街角隨處可見的擁吻情侶以及香榭麗舍大道上歷來涌動的朝圣人群。她一直在那里,日日夜夜都會有源源不斷的人們涌向這里。
全世界都在愛慕著法國女人的慵懶風(fēng)情,性感和魅力。但是,可曾有人想過,這何嘗不是因為滿是曖昧的巴黎街頭和街上那群法國男人。
法國女人的風(fēng)情,源于男人的調(diào)情。
Draquer:體貼適度浪漫多情
曾經(jīng)聽一個國內(nèi)的朋友說過,女人在巴黎,有種被世界寵愛的感覺。
法國男人仿佛天生有雙隨處發(fā)現(xiàn)美的眼睛。或者說,他們在看一位女性時,會兼顧內(nèi)在與外在的美。一個女人的內(nèi)在美使她們具有相當(dāng)大的誘惑力。
有完美主義的法國人很少,對于不同種類的美,他們有著很高的接受度。從法國男人那里,女人聽到最多的就是贊美:我喜歡你的發(fā)型、你的皮膚真好、你很會穿衣服,等等等等。即使你是一個很普通的女生,他們也能把你身上的閃光點一一挖掘,然后誠懇地贊賞,讓你心服口服、心情舒暢。
法國男人對女性非常尊重,在生活中也是處處禮讓。他們自認(rèn)為對待女人態(tài)度適中,既溫柔體貼、浪漫多情,卻又不會像意大利男人那般過于輕佻。法國諺語里就有這么一句:“像法國男人一樣與女人調(diào)情?!?/p>
法國人認(rèn)為,“調(diào)情”是浪漫的重要內(nèi)容。法語中有一個詞叫做“draquer”,翻譯成中文是“勾引”的意思,盡量中性化一些,也可以翻譯成“調(diào)情”。中國人一聽這個詞,肯定會立即聯(lián)想到一連串的“同義詞”:不正經(jīng)、不要臉,甚至卑鄙下流等等。但實際上,在法國甚至西方日常會話中,這其實算得上一個經(jīng)常掛在嘴邊的褒義詞。“draquer”的真正含義是,對自己欣賞的異性表示贊揚,而沒有猥褻、輕浮的意味。它可以是男人對女人說,也可以是女人對男人說,只要對方有善意的舉動或者值得贊揚的長處,那么就可以使用這個詞匯。
在工作生活之中,“draquer”可以說是法國人的一個重要溝通技巧。其實,所謂“draquer”,更多是出于一種修養(yǎng)。在生活中,不帶任何功利目的地贊美女性算得上法國人的習(xí)慣。他們認(rèn)為,讓女人充滿自信、心情愉快,是男人應(yīng)盡的本分。
Draquer:溝通方式追求真愛
在法國,一個不懂得“draquer”的人,就好像不會與人交往一樣。因為他連最基本的向人表示友好和欣賞的能力都不具備!在法國這樣一個極度講究禮儀的國度,此等缺陷實在難以讓人體諒。
一次和法國朋友聊天,談?wù)撝袊⒑头▏⒌牟煌?。他說,法國人在生活中的互動和交流其實是很輕松的。他們有各種各樣的搭訕方式,或者,與其說是搭訕,倒不如說是他們展開對話的方式而已。
舉個例子,一個漂亮女孩在街頭走過,手中捧著鮮花,迎面遇到的法國男人可能會很禮貌地向她打招呼,問她:“美麗的姑娘,好漂亮的花,這是送給我的嗎?”中國女孩大都會做出警惕的反應(yīng),say no之后迅速離去。而法國女人可能會笑著說:“謝謝,沒錯,嗯,也許下一次吧?!?/p>
如今,在法國人的價值觀念中,愛情和性欲的重要性要優(yōu)先于國家、宗教和政治信仰。這絕非憑空臆造,有媒體對法國人的價值觀念進(jìn)行過民意調(diào)查,結(jié)果,選擇“愛情與性”的比率超過60%,而選擇“祖國”、“政治”、“宗教”的卻不足50%。
法國男人非常鐘情于和女性約會,據(jù)說在周末,法國男人要么正在約會,要么正在約會的路上。在法國人看來,梁山伯與祝英臺的故事就是標(biāo)準(zhǔn)的浪漫愛情。因此,法國人眼中的浪漫決不是輕浮。然而,法國男人的不輕浮并不等于不多情,法國人的人均情人數(shù)量可以排在世界第二。
法國總統(tǒng)曾傳出的桃色新聞,國外媒體爭相報道,在法國國內(nèi)卻沒能引起什么波瀾。那是因為在法國人看來,只要兩個人是真心相愛,就沒有什么是不能接受的。
對于法國人來說,自由和快樂是無上的。因此,對于婚姻,法國人的態(tài)度反倒可有可無。同居生活,甚至已經(jīng)有了幾個孩子卻都沒有結(jié)婚的情侶,比比皆是。