fortune favored,unmindful of your masters doom.”襲人顯為勢(shì)利之人。而楊譯則多為惋惜:“Nothing avail her gentleness and compliance, Osmanthus and orchid with her fragrance vie; But this prize is born off by an actor, And luck passes the young master by.”

    從以上襲人讖詩(shī)的不同譯本可見,紅本的不完整影響譯者對(duì)人物的主觀態(tài)度。譯者無論選擇程高續(xù)本還是脂硯齋評(píng)本作底本參考,其譯文中都會(huì)存在不可忽視的裂痕。

    三、書稿不完整性對(duì)譯文的連貫性的影響

    程高續(xù)本中的讖詩(shī)與前80回暗示的人物結(jié)局有不少矛盾之處,而這些矛盾也被譯者所保留。

    以香菱的《金陵十二釵》判詞為例:

    根并荷花一莖香,平生遭際實(shí)堪傷。自從兩地生孤木,致使香魂返故鄉(xiāng)。

    后兩句判詞點(diǎn)明香菱之死與薛蟠之妻夏金桂有關(guān)。《紅樓夢(mèng)》第八十回寫道:“(香菱)本來怯弱...今復(fù)加以氣怒傷感...竟釀成干血之癥。”這一點(diǎn)恰與讖詩(shī)中的“水涸泥干,蓮枯藕敗”應(yīng)和,也應(yīng)是她死亡的原因。而在程高續(xù)本第一百二十回,香菱病中好轉(zhuǎn),還懷上身孕被扶了正,后難產(chǎn)而死。這樣香菱的命運(yùn)只與判詞中的“根并荷花一莖香”與“香魂返故鄉(xiāng)”兩處相合,其余都有出入。

    讀者在楊譯與霍譯文中都可看出這一矛盾:

    楊譯:Sweet is she as the lotus in flower; Yet none so sorely oppressed;

    After the growth of a lonely tree in two soils; Her sweet soul will be dispatched into its final rest.

    第一百二十回的譯文:“She has married into the Xue family, but is dying now in childbirth leaving behind her a son to carry on the Xues line.”

    霍譯:Your stem grew from a noble lotus root; Yet your life passed,poor flower, in low repute.

    The day two earths shall bear a single tree; Your soul must fly home to its own country.

    第一百二十回譯文:“Now she is married to a certain Mr Xue and is about to give birth to his child. In so doing she will die. She will leave behind her a son to continue the Xue familys ancestral rites.”

    從香菱的判詞以及其結(jié)局譯本可見,無論是楊譯還是霍譯,都和曹公原八十回中的讖詩(shī)有出入,形成譯本行文的不連貫,使人疑惑。[3]

    四、結(jié)語

    讖詩(shī)是曹公對(duì)小說的整體把握,預(yù)示了小說發(fā)展走向。而續(xù)寫的結(jié)局是根據(jù)讖詩(shī)即《金陵十二釵》判詞及《紅樓夢(mèng)》曲衍生出來的,只能用作參考。由此,我們可得出以下結(jié)論:一,讖詩(shī)的原生性決定了它在小說情節(jié)發(fā)展中的主導(dǎo)地位,翻譯時(shí)應(yīng)保持其獨(dú)立性。二,小說的斷裂處不會(huì)因選擇程高續(xù)本而得以彌合,譯文中的矛盾也難免,讖詩(shī)的預(yù)敘功能就會(huì)弱化。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Hawkes, D. The Story of the Stone [M]. New York: Penguin Books, 1977.

    [2]Yang, X.Y.& Yang, G. A Dream of Red Mansions[M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2004.

    [3]王宏印.《紅樓夢(mèng)》詩(shī)詞曲賦英譯比較研究[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2001.

    作者簡(jiǎn)介:

    趙夢(mèng)瑤(1988-),女,陜西師范大學(xué)奧林匹克花園學(xué)校中學(xué)教師,碩士

    猜你喜歡
    紅樓夢(mèng)影響
    是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
    哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
    《紅樓夢(mèng)》處處都是慈悲
    文苑(2020年11期)2021-01-04 01:53:18
    論《紅樓夢(mèng)》中的賭博之風(fēng)
    從《紅樓夢(mèng)》看養(yǎng)生
    海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
    話中話:《紅樓夢(mèng)》直接引語中的元話語分析
    《〈紅樓夢(mèng)〉寫作之美》序
    別樣解讀《紅樓夢(mèng)》
    海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
    沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
    媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
    擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
    咸丰县| 三都| 江安县| 舞阳县| 济源市| 突泉县| 秭归县| 莱芜市| 奎屯市| 华蓥市| 仲巴县| 招远市| 乌什县| 抚州市| 蒙自县| 秭归县| 工布江达县| 荔波县| 晴隆县| 余江县| 房产| 宁国市| 寿光市| 新宁县| 湘西| 肃南| 六枝特区| 泊头市| 绵阳市| 方正县| 龙井市| 肇庆市| 关岭| 丰镇市| 信丰县| 隆昌县| 贡嘎县| 泾阳县| 治多县| 固镇县| 五常市|