要想提高語言的表達效果,除了要對詞語進行恰當的選擇和錘煉外,更重要的是應對句子進行必要的組織和調配。
眾所周知,句子是能夠表達完整意思的語言單位:不同的意思可以用不同的句式來表達,同一個意思也可以用不同的句式來表達;當然,句式不同,所表現出來的效果也會有所差異。
下面,我們結合《鄧稼先》一文,就句子的整散方面談一談句式的組織和調配問題。
文章的句式有時十分整齊,多使用整句,讀來頗有排山倒海之勢。如“從‘任人宰割到‘站起來了”部分:“德國強占山東膠州灣,‘租借99年。俄國強占遼寧旅順大連,‘租借25年。法國強占廣東廣州灣,‘租借99年。英國強占山東威海衛(wèi)與香港新界,前者‘租借25年,后者‘租借99年。”這里共列舉了1898年中國“任人宰割”的四個例子,生動形象地說明了那是有亡國危險的時代。再如“‘兩彈元勛”部分:“1964年10月16日中國爆炸了第一顆原子彈。1967年6月17日中國爆炸了第一顆氫彈。這些日子是中華民族五千年歷史上的重要日子,是中華民族完全擺脫任人宰割危機的新生日子!”在這里,作者按時間順序介紹了鄧稼先的生平和貢獻,句式相對整齊,鮮明地體現出了鄧稼先所作出的巨大功績。
此外,文章也有很多地方使用了散句。如“鄧稼先與奧本海默”這一部分中:“鄧稼先是一個最不引人注目的人物。和他談話幾分鐘,就看出他是忠厚平實的人。他真誠坦白,從不驕人。他沒有小心眼兒,一生喜歡‘純字所代表的品格。在我所認識的知識分子當中,包括中國人和外國人,他是最有中國農民的樸實氣質的人?!痹谶@里,長句與短句交替使用,就形成了一種交錯美。
由此可見,整句可給人以整齊和諧的美感,使句意鮮明突出;散句狀物抒情,靈活自由,富于變化,使客觀事物生動地顯現,使感情自由地抒發(fā)。在寫作中,同學們不論采用什么句式,都要適情切意。
【即學即用】
1.閱讀下面的文字,調整畫線部分的語句,使其協(xié)調一致、勻整對稱,個別詞語可以變動。
然而在我的記憶深處,使我終身難忘的卻是這樣一種花:它不是開在陽春三月,而是開在寒冬臘月;它不在花壇暖房開放,冰天雪地才是它怒放的地方;迎接它出生的不是和煦的春風,而是凜冽的北風;是人民的眼淚和心血滋潤它成長,而不是春雨秋露。
2.將下面語段中畫線的整句改為散句,可增刪個別詞語,但不得改變句子原意。
青年一代只有自覺將個人夢想融入國家夢想,將個人的幸福融入人民的幸福,盡情迸發(fā)青春的力量,盡情揮灑青春的智慧,盡情展示青春的價值,才能與祖國共奮進、與時代同發(fā)展,才能最終讓夢想變成現實。
3.請將下面的長句改寫成較短的句子,使意思表達得更清楚。(可以添加必要的詞語,但不得改變原意)
為了克服古生物化石因十分脆弱而常常導致考古人員雖經多次努力卻使它們變成了碎片的這樣一個障礙,英國牛津大學的一個科研小組設法抽取了一些很薄的巖石板,并將使用X射線對每塊石板進行三維照相后獲得的一系列的“拼板”輸入計算機進行重新組合,就顯出了那些動物獨一無二的面貌。
4.請把下面贊美農民工的散句改寫成排比句,不能改變語段內容,可以改動個別詞語。
一座座高樓大廈,是他們用勤勞的雙手建筑起的,那是城市形象最樸實厚重的底色;他們滿腔的激情是城市文化最真摯深沉的心聲,噴涌著一首首打工詩歌;他們用全部的才智書寫著一篇篇創(chuàng)業(yè)傳奇,那是城市精神最鮮活的表現。
5.請從句式的角度入手,賞析下面的選段。
一轉身,車窗外的河流已經不知去向;一轉身,門前的那只鳥已不見蹤影;一轉身,天上的那座虹橋已經悄然消失;一轉身,水里的魚已經沒入深淵;一轉身,父親已經走遠。新壘的墳上,墓草青青。
旭日一轉身變成落日,青絲一轉身變成白發(fā),愛情一轉身變成婚姻,詩一轉身變成散文,羊群一轉身變成毛衣……等一等,等一等,能否再轉回來?(李漢榮《轉身》)