張瑩
(西安外國語大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院, 陜西 西安 710061)
?
CBI理念下的英語教學(xué)模式研究
張瑩
(西安外國語大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院, 陜西 西安 710061)
[摘要]CBI教學(xué)理念旨在把語言學(xué)習(xí)和學(xué)科學(xué)習(xí)結(jié)合起來,意味著對傳統(tǒng)語言教學(xué)本質(zhì)上的變革,象征著語言教學(xué)上的一個新起點。該教學(xué)理念有著豐富的理論基礎(chǔ),據(jù)此產(chǎn)生的教學(xué)模式也多種多樣,各具特色。在英語教學(xué)實踐中,應(yīng)以CBI理念為指導(dǎo),探索可行、有效的教學(xué)模式。
[關(guān)鍵詞]CBI教學(xué)理念 英語教學(xué) 教學(xué)模式
[DOI]10.13980/j.cnki.xdjykx.2016.03.015
目前,經(jīng)濟全球化和知識經(jīng)濟化使社會對專業(yè)知識和外語能力兼?zhèn)涞膹?fù)合型人才的需求不斷增加。然而,我國的英語教學(xué)仍然是以語言為主導(dǎo),沒有實際使用語言的目的,只注重語言的形式,將聽、說、讀、寫的技能訓(xùn)練視為教學(xué)核心,人為地割裂了語言教學(xué)和學(xué)科知識獲得之間的聯(lián)系,造成了學(xué)生在學(xué)習(xí)上費時、低效,語言應(yīng)用能力低下。CBI教學(xué)理念,即以內(nèi)容為依托的教學(xué)理念,主張在學(xué)習(xí)學(xué)科知識的同時進行語言教學(xué),把教學(xué)重點從教學(xué)語言本身轉(zhuǎn)變到通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識來獲得語言能力,這是對傳統(tǒng)語言教學(xué)本質(zhì)上的變革,也為我國英語教學(xué)改革提供了全新的思路。在英語教學(xué)實踐中,我們應(yīng)更新教學(xué)理念,大膽改革傳統(tǒng)的以語言為主導(dǎo)的教學(xué)模式,積極探索CBI教學(xué)理念下多樣化的英語教學(xué)模式。
一、CBI教學(xué)理念的內(nèi)涵
CBI(Content-based Instruction)教學(xué),即“以內(nèi)容為依托的教學(xué)”,是一種內(nèi)容與語言相融合的教學(xué)理念。這一教學(xué)理念源于20世紀(jì)60年代加拿大蒙特利爾的沉浸式試驗教學(xué)(Immersion Programme),自20世紀(jì)80年代起在語言教育中受到廣泛關(guān)注和認(rèn)可。CBI是新興的語言教學(xué)流派,也是第二語言和外語教學(xué)的一種全新理念,它的形成和發(fā)展得益于20世紀(jì)60-80年代語言教育界的改革與創(chuàng)新運動。Brinton等認(rèn)為,CBI是“一種將既定的學(xué)科內(nèi)容與語言教學(xué)目標(biāo)結(jié)合起來,將當(dāng)前學(xué)術(shù)領(lǐng)域的教學(xué)與第二語言的技能相結(jié)合的一種教學(xué)”[1]。Crandall和Tucker則指出:“CBI是一種語言教學(xué)的方法,結(jié)合了從學(xué)科內(nèi)容中選擇的話題和任務(wù)。”[2]
在基于CBI理念的教學(xué)中,內(nèi)容主宰著教學(xué),內(nèi)容的作用在CBI課堂上受到了充分重視。教學(xué)內(nèi)容可以是“有利于學(xué)生思考并挑戰(zhàn)學(xué)生認(rèn)知水平的教學(xué)材料”,可以是“超越于目的語或目的語文化的教學(xué)材料”[3]。CBI 理念的基本原則是將語言作為學(xué)習(xí)各種學(xué)科內(nèi)容的媒介,使學(xué)科內(nèi)容成為學(xué)習(xí)語言的源泉,語言能力的獲得則是理解這些學(xué)科信息及內(nèi)容的“副產(chǎn)品”[4]。Stryker和Leaver認(rèn)為,當(dāng)語言作為學(xué)習(xí)學(xué)科知識的媒介,當(dāng)語言教學(xué)與學(xué)科教學(xué)相結(jié)合時,便產(chǎn)生了最理想的外語、第二語言學(xué)習(xí)條件[5]。CBI教學(xué)的優(yōu)勢在于語言的形式、功能和意義沒有被分割;學(xué)生學(xué)習(xí)動機增強,學(xué)習(xí)興趣得到提高,這些確保了對認(rèn)知有較高要求的課堂活動,從而豐富了學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展[6]。CBI教學(xué)理念體現(xiàn)了整體的教學(xué)思想,摒棄了人為地將語言教學(xué)孤立起來的教學(xué)方式,集內(nèi)容和語言于一體,將聽、說、讀、寫等技能的培養(yǎng)融入語言的實際運用中,有助于拓展學(xué)生的知識面,培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、想象能力及創(chuàng)新能力。
CBI是一種教學(xué)理念,沒有機械、刻板地規(guī)定必須使用的教學(xué)技巧,教學(xué)活動可以是適合用于教學(xué)的任何活動[7]。Leaver和Stryker認(rèn)為,CBI教學(xué)理念具有以下四個特征:主題核心(subject matter core)、使用真實的材料(use the authentic contents)、學(xué)習(xí)新信息(learn new information),以及適合學(xué)生的具體需求(appropriate to the specific needs of students)[8]。簡言之,CBI教學(xué)是圍繞學(xué)生即將學(xué)習(xí)的內(nèi)容或信息組織教學(xué),課程學(xué)習(xí)材料應(yīng)選自本族人所使用的原汁原味的材料,學(xué)生運用原有知識來進行學(xué)習(xí)、解讀和評估所涉及的新信息,課程設(shè)置必須符合不同學(xué)生群體的需要,應(yīng)與學(xué)生的語言水平、認(rèn)知能力及情感需要相一致。
二、CBI理念的理論依據(jù)
從微觀的角度看,二語習(xí)得理論為CBI理念提供了直接的理論依據(jù),其中以語言輸入假設(shè)最具代表性。語言輸入假說是20世紀(jì)80年代由美國語言學(xué)家S.D.Krashen提出的,該假設(shè)認(rèn)為“人們習(xí)得某種語言的條件是理解高于自己能力的語言輸入,而這種理解依靠上下文語境”[9]。這一輸入假設(shè)對提倡以上下文(學(xué)科內(nèi)容)為依托的CBI語言教學(xué)的合理性提供了有力的理論支持。CBI教學(xué)將學(xué)生的注意力集中在高一級語言水平的語言輸入上,使用現(xiàn)有的知識和交際氛圍整合不熟悉的語言結(jié)構(gòu)的語言意義,在一定程度上可以產(chǎn)生類似于母語習(xí)得的效果。
從宏觀的角度看,語言學(xué)習(xí)的過程也是學(xué)習(xí)者認(rèn)知世界的過程。Snow等人用認(rèn)知支架(Cognitive Hangers)的比喻來說明應(yīng)將要教的語言結(jié)構(gòu)置于有意義的語境中,即把內(nèi)容和語言教學(xué)結(jié)合在一起,使學(xué)生反復(fù)、自然地接觸目標(biāo)語言,猶如置身母語習(xí)得環(huán)境,并且通過目標(biāo)語進行各種交際活動,促進目標(biāo)語的習(xí)得[10]。Cummins則從語言水平的構(gòu)成方面論述了CBI教學(xué)理念的必要性。Cummins認(rèn)為,一個人的語言水平是由“人際交流基本技能”和“認(rèn)知學(xué)術(shù)應(yīng)用能力”組成的。前者認(rèn)知程度較低,語言較簡單;后者認(rèn)知程度較高,語言較復(fù)雜。當(dāng)學(xué)習(xí)者具備了一定的語言水平,如果還是在底層的語言技能訓(xùn)練上徘徊,其語言能力難以進一步提高,因為學(xué)習(xí)內(nèi)容對學(xué)習(xí)者的認(rèn)知并不構(gòu)成挑戰(zhàn)。只有把語言教學(xué)與專業(yè)學(xué)習(xí)聯(lián)系起來,進行較高層次的學(xué)術(shù)交流能力和認(rèn)知能力的培養(yǎng),語言水平才會有大的提高[11]。
就心理學(xué)理論而言,美國教育心理學(xué)家奧蘇貝爾的有意義學(xué)習(xí)理論可以對CBI教學(xué)的有效性作出令人信服的解釋。奧蘇貝爾指出,有意義的學(xué)習(xí)是與機械學(xué)習(xí)相對而言的,有意義學(xué)習(xí)的實現(xiàn)必須符合三個條件:學(xué)習(xí)者必須具備有意義學(xué)習(xí)的心向;學(xué)習(xí)者認(rèn)知結(jié)構(gòu)中必須具有相當(dāng)?shù)闹R;學(xué)習(xí)者必須積極主動地使新知識與其認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的舊知識發(fā)生相關(guān)作用[12]。CBI教學(xué)理念注重學(xué)生的有意義學(xué)習(xí)的實現(xiàn),拋棄了無意義、機械的語言訓(xùn)練方法,從形式教學(xué)轉(zhuǎn)向意義和功能教學(xué),從技能教學(xué)轉(zhuǎn)向內(nèi)容教學(xué),從單一學(xué)科支持轉(zhuǎn)向多學(xué)科支持[13]。
三、CBI理念下的英語教學(xué)模式研究
由于教學(xué)環(huán)境、教學(xué)層次以及教學(xué)目標(biāo)的差異,CBI教學(xué)的側(cè)重點有所不同,在實踐中形成了各種不同的、具體的CBI教學(xué)模式。Met 將多樣化的CBI教學(xué)模式梳理、細化為具體的范式,并且清晰地呈現(xiàn)出這些范式所體現(xiàn)的語言與內(nèi)容之間的過渡關(guān)系,以及語言與內(nèi)容的融合關(guān)系[14]。如圖1所示:
圖1 CBI: 語言與內(nèi)容的融合關(guān)系
圖1的左端表示以學(xué)科內(nèi)容為主導(dǎo)的教學(xué),右端表示以語言為主導(dǎo)的教學(xué)。從左至右的五種教學(xué)模式為完全/部分沉浸式、保護式、輔助式、主題式、基于內(nèi)容進行語言訓(xùn)練的語言課程。這五種CBI教學(xué)范式總體上都體現(xiàn)了將學(xué)科內(nèi)容與語言教學(xué)相結(jié)合的特點。從內(nèi)容與語言的融合來看,基本上呈現(xiàn)出一種連續(xù)體的形式,從以內(nèi)容為主導(dǎo)的模式向以語言為主導(dǎo)的模式過渡,反之亦然。
在具體的英語教學(xué)實踐中,以上的五種范式可以擔(dān)當(dāng)什么樣的角色,應(yīng)當(dāng)如何借鑒和運用這些范式?根據(jù)各種范式特點,結(jié)合英語教學(xué)實際,我們逐一而論。
(一)沉浸模式
沉浸模式自然存在于母語習(xí)得,是最原始、最自然、最高效的語言習(xí)得途徑。在英語教學(xué)中實施沉浸模式,要求學(xué)生盡可能用英語進行所有課程的學(xué)習(xí),英語語言教學(xué)目標(biāo)已不是教學(xué)內(nèi)容的組成部分,沒有了英語語言的分析和操練,也不會將英語語言難度降低到學(xué)生的水平。在課堂上,學(xué)生完全沉浸在英語語言環(huán)境中。上下文語境中,大量英語語言材料和英語語言輸入,都給學(xué)生提供了有利的學(xué)習(xí)條件,使學(xué)生接觸到與他們學(xué)術(shù)興趣相一致的英語語言材料,從而提高自身的英語語言能力。
沉浸模式不失為一種英語教學(xué)的理想模式,然而,沉浸模式的有效實施對學(xué)生以及教師的整體素質(zhì)、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教材編排等都提出了非常高的要求。在我國的英語教學(xué)中,實施沉浸模式必須遵循教學(xué)規(guī)律和語言習(xí)得規(guī)律,應(yīng)當(dāng)具備一定的條件和基礎(chǔ)。要以創(chuàng)設(shè)英語語境為核心,在沉浸時間、教學(xué)內(nèi)容、課程設(shè)置方面作出充分的評估和合理的安排,要綜合考慮學(xué)生的認(rèn)知與教育發(fā)展水平,以及教師的實際教學(xué)能力。在教學(xué)實踐中,我國很多高校、高中以及小學(xué)都嘗試采用了沉浸模式,有的學(xué)校還開設(shè)了“全英班”,但是其教學(xué)效果卻不盡如人意,一些學(xué)生聽不懂,只好將就學(xué)。由此可見,英語教學(xué)中不能盲目地實施沉浸模式,要根據(jù)實際情況循序漸進,在條件成熟的情況下自然而然地過渡到沉浸模式。
(二)保護模式
當(dāng)學(xué)生的語言水平還未達到學(xué)科課程學(xué)習(xí)要求的情況下,實施專業(yè)課與語言課一體化的模式即為保護模式。該教學(xué)模式的特點是通過幫助學(xué)生提高英語語言水平,以實現(xiàn)課程教學(xué)的目標(biāo)。保護模式視語言為學(xué)習(xí)學(xué)科專業(yè)的工具,是一種專業(yè)性較強的內(nèi)容依托教學(xué)模式。
在英語教學(xué)中實施保護模式,其中的“保護”一詞意在教師有意采取旨在幫助學(xué)生理解英語教學(xué)的保護方法,以適應(yīng)學(xué)生的英語語言水平。保護方法由教師根據(jù)自身特點以及教學(xué)實際靈活采用,如放慢講課速度,使用簡單易懂的詞語和句式,使用肢體語言、圖文工具、多媒體教學(xué)等。在英語教學(xué)中實施保護模式對教師的要求很高,教師不僅要專業(yè)素質(zhì)過硬,還要有較高的英語語言水平,具備較高的綜合素質(zhì)。此外,保護模式的教學(xué)材料選自各類相關(guān)的專業(yè)課程,難度要符合學(xué)生英語語言水平及學(xué)科專業(yè)的接受能力[15]。保護模式要求學(xué)生的英語語言能力在中等或中等以上。保護模式以測試學(xué)科知識掌握程度來考查學(xué)生的英語語言水平,并加以過程評價來進行教學(xué)評估,不進行專門的英語語言測試。
從這個角度看,當(dāng)前我國英語教學(xué)中所引入的雙語教學(xué)模式實質(zhì)上是保護模式的一種。雙語教學(xué)模式主張在學(xué)習(xí)課程內(nèi)容的同時學(xué)習(xí)語言,教師用正確流利的英語進行教學(xué),但不絕對排除漢語,充分體現(xiàn)了專業(yè)課與語言課的一體化。在教學(xué)過程中,教師可適量使用漢語,幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,或是利用非言語行為提示學(xué)生,以降低理解的難度。在學(xué)生遇到語言障礙時,教師使用漢語為其提供幫助,這種“保護”方法可謂直接、有效。
(三)輔助模式
如果學(xué)生的語言水平相對較低,通過采取保護模式中提及的保護方法仍然跟不上學(xué)科專業(yè)教學(xué),在這種情況下,可加開一門輔助的語言課程,以幫助學(xué)生理解并跟上專業(yè)課教學(xué)進度,即為輔助模式。簡而言之,輔助模式就是同時開設(shè)學(xué)科專業(yè)課程和輔助語言課程。這是一種將語言與內(nèi)容結(jié)合在一起的教學(xué)模式,相對比較復(fù)雜。
在英語教學(xué)中實施輔助模式,旨在把正常專業(yè)課程與特別設(shè)計的英語語言課程結(jié)合起來,讓英語語言與學(xué)科專業(yè)在同一門課程中相輔相成。在輔助模式下,教學(xué)任務(wù)由學(xué)科專業(yè)課教師和英語語言課教師共同承擔(dān)。英語語言課程應(yīng)以學(xué)科專業(yè)課教學(xué)為出發(fā)點來安排教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)進度,以學(xué)科專業(yè)課為背景進行英語語言教學(xué),提高學(xué)生的英語語言能力。輔助的英語語言課程中的語言知識要與學(xué)生的學(xué)習(xí)需求有直接的聯(lián)系,應(yīng)有助于增強學(xué)生學(xué)習(xí)語言和學(xué)科內(nèi)容知識的動力。在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)大綱和教學(xué)進度上,該模式的實施需要有較好的組織和協(xié)調(diào),尤其是擔(dān)任學(xué)科專業(yè)課教學(xué)的教師與承擔(dān)英語語言課程教學(xué)的教師之間的協(xié)調(diào)同步[16]。輔助模式的教學(xué)評估分為專業(yè)和語言兩個部分,專業(yè)課測試學(xué)科專業(yè)知識,語言課測試英語語言知識,并結(jié)合過程評價來進行。
目前,我國的英語教學(xué)正在由基礎(chǔ)英語教學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)iT用途英語教學(xué),即ESP教學(xué)。ESP教學(xué)是基礎(chǔ)英語教學(xué)的延續(xù)和擴展,強調(diào)實用性和應(yīng)用性。輔助模式依托專業(yè)課程來開展教學(xué),強調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)內(nèi)容的同時,還要發(fā)展英語語言技能,視專業(yè)內(nèi)容學(xué)習(xí)和英語語言學(xué)習(xí)同等重要,充分切合了ESP教學(xué)所體現(xiàn)的CBI內(nèi)涵,是開展英語ESP教學(xué)(English for Specific Purposes)的有效模式之一。
(四)主題模式
主題模式以提高學(xué)生英語語言水平為主要目的,圍繞學(xué)生感興趣的某個特定主題來組織教學(xué),讓學(xué)生積極主動地參與各種主題活動,通過在主題活動的過程中使用語言來實現(xiàn)語言教學(xué)的目的。在英語教學(xué)中實施主題模式教學(xué),要求授課過程圍繞主題,結(jié)合聽、說、讀、寫各項語言技能展開綜合訓(xùn)練,逐步深入。在主題模式中應(yīng)最大限度地創(chuàng)造機會,讓學(xué)生鉆研相關(guān)的內(nèi)容知識和語言知識。學(xué)生通過各種類型的課文和課堂活動進入到更高層次的英語語言學(xué)習(xí)中。主題活動的形式多種多樣,可以是寫作形式、組織辯論、競賽、表演、展示等,可借助列表、圖片、影視、模擬等教學(xué)手段[17]。主題模式教學(xué)評估以語言知識測試加過程評價,如課堂討論、主題作文等手段進行。
主題模式在具體的實施中簡單易行,語言教師可以單獨進行教學(xué)活動,無需其他學(xué)科教師的參與和協(xié)助,對學(xué)生的英語水平要求也不高。此外,主題模式聚焦學(xué)生感興趣的內(nèi)容,能極大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,增強學(xué)生對于教學(xué)的參與性。目前,我國學(xué)生的英語語言應(yīng)用能力相對較低,基礎(chǔ)階段的學(xué)習(xí)依然以語言為主導(dǎo),因此主題模式比較適合基礎(chǔ)階段的英語教學(xué)。在我國,很多高中和小學(xué)的英語教學(xué)都廣泛地運用了主題模式,從教材來看,基本上每個單元都會圍繞某個特定主題編排,在選材方面符合學(xué)生需求,達到了最大限度地利用內(nèi)容來傳授語言技能的目的,課堂教學(xué)效果良好。
(五)基于內(nèi)容進行語言訓(xùn)練的語言課程
基于內(nèi)容進行語言訓(xùn)練的語言課程(以下簡稱語言課程),把語言學(xué)習(xí)放在第一位,學(xué)科內(nèi)容僅僅是載體。語法、詞匯、語篇、文體等語言知識以及聽、說、讀、寫、譯等語言技能都是學(xué)習(xí)的重點。語言課程是一種無固定主題的語言操練模式,類似于傳統(tǒng)的語法結(jié)構(gòu)教學(xué)。語言是內(nèi)容的載體,內(nèi)容是語言存在的意義。有語言就一定有內(nèi)容,語言教學(xué)無論采用什么方法,都是基于一定量的內(nèi)容的,只不過是內(nèi)容的多少不一而已。從這一角度來看,雖然語言課程模式是語言主導(dǎo)型教學(xué)模式,但它也是基于內(nèi)容的,只不過所基于的內(nèi)容大多沒有固定的主題[18]。
目前,在我國英語教學(xué)基礎(chǔ)階段,英語語言學(xué)習(xí)是更“顯性”的,在教學(xué)中要高度重視語法、句型、詞匯、修辭等語言知識的傳授和各種語言技能的訓(xùn)練。因此,語言課程模式在基礎(chǔ)階段仍然是必要的,通過各種語言訓(xùn)練,學(xué)生隨時都能感覺到自己語言技能的提高。但是,單一的語言課程模式往往顯得枯燥和單調(diào),會造成學(xué)生的疲勞、學(xué)習(xí)興趣的缺失以及學(xué)習(xí)效率的低下。為了達到較好的教學(xué)效果,可以將語言課程模式和主題模式結(jié)合起來,互相轉(zhuǎn)換,優(yōu)勢互補。在進行了大量的語言訓(xùn)練后,可轉(zhuǎn)換到主題模式,使學(xué)習(xí)內(nèi)容切合學(xué)生的興趣點和需求;當(dāng)教學(xué)目標(biāo)多而繁雜時,有必要放棄主題模式,轉(zhuǎn)入語言課程模式進行語言訓(xùn)練。
四、結(jié)語
CBI教學(xué)理念主張在教學(xué)過程中把語言技能的訓(xùn)練和知識內(nèi)容的傳授有機地結(jié)合起來,相互促進,實現(xiàn)知識建構(gòu)、思維訓(xùn)練與英語技能提高三位一體的目標(biāo),并且承認(rèn)在追求語言技能訓(xùn)練與知識傳授完全融合的過程中,可以從側(cè)重語言技能到語言技能與知識內(nèi)容并重,再到側(cè)重知識內(nèi)容的逐漸過渡[19]。依據(jù)此理念產(chǎn)生的語言教學(xué)模式符合語言習(xí)得規(guī)律,有利于學(xué)生學(xué)科知識的增長和語言應(yīng)用能力的提高。在英語教學(xué)實踐中,應(yīng)根據(jù)教學(xué)要求和學(xué)生語言水平的差異靈活地采用恰當(dāng)有效的CBI教學(xué)模式。
參考文獻:
[1]Brinton, D, Snow, M.A., & Wesche, M.B.Content-based Second Language Instruction[M].Boston: Heinle & Heinle Publishers, 1989: 2.
[2]Crandall, J &Tucker, G.R..Content-based Instruction in Second and Foreign Languages [A].In A.Padilla, H.H.Fairchild, & C.Valadez (Eds.), Foreign Language Education: Issues and Strategies[C].Newbury Park: CA Sage.1990:187.
[3]Met, M.Content-based Instruction: Defining Terms, Making Decisions [R].http://www.carla.umn.edu/coballt/modules/principles/decisions.html 3/30/2006.
[4]袁平華,俞明理.以內(nèi)容為依托的大學(xué)外語教學(xué)模式研究[J].外語教學(xué)與研究,2008(1):59-64.
[5] Stryker S.B., and B.L.Leaver.Content-based Instruction in Foreign Language Education[M].Washington: Georgetown University Press, 1997: 3.
[6]Grabe, W.& F.L Stoller.Content-based instruction: research foundations [A].In M.A.Snow & D.M.Brinton(eds.).The Content-based Classroom: Perspectives on Integrating Language and Content[C].New York: Longman, 1997:5-21.
[7]Richards, J.C.& Roger, T.S.Approaches and Methods in Language Teaching[M].Cambridge: Cambridge University Press, 2001:204.
[8]Leaver, B.L., and S.B.Stryker.Content-based Instruction for Foreign Language Classrooms [J].Foreign Language Annual,1989,22(3):269.
[9]Krashen S.D.& Terrel T.D.The National Approach: Language Acquisition in the Classroom[M].San Francisco: The Alemany Press, 1983:37.
[10]Snow M., Met M.& Genesee F.A conceptual framework for the integration of language and content in second/foreign language instruction [J].TESOL Quarterly, 1989(23):201-217.
[11]Cummins, J.The Cross-lingual dimensions of language proficiency: Implications for bilingual education and the optimal age issue[J].TESOL Quarterly, 1980(14): 175-187.
[12]Ausubel, David A.Educational Psychology: A Cognitive View[M].Now York: Holt, Rinehart & Winston, 1968.
[13]劉潤清.用內(nèi)容帶動語言教學(xué) [R].西安:中國教育語言學(xué)研究會第二屆年會,2011:5.
[14]Met, M.Content-based instruction: Defining terms, making decisions[J].NFLC Reports.Washington, DC: The National Foreign Language Center, 1999.
[15]雷春林.內(nèi)容教學(xué)法(CBI)與復(fù)合型外語專業(yè)教學(xué)[J].外語電化教學(xué), 2006(6): 32-37.
[16]袁平華.依托內(nèi)容進行外語教學(xué)之理據(jù)及教學(xué)元模式探究[J].學(xué)位與研究生教育, 2006(3): 31-36.
[17]戴慶寧.CBI教學(xué)理念及其教學(xué)模式[J].國外外語教學(xué), 2004(4): 16-20.
[18]張國輝.具有中國特色的CBI語言教學(xué)模式研究[J].中國成人教育,2012(6): 104-106.
[19]孫有中,李莉文.CBI和ESP與中國高校英語專業(yè)和大學(xué)英語教學(xué)改革的方向 [R].外語研究,2011(5):1.
(責(zé)任編輯:申寅子)
A Study on English Teaching Mode under the CBI Teaching Philosophy
ZHANG Ying
(CollegeofContinuingStudies,Xi'anInternationalStudiesUniversity,Xi’an,Shanxi710061,China)
Abstract:The teaching philosophy of CBI, which advocates combining language learning with content learning, brings about a fundamental change to the traditional language teaching. It is a symbol of language teaching on a new starting point. It has the abundant theoretical basis, so the main teaching modes of CBI are varied and distinctive. In English teaching practice, we should explore a suitable and efficient English teaching mode under the guidance of CBI teaching philosophy.
Key words:CBI teaching philosophy; English teaching; teaching mode
[中圖分類號]G420
[文獻標(biāo)識碼]A
[文章編號]1005-5843(2016)03-0065-05
[作者簡介]張瑩(1979-),女,陜西西安人,碩士,西安外國語大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院講師;研究方向:應(yīng)用語言學(xué)、外語教學(xué)。
[基金項目]陜西省教育廳教育教學(xué)改革研究項目“國際視野下陜西省高等繼續(xù)教育外語人才培養(yǎng)模式研究”(13J09)。
[收稿日期]2015-11-24