◎陳英
(商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院 現(xiàn)代教育技術(shù)中心,河南 商丘 476000)
文史哲專題研究
試論“白話文運(yùn)動(dòng)”對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)形式發(fā)展的深度影響
◎陳英
(商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院 現(xiàn)代教育技術(shù)中心,河南 商丘 476000)
為了更加深刻地了解中國(guó)文學(xué)形式的發(fā)展,就一定要闡述語(yǔ)言變革的具體內(nèi)容。白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)展,影響了現(xiàn)代文學(xué)的形式,例如對(duì)傳統(tǒng)詩(shī)體裁的影響,也影響了新的詩(shī)歌發(fā)展方向,同時(shí)也影響了小說(shuō)的發(fā)展。
白話文運(yùn)動(dòng);中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)形式;深度影響
新文化運(yùn)動(dòng)的一個(gè)重要特征就是文化載體——白話文的倡導(dǎo)與推廣,實(shí)現(xiàn)了中國(guó)語(yǔ)言文字的統(tǒng)一,如果論述文學(xué)的歷史而言,可以說(shuō)實(shí)質(zhì)就是一種文學(xué)語(yǔ)言的變遷史[1]。但是在很長(zhǎng)一段時(shí)間,卻很少有人認(rèn)真研究和關(guān)心白話文與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)形式之間的聯(lián)系。即使有也只是簡(jiǎn)單地把語(yǔ)言現(xiàn)象和文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行了概述,可以說(shuō)淺嘗輒止。為了更好地推進(jìn)白話文,為中國(guó)文學(xué)轉(zhuǎn)型奠定基礎(chǔ),下面就白話文運(yùn)動(dòng)對(duì)中國(guó)文學(xué)形式和發(fā)展的影響進(jìn)行分析研究。
中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)端于五四運(yùn)動(dòng)。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)是符合客觀規(guī)律,符合社會(huì)發(fā)展形式,順應(yīng)了文化發(fā)展要求。要清楚的一點(diǎn)是,倡導(dǎo)白話文的目的是能讓人們?cè)谌粘=涣髦校磉_(dá)出的意思更明白,理解問(wèn)題上更精準(zhǔn),避免發(fā)生模糊不清和歧義的情況?,F(xiàn)在舊語(yǔ)言文字不一定每一個(gè)人都會(huì)說(shuō),但是有過(guò)閱讀古典文學(xué)的人都能明白,或者都體驗(yàn)到了舊文學(xué)的弊端,就是非常古奧難懂,不僅在文人雅士之間交流和溝通產(chǎn)生歧義,同時(shí)也不利于文學(xué)文化的普及推廣。語(yǔ)言革命的倡導(dǎo)者發(fā)現(xiàn),舊語(yǔ)言形式已經(jīng)不適應(yīng)這個(gè)科學(xué)發(fā)展的社會(huì)需要,在實(shí)踐中也充分認(rèn)識(shí)到了這個(gè)弊端。[2]如果從科學(xué)方面而言,文言文不是一種非常完善的人與人溝通的媒介,而如果用白話代替文言,就能很好地解決了上述含糊不清的問(wèn)題。同時(shí)這種語(yǔ)言變革也是一種轉(zhuǎn)折,從而實(shí)現(xiàn)了人們對(duì)文學(xué)的審美更新,有利于文學(xué)審美內(nèi)容的發(fā)展。一般情況下,使用語(yǔ)言無(wú)非是應(yīng)用了其敘述功能、藝術(shù)再現(xiàn)功能和說(shuō)理功能,但是如果不進(jìn)行語(yǔ)言變革,在表達(dá)和轉(zhuǎn)述過(guò)程中,就會(huì)產(chǎn)生多義性、模糊性問(wèn)題,逐漸弱化語(yǔ)言本身所具備的功能,降低了語(yǔ)言實(shí)質(zhì)的功效。這些都是對(duì)語(yǔ)言發(fā)展的制約。由此可以看出,現(xiàn)代文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展和語(yǔ)言變革的關(guān)系非常密切,沒(méi)有之前的語(yǔ)言變革,就沒(méi)有現(xiàn)在文學(xué)藝術(shù)的發(fā)展,更不會(huì)出現(xiàn)百家爭(zhēng)鳴,文學(xué)鼎沸的局面[3]。
如果從詩(shī)文方面而言,白話代文言的語(yǔ)言變革對(duì)中國(guó)詩(shī)文文體規(guī)范有著非常大的影響。由于文章體裁不同,例如小說(shuō),或者是詞曲都傾向于白話,但是詩(shī)文卻不一樣,有關(guān)人士都清楚,詩(shī)文在傳統(tǒng)體系中有著非常嚴(yán)格的規(guī)范和要求,例如經(jīng)常接觸的“言有盡而意無(wú)窮”,以及“四聲八病”等,都是一些比較典型的規(guī)定[4]。如果把同一問(wèn)題拿到文章修辭上而言,“辭章”和“義法”主要強(qiáng)調(diào)的是去除掉口語(yǔ)化,使用喻義象征性,聲韻特性等方式進(jìn)行表達(dá),充分給讀者以語(yǔ)言美的享受。由此也可以看出,五四運(yùn)動(dòng)中所倡導(dǎo)的白話文,符合文章對(duì)通俗化、去除口語(yǔ)化的要求,從而使文章脈絡(luò)清晰,表達(dá)主旨干脆利落,不會(huì)產(chǎn)生模糊不清和歧義問(wèn)題。但是對(duì)于詩(shī)歌卻不同,其所強(qiáng)調(diào)的這些和詩(shī)文文體的規(guī)范要求根本就不能很好地適應(yīng)。中國(guó)的古代詩(shī)文不僅始發(fā)時(shí)間長(zhǎng),而且整個(gè)詩(shī)體發(fā)展非常成熟。如果再和今天的“新”的文學(xué)語(yǔ)言在文體功能上進(jìn)行對(duì)比,就會(huì)發(fā)現(xiàn)新文學(xué)語(yǔ)言蓄積貧薄,在審美形式上很難進(jìn)行提升和創(chuàng)新。這種“新語(yǔ)言”實(shí)質(zhì)上已經(jīng)帶來(lái)了兩難的審美問(wèn)題:第一就是“新語(yǔ)言”有效解決了詩(shī)文的呆板,突破了這種過(guò)于保守的文體;第二是引入了“新語(yǔ)言”之后,卻為新文學(xué)文體規(guī)范的建立帶來(lái)了很大困難,這是魚和熊掌二者不可兼得。
很多文學(xué)革命的先驅(qū)們雖然也都充分意識(shí)到了這一點(diǎn),明確指出了這些矛盾的存在,但是為了我國(guó)文學(xué)得到進(jìn)一步的進(jìn)步和發(fā)展,他們并沒(méi)有遷就文學(xué)本體要求。例如在詩(shī)歌領(lǐng)域里,周作人就明確地指出,我個(gè)人不會(huì)做舊體詩(shī),但是也反對(duì)別人做這樣舊體詩(shī),理由就是舊體詩(shī)非常難做,而且也不能自由靈活地表達(dá)自己的思想,同時(shí)在做舊體詩(shī)的時(shí)候,因?yàn)榍叭擞刑嗟拿~佳句,很容易墮入窠臼當(dāng)中,因此其不適合當(dāng)前的社會(huì)變革。而胡適也同意這種觀點(diǎn),所有的規(guī)則和詩(shī)的規(guī)則制定,都是那些做《古文筆法》[5],《詩(shī)學(xué)入門》的人所做的[5],但是還從來(lái)沒(méi)有一個(gè)文學(xué)大家來(lái)做,其本身就有一定的局限性,而且也證實(shí)不是文學(xué)潮流的主旨。而劉半農(nóng)也積極地發(fā)表觀點(diǎn),例如在論述對(duì)散文的改良中說(shuō),第一點(diǎn)就是要“破除迷信”。這里所說(shuō)的“破除迷信”就是堅(jiān)決破除對(duì)舊文體的迷信,其不僅不利于心靈上的發(fā)揮,而且闡述方式非常滯納,不夠靈活,如果繼續(xù)使用大多數(shù)人都會(huì)被這種死格式的方式所束縛。這種科學(xué)化和精確化的表達(dá)方式變革,在很大程度上埋葬了“詩(shī)美”,因?yàn)樵?shī)就是用感受性、情緒性、含蓄性、暗示性的方式進(jìn)行感情抒發(fā),因此在這里“科學(xué)”和“詩(shī)美”產(chǎn)生了沖突。[6]
五四時(shí)期文學(xué)語(yǔ)言的變革,影響了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)誕生期的文學(xué)形式,同時(shí)也奠定了其后期的發(fā)展格局以及基本特點(diǎn)。“散文化”曾經(jīng)是新詩(shī)發(fā)展初級(jí)階段的一個(gè)非常有標(biāo)志性的特點(diǎn)[7],同時(shí)通過(guò)現(xiàn)在的眼光進(jìn)行分析,其也是在文學(xué)變革中所必然應(yīng)該產(chǎn)生的。俞平伯在《社會(huì)上對(duì)于新詩(shī)的各種心理觀》一文中提出,由于新詩(shī)句法韻腳皆很自由,因此社會(huì)上人們并不會(huì)認(rèn)為這是一種詩(shī),但是這就是當(dāng)時(shí)的新詩(shī),這種新詩(shī)不能吟誦,如果單單是從文字體裁表面上而論,每一行字都不整齊,但是后期改革后變?yōu)檎R了,又因?yàn)檎麄€(gè)字?jǐn)?shù)太多而影響了詩(shī)的韻腳效果。魯迅也曾經(jīng)提出,這種新詩(shī)的要求是不僅要白話,而且還應(yīng)該有非常好的韻腳,這對(duì)作詩(shī)的人而言非常難。通過(guò)上述文章可以看出,由于白話文體和詩(shī)歌的文體不相適應(yīng),進(jìn)而直接制約了這種新詩(shī)的形成和發(fā)展,導(dǎo)致建立新詩(shī)的審美形式有很大困難,同時(shí)也把整個(gè)新詩(shī)的發(fā)展帶入了一個(gè)泥潭。
為了合理地解決這些問(wèn)題,起初這些白話新詩(shī)的倡導(dǎo)者希望把這種舊式的格律推掉,對(duì)這種新體詩(shī)的形式進(jìn)行解放,但是在工作的實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),根本沒(méi)有辦法躲避這些節(jié)調(diào)格律的形式問(wèn)題。魯迅針對(duì)這些問(wèn)題就提出,先不要討論詩(shī)歌的內(nèi)容,一定要保證詩(shī)有其自身的節(jié)調(diào),可以有大致的韻律,這樣不僅讀起來(lái)朗朗上口,而且容易記憶,而最好的詩(shī)是能夠唱出來(lái)。但是很難創(chuàng)作出這樣的詩(shī),因?yàn)榕f詩(shī)的格律就是這樣如此根深蒂固地根植于大腦中。等時(shí)間推移到40年代的時(shí)候,何其芳等人就做了這樣一番表述:在過(guò)去我非常主張?jiān)姷淖杂?,因?yàn)槟軌蜃杂勺栽诘乇磉_(dá)所要表達(dá)的意思,但是現(xiàn)在我對(duì)我的想法動(dòng)搖了,不僅現(xiàn)在人們不適合使用這種方式來(lái)做詩(shī),而且這樣的自由詩(shī)有很多弱點(diǎn),非常容易變成散文化。
雜文是散文的一種,但是也不能總是停留在雜文方面。因?yàn)樯⑽挠蟹浅8叩奈捏w審美價(jià)值,然而怎樣使用文學(xué)語(yǔ)言予以加工,這是五四運(yùn)動(dòng)后新文學(xué)者們一直在探討的問(wèn)題。下面就先來(lái)分析一下周作人在《美文》中所表達(dá)的內(nèi)容和觀點(diǎn)。[8]現(xiàn)代散文是除了詩(shī)歌、小說(shuō)和戲劇之外,一種具有純文學(xué)意義的東西。就這方面的情況在國(guó)外已有研究,但是其評(píng)論的焦點(diǎn)大致應(yīng)該分成兩類:一種是在學(xué)術(shù)上的批評(píng)的;另一種是在藝術(shù)上的美文。其所強(qiáng)調(diào)的散文純文學(xué)性就是因?yàn)樵谖逅钠陂g看到了大量的雜文,雖然其有很強(qiáng)的敘述和寫實(shí)效果,但是在審美方面卻總不盡如人意,針對(duì)在這方面的考量,其把議論為主的雜文排除到了散文之外,希望把一般抒情言志的小品文發(fā)展成現(xiàn)代散文的新樣式。而在1923年鄭振鐸就在對(duì)文學(xué)分類上指出,應(yīng)該把一些教訓(xùn)文和諷刺都排除在文學(xué)之外。最終總結(jié)為只有接近小品文才有非常好的審美價(jià)值、審美情趣,也是好的文學(xué)作品。在傳統(tǒng)藝術(shù)散文中,其美學(xué)都是建立在傳統(tǒng)文學(xué)語(yǔ)言方式而實(shí)現(xiàn)的,如果要使用白話文創(chuàng)造出在藝術(shù)性上可與傳統(tǒng)散文相媲美的“美文”,就必須把白話語(yǔ)言用美術(shù)的審美要求進(jìn)行鍛煉,因此語(yǔ)言變革在語(yǔ)言方式上有一定的改造和創(chuàng)制,影響了散文的發(fā)展。中國(guó)現(xiàn)代散文形式在其后的發(fā)展中,充分彰顯著背后文學(xué)語(yǔ)言變化史,因此可以說(shuō)現(xiàn)代散文有著文學(xué)變革深刻的影響標(biāo)志。在五四初期文學(xué)語(yǔ)言基本都進(jìn)行了“口語(yǔ)化”改革,從而導(dǎo)致散文文體的“泛化”發(fā)展,當(dāng)時(shí)的散文形式可以用“汜濫橫決,絕無(wú)制裁”來(lái)形容。之后又依靠文學(xué)語(yǔ)言在“去口語(yǔ)化”后進(jìn)行的一系列“加工”,最終讓散文文體和其他問(wèn)題的界限劃分更為清晰,繼而也充分地展示了散文形式的審美價(jià)值。
小說(shuō)也和其他的文學(xué)體裁一樣,擔(dān)負(fù)著五四運(yùn)動(dòng)中以白話代替文言的語(yǔ)言革命使命,也就是采用白話的方式進(jìn)行小說(shuō)的創(chuàng)作和書寫,從而積極有效地促進(jìn)白話語(yǔ)言方式的確立。在這一運(yùn)動(dòng)后,隨著文學(xué)各個(gè)方面的不斷進(jìn)步,有關(guān)人士也越來(lái)越重視小說(shuō)方面的語(yǔ)言審美。由于白話小說(shuō)其語(yǔ)言方式非常單一,所在以創(chuàng)作中語(yǔ)言的借鑒使用也是多面化的。例如魯迅先生就把自己的小說(shuō)創(chuàng)作在白話內(nèi)容的“加工”做了這樣的描述:引用說(shuō)書上的內(nèi)容但是把其中比較油滑的部分去除掉,如果使用了一些閑談的話語(yǔ)需要把里面的散漫形式或內(nèi)容都去除掉,雖然引用了一些固澀難懂的句子,但是需要加以處理,目的就是讓大家和群眾這些多數(shù)人都能聽懂,必須遵循這樣的原則進(jìn)行小說(shuō)的創(chuàng)作??梢哉f(shuō)對(duì)文言、方言、口語(yǔ)和傳統(tǒng)說(shuō)書語(yǔ)進(jìn)行一定的加工,有力加強(qiáng)了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)在象征性、寫實(shí)性、擇情性風(fēng)格方面的形成,促進(jìn)了現(xiàn)代小說(shuō)的發(fā)展。[9]除此之外,通過(guò)多年的演變,也形成了更加豐富多彩的小說(shuō)文體形式,例如散文化小說(shuō)、詩(shī)化小說(shuō)、喻意象征體小說(shuō),同時(shí)還有書簡(jiǎn)體、速寫體、自敘傳、日記體等小說(shuō),從而促進(jìn)了我國(guó)在小說(shuō)方面的繁盛。
小說(shuō)和其他問(wèn)題不一樣,小說(shuō)文體在整個(gè)發(fā)展歷程中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)由于丟失掉口語(yǔ)化而降低了整個(gè)作品的審美情趣。例如在30年代時(shí)就出現(xiàn)過(guò)“標(biāo)語(yǔ)口號(hào)”化小說(shuō),“公式化”小說(shuō)和“概念化”小說(shuō)。在小說(shuō)的內(nèi)容上都喜歡使用有關(guān)政治的抽象化語(yǔ)言,使用文學(xué)形式的語(yǔ)言卻少之又少。如果概念化的語(yǔ)言在小說(shuō)中使用的過(guò)多,就會(huì)缺少具體化和個(gè)性化語(yǔ)言,導(dǎo)致小說(shuō)整體的審美過(guò)于單一,單調(diào)。而且一旦形成了一種小說(shuō)風(fēng)氣的時(shí)候,在特定時(shí)期就會(huì)產(chǎn)生審美疲勞。需要明確的是這種小說(shuō)和當(dāng)時(shí)政治環(huán)境有關(guān)。魯迅在《小小十年》序言中就表明,有些小說(shuō)內(nèi)容過(guò)于說(shuō)理,同時(shí)還有非常多的新名詞影響小說(shuō)閱讀質(zhì)量。隨著新語(yǔ)言和概述的發(fā)展,小說(shuō)語(yǔ)言中描述性以及逼真性的特點(diǎn)逐漸在喪失,導(dǎo)致整體小說(shuō)環(huán)境中缺少一種小說(shuō)風(fēng)味,從而也就制約了小說(shuō)中的一些獨(dú)特的審美價(jià)值,把自己的長(zhǎng)處遮蓋住了,進(jìn)而導(dǎo)致小說(shuō)中的短板愈來(lái)愈明顯。在這種情況下就需要使用學(xué)語(yǔ)言的變革來(lái)進(jìn)行影響。[10]在四十年代中,人們就再一次的提出小說(shuō)口語(yǔ)化,把小說(shuō)敘事的直接,不拐彎的特點(diǎn)加以彰顯,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了以敘事清晰作為小說(shuō)創(chuàng)作的主旨,通過(guò)使用直接敘述的方式替代了隱晦而繁復(fù)的敘述方式,在整體敘事節(jié)奏上從舒緩而變得加快一些,從而迎來(lái)了小說(shuō)的新面貌。
通過(guò)上述的論述可以看出,語(yǔ)言變革影響了詩(shī)歌、散文、小說(shuō)等一系列的文學(xué)體裁,雖然這些對(duì)文學(xué)領(lǐng)域有一定的負(fù)面影響,但是魯迅坦言為了促進(jìn)科學(xué)思想的發(fā)展,雖然犧牲了文學(xué)本體特性為代價(jià),但是為了文化的整體性歷史轉(zhuǎn)換,這些都是值得的。
[1]張福貴.從“現(xiàn)代文學(xué)”到“民國(guó)文學(xué)”——再談中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的命名問(wèn)題[J].文藝爭(zhēng)鳴,2011(13):65-70.
[2]宋劍華.論“言志”詩(shī)學(xué)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的內(nèi)在影響[C]//中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)第十屆年會(huì)論文摘要匯編.2010.
[3]余禮鳳.試論中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的三次俗化浪潮[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2015(2):89-90.
[4]周作人.苦雨齋序跋文[M].石家莊:河北教育出版社,2002.
[5]魯迅.魯迅全集:卷13[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005:249.
[6]王楊,王覓.圖博會(huì)“中國(guó)作家館”開館——作家暢談中國(guó)文學(xué)走向世界[N].文藝報(bào),2010-09-01.
[7]李朝全.中國(guó)當(dāng)代文學(xué)對(duì)外譯介情況[C]//中國(guó)作家協(xié)會(huì).漢學(xué)家文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)演講匯編.2010.9.
[8]羅季奧諾夫.論中國(guó)當(dāng)代文學(xué)傳播俄羅斯的潛力[C]//中國(guó)作家協(xié)會(huì).漢學(xué)家文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)演講匯編,2010.9.
[9]吳偉.中國(guó)文學(xué)走向世界之路[C]//中國(guó)作家協(xié)會(huì),漢學(xué)家文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)演講匯編,2010.9.
[10]王楊.連接心靈與友誼的彩虹——漢學(xué)家文學(xué)翻譯國(guó)際研討會(huì)在京召開[N].文藝報(bào),2010.8.11.
(責(zé)任編輯 倪玲玲)
I206.6
A
1671-9123(2016)03-0081-04
2016-08-12
陳英(1978-),女,河南民權(quán)人,商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院現(xiàn)代教育技術(shù)中心講師。