廢墟文學(xué)
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的一段時間里,德國作家創(chuàng)作發(fā)表的描述戰(zhàn)爭災(zāi)難給人們留下的一片瓦礫和心靈創(chuàng)傷的文學(xué)作品,被稱為“廢墟文學(xué)”。
人們的語言在戰(zhàn)爭中僵化,因此,戰(zhàn)后的“廢墟文學(xué)”也是尋找語言的文學(xué)。這一時期的文學(xué)語言明顯生硬,缺乏活力,人們在努力找尋流失的語言特色,然而,作品中的語言依然顯得呆滯刻板。很明顯,這一時期的文學(xué),內(nèi)容重于文字,遭受戰(zhàn)爭痛苦的人們勇敢地將他們內(nèi)心的苦悶和壓抑付諸筆端,用有些生硬的語言把這“失落的一代人”繁復(fù)的內(nèi)心世界表現(xiàn)得特殊而特別,如博歇爾特的 《面包》(1946)、約翰孫的 《對雅闊布的種種揣測》 (1956)、伯爾的 《9點(diǎn)半鐘的臺球》 (1959)、格拉斯的 《鐵皮鼓》(1959)和瓦爾瑟的 《間歇》 (1960)等。這些長篇小說或清算本民族最近那段悲劇的歷史,或揭示資本主義商業(yè)經(jīng)銷機(jī)制對人的壓抑,或描寫民族分裂的不幸,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感?!皬U墟文學(xué)”在敘事方式和手段上也有相當(dāng)大的拓展,普遍采用了夢幻、怪誕、象征、意識流、蒙太奇、內(nèi)心獨(dú)白、時空倒錯等手法。