喬琪琪 李敬巍
淺析對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)
喬琪琪 李敬巍
本文主要論述文化教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要性,并從五個方面簡要論述了教師可以通過哪些方法做好文化教學(xué)工作。首先是情感教育,然后是發(fā)展的教學(xué)方法,第三是教材與實(shí)踐相結(jié)合,第四是可以通過文學(xué)作品的分析來進(jìn)行文化教學(xué),第五是文化教學(xué)與語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)以及漢字教學(xué)相結(jié)合。第六是在教育學(xué)生跨文化交際時,要注意文化沖突,尊重不同的文化。對外漢語教學(xué)在我國的外交方面也起到一定的影響作用,作為對外漢語教師要為人師表,做好文化教學(xué)工作,將中國的文化傳向世界。
對外漢語 文化教學(xué) 交際
對外漢語教學(xué)是漢語作為第二語言教學(xué)的學(xué)科,也是一門專門的、綜合的、應(yīng)用的學(xué)科。主要是培養(yǎng)學(xué)生熟練運(yùn)用漢語的能力,讓學(xué)生能夠用所學(xué)的漢語進(jìn)行熟練的溝通和交流。
從大的方面來看,語言與文化的關(guān)系是非常密切的,有人認(rèn)為語言是文化的符號,是文化的載體,就好比鏡子或者影集,不同民族的語言反映和記錄了不同民族特定的文化風(fēng)貌;不同民族的特定文化,對不同民族的語言發(fā)展,在某種程度、某個側(cè)面、某個層次上起著制約的作用,可以說語言與文化是水乳交融,沒有語言就談不上文化。正是因?yàn)槿绱?,所以在語言的交際中,有時候能夠“聽懂”對方所說的話,但是卻未必能夠真正理解對方所說話的真實(shí)含義。
另外,寫作是反映一個學(xué)生語言能力的手段之一,看起來好像與文化沒有很大的關(guān)系,實(shí)際不然。據(jù)有人調(diào)查,在美國留學(xué)的中國學(xué)生,寫出的作文百分之八十不通,主要是前后不粘連。據(jù)有專家考察,學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生同樣也有類似的問題。他們寫出來的東西,每一個單句看似沒有什么問題,但是連起來看,就會覺得很別扭。這就說明他們寫作程序或者是思維方法與中國人是不一樣的。也就是說,他們學(xué)習(xí)漢語時只注意了語法、詞匯的學(xué)習(xí),而忽略了中國人思考問題的途徑,因此在寫作時就會常常用本民族的思考習(xí)慣去套用漢語。
由此也可以看出,要想學(xué)好漢語,只單純地學(xué)習(xí)它的語音、詞匯、語法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,也是學(xué)不好的。在學(xué)習(xí)漢語的同時,必須學(xué)習(xí)與漢語密切相關(guān)的漢語文化。在《禮記·曲禮上》說:“入境而問禁,入國而問俗,入門而問諱?!币簿褪钦f,到了外境就問有什么禁令,到了別的國家就問有什么風(fēng)俗?!岸Y”是古代文化的一個重要內(nèi)容,它包括社會道德行為規(guī)范的方方面面,在今天社會中也是十分重要的,只有了解了漢語的社會的種種規(guī)范,以及中國的文化知識,才能把漢語學(xué)習(xí)的更加牢固。這也充分體現(xiàn)了文化教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的重要性。
首先,從總體來看,最重要的就是要把真實(shí)的感情投入進(jìn)去,帶著一顆真誠的心去給來自世界各地的留學(xué)生上課,教授他們漢語,不但自己要做到全身心地教學(xué),更重要的是要對那些留學(xué)生進(jìn)行情感教育,我想這是做好文化教學(xué)的一個重要前提。因?yàn)閬碇袊鴮W(xué)習(xí)漢語的那些留學(xué)生,他們來自世界的各個國家,都有各國的文化背景,只身一人來到中國學(xué)習(xí)本身就是一件很不容易的事情。一個人獨(dú)在異國他鄉(xiāng),在學(xué)習(xí)過程中難免會有孤獨(dú)、落寞、思家念國、緊張甚至恐懼等情感的出現(xiàn),這些都是很正常的,但也是非常值得我們注意并用心幫助他們?nèi)ジ纳啤⑷ヌ嵘约旱氖虑椤?/p>
其次,文化教學(xué)與語言教學(xué)一樣,應(yīng)該采取一種發(fā)展的教學(xué)方法,在了解和學(xué)習(xí)中國文化的同時,也要注重與時俱進(jìn),對于那些過時了的不再使用的文化,可以不給留學(xué)生進(jìn)行詳細(xì)講解,一方面是為他們減輕學(xué)習(xí)的知識容量,另一方面也是為了讓他們接受中國好的傳統(tǒng)文化的熏陶。
第三,文化教學(xué)要有適合留學(xué)生用的配套教材,這樣老師在課堂上教授文化知識,有利于學(xué)生直觀地接受和學(xué)習(xí)。另外,要將課堂和課下、書本和實(shí)踐相結(jié)合,這樣更有利于學(xué)生鞏固學(xué)到的文化知識??梢越o學(xué)生分成幾個小組,當(dāng)老師在課堂上把要學(xué)的文化知識講完之后,可以給學(xué)生布置一些比較靈活的課下作業(yè)。一方面鞏固了上節(jié)課所學(xué)的文化內(nèi)容,另一方面又鍛煉了學(xué)生的語言組織、表演以及相互合作的能力。而且,這樣也有利于來自不同國家的留學(xué)生通過課下的相互合作、編排對話等增進(jìn)彼此之間的感情。
第四,可以通過文學(xué)作品的分析來進(jìn)行文化教學(xué)。我看到有一些關(guān)于文化學(xué)習(xí)的書本是以文學(xué)作品的形式來展現(xiàn)的。文學(xué)作品分析也是語言教學(xué)的一種的常用手段,由于在文學(xué)作品中蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)容,語言形式和文化內(nèi)容在文學(xué)作品中得到了完美的結(jié)合,因此在文學(xué)作品分析的過程中,即可以進(jìn)行文化教學(xué)也可以進(jìn)行語言教學(xué),幫助學(xué)生進(jìn)行綜合學(xué)習(xí)。
第五,將文化教學(xué)與語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)以及漢字教學(xué)等相結(jié)合。因?yàn)椴还苁菨h語的語音、詞匯以及語法、漢字等,其中都承載著豐富的文化信息。也正是因?yàn)樵~匯以及詞匯的使用具有濃厚的文化特點(diǎn),教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時不能只停留在詞匯的意思和用法,還應(yīng)該介紹詞匯所包含的文化內(nèi)容,尤其是要呈現(xiàn)詞匯在真實(shí)文化語境中具體使用的情況。已經(jīng)走過了幾千年的歷史,漢字的演變也經(jīng)歷了一段歷程。從甲骨文、金文演變到大篆、小篆再到隸書、草書、行書以及楷書。教師在給學(xué)生講授漢字的辨認(rèn)以及書寫時,可以將關(guān)于漢字的歷史及文化給學(xué)生講解一下,這樣更有利于學(xué)生對所學(xué)漢字的理解與記憶。在給留學(xué)生講授漢字認(rèn)讀與書寫的同時,也將中國漢字的文化底蘊(yùn)與文明一起傳輸給了學(xué)生,這不但有利于學(xué)生的學(xué)習(xí)效果,更有利于中國文化的傳播。
第六,教師在文化教學(xué)的同時,也應(yīng)該注意尊重不同的文化。這也就涉及到跨文化交際方面,因?yàn)榱魧W(xué)生來自于世界各地,不管是歐美的還是日韓的留學(xué)生,他們各自的文化背景是不一樣的,當(dāng)他們來到中國這個新的環(huán)境中,去適應(yīng)并接受一種新的文化教育的時候,他們的心中難免會出現(xiàn)不同程度的抵觸情緒,那么文化教學(xué)也就不會那么容易地進(jìn)行了,我覺得這應(yīng)該也是文化教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)所在。關(guān)于文化沖突的解決方法,有一些跨文化培訓(xùn)的專家極力推廣使用的一種方法是模擬游戲。這是一種親身體驗(yàn)式的活動,旨在挑戰(zhàn)假想,擴(kuò)大視野,促進(jìn)能力的提高,學(xué)習(xí)者通過模擬游戲可以感受一些自己尚未經(jīng)歷過的情景,從中獲取經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)識,這對于文化學(xué)習(xí)者來說至關(guān)重要。文化沖撞是跨文化交際中的一個普遍現(xiàn)象,它雖然給跨文化交際者帶來痛苦和困難,但是它有利于文化調(diào)適的完成和跨文化交際能力的培養(yǎng),經(jīng)歷過文化沖撞的人往往具有較強(qiáng)的文化敏感性,更愿意接受跨文化教育。另外,教師在進(jìn)行文化教學(xué)時,除了教會學(xué)生尊重不同的文化之外,還應(yīng)該去鼓勵他們理解并適應(yīng)目的語文化;求同存異地對待文化沖突,不能因?yàn)楦鲊幕牟煌c同學(xué)或教師發(fā)生沖突,傷了友誼;另外,每個國家的文化都是有一定歷史底蘊(yùn)的,有各自的文化閃光點(diǎn),我們也應(yīng)當(dāng)外為我用,發(fā)展本國文化。
以上五點(diǎn),是我對于如何做好對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué),所提出的粗略想法,可能有很多不足之處,還請老師批評指正。其實(shí),從宏觀角度來看,我覺得,對外漢語教學(xué)就是中國文化的傳播,以及與世界各地友誼的鏈接。所以,我們更應(yīng)當(dāng)以博大的胸懷和真摯的熱情投入到對外漢語教學(xué)工作中去,做好語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)以及漢字教學(xué)的同時,更要注重文化教學(xué),讓中國的文化發(fā)揚(yáng)光大,源遠(yuǎn)流長!也讓中國與世界各國和平共處,友誼常青!
[1]魯健驥.對外漢語教學(xué)思考集【M】北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999年7月.
[2]楊德峰.漢語與文化交際【M】北京:北京大學(xué)出版社,1999年3月.
[3]張紅玲.跨文化外語教學(xué)【M】上海:上海外語教育出版社,2007年2月.
[4]王海龍.中國文化閱讀教程·解讀中國【M】北京:北京大學(xué)出版社,2006年1月.
[5]呂必松.對外漢語教學(xué)發(fā)展概要【M】北京:北京語言學(xué)院出版社,1996年6月.
[6]陳宏徐丹.快樂漢語在大連【M】大連:大連理工大學(xué)出版社,2004年11月.
[7]吳玉倫,夏沈英.論文化差異在跨文化交際中的作用【J】沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2007年05期.
[8]付玉鳳.對外漢語中級閱讀課中的文化教學(xué)初探【A】2012西南地區(qū)語言學(xué)研究生論壇論文集[C].2012年.
[9]胡清國.對外漢語語言與文化的教學(xué)及其把握【J】廣西社會科學(xué)報,2004年03期.
[10]周毅敏.淺析對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的重要性【J】中國報業(yè),2012年14期.
(作者介紹:喬琪琪,大連理工大學(xué)人文與社會科學(xué)學(xué)部語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)研究生,研究方向?yàn)閷ν鉂h語教學(xué);李敬巍,大連理工大學(xué)人文與社會科學(xué)學(xué)部中文系副教授)