周曉晗
淺析跨文化交際中的“中國文化失語癥”現(xiàn)象
周曉晗
內(nèi)容摘要:隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,跨文化交際中出現(xiàn)了“中國文化失語癥”現(xiàn)象。當前的跨文化交際過多地強調(diào)對西方文化的輸入,卻忽略了對中國傳統(tǒng)文化的輸出。本文首先描述了跨文化交際中“中國文化失語癥”這一現(xiàn)象,剖析了造成中國文化失語現(xiàn)象的原因,從而提出了解決問題的策略。
關鍵詞:跨文化交際文化輸出中國文化失語
文化是一個內(nèi)涵豐富的術語,它不僅指一個國家、一個地區(qū)和一個民族在藝術、信仰、價值觀、傳統(tǒng)習俗、制度方面的特點,還包括人們用以表達感情和相互交流的語言。許多語言學家已經(jīng)著書立說,充分肯定了在跨文化交際和外語語言學習過程中了解客體文化的必要性和重要性,卻忽略了文化交流是一種雙向交流這一基本理論。在跨文化交際中,若過分注重西方文化的輸入,忽略中國文化的輸出,就會造成文化輸入與輸出的不平衡,繼而影響交際的順利進行。因此,在跨文化交際中應提高交際主體的文化意識,以此消解中國文化失語現(xiàn)象。
失語癥(Aphasi a)最初源自醫(yī)學術語,指“由受傷或是疾病引起的大腦損傷而導致思維表達能力、口語及書面語理解能力的部分或全部缺失?!比缃?,失語癥具有更多的引申義,其引申義用來描述語言和理論中的缺失現(xiàn)象。南京大學的叢教授曾發(fā)表過一篇名為《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》的文章,在文中首次提出了“中國文化失語癥”這一概念。他提到“許多青年學者,英語水平相當高,在與西方人交流過程中,始終顯示不出來自文化大國的學者所應有的深厚文化素養(yǎng)和獨立的文化人格”。跨文化交際是一種雙向的交流?,F(xiàn)如今,西方文化已經(jīng)滲透到我們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,比如像萬圣節(jié)、復活節(jié)、肯德基等,但當我們向西方人介紹像文房四寶、四大名著等一些中國傳統(tǒng)文化名詞時,卻不知道如何去表達。這就直接導致了跨文化交際的受阻或失敗。這一現(xiàn)象應當引起廣泛重視。
1.歷史的原因??v觀中國近代歷史,中國在鴉片戰(zhàn)爭之前屬于強勢文化,外來文化輸入有限。張騫出使西域,開辟出中國古代的絲綢之路,將中國的陶瓷還有一些其他的文明傳到了歐洲。然而由于受到封建制度的影響,鴉片戰(zhàn)爭后,中國實行閉關鎖國政策。20世紀初的“五四”文化運動和“文化大革命”對中國傳統(tǒng)文化進行了全盤否定,這直接阻礙了中國傳統(tǒng)文化的輸出,導致的中國文化失語癥現(xiàn)象的產(chǎn)生。
2.缺乏文化輸出意識。主要體現(xiàn)在文化教學方面。外語教材著重介紹西方文化,對中國文化的介紹卻少之又少。教材上的內(nèi)容多數(shù)來自于外國的報刊,雜志等,主要涵蓋的都是西方文化內(nèi)容,而教師教學以教材為主,過多的西方文化輸入會使教學呈現(xiàn)“一邊倒”的態(tài)勢,從而阻礙了跨文化交際的順利進行。
3.經(jīng)濟不夠發(fā)達。西方經(jīng)濟在世界經(jīng)濟中扮演著重要角色,西方文化在世界文化中也處于重要地位,在文化間的碰撞中,強勢文化凌駕于弱勢文化之上,西方文化中的價值觀、思維方式逐漸滲透到中國文化當中,在跨文化交際過程中,就會造成文化交流的不平等。
1.培養(yǎng)文化平等意識。跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交流活動,是一種雙向性的交流。現(xiàn)如今,西方文化屬于強勢文化,而中國文化屬于弱勢文化,要想克服中國文化失語癥,首先就要從根本上轉(zhuǎn)變?nèi)藗兊挠^念,從思想上培養(yǎng)人們的文化平等意識。因此在交流學習過程中,輸入西方文化的同時,也要有輸出中國傳統(tǒng)文化的意識,讓世界更多的了解中國。
2.優(yōu)化教材。當下大部分的英語教材中都會引入文化方面的內(nèi)容,因為語言是文化的載體,與文化有著不可分割的關系。但英語教材中的文化部分只是重視西方文化的輸入,學生很少能從教材中學到中國傳統(tǒng)文化的表達,所以在教材中應加入中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,讓學生學會如何去用英語介紹中國文化,意識到兩種文化的平等性,這有助于克服“中華文化失語癥”現(xiàn)象。
3.優(yōu)化教學策略。教師是課堂教學的引導者。當教材中文化部分的設置出現(xiàn)不平等時,教師需要優(yōu)化教學策略,可以設計一些用英語介紹中國文化的活動,也可以向?qū)W生提供有關中國的唐詩、名著的英文材料,強化學生對中國傳統(tǒng)文化的表達能力,從而在跨文化交際中,可以向外國人介紹中國文化,讓世界了解中國。
在跨文化交際中,中國文化與西方文化處于同樣的地位,只有在同時掌握兩種文化內(nèi)涵的基礎上,交際才會順利進行,否則就會造成“中國文化失語癥”現(xiàn)象。所以,在文化交際平等意識的前提下,有意識的增加對中國文化的輸入,提高我們的中國文化素養(yǎng),從而傳播中國傳統(tǒng)文化,成為一名優(yōu)秀的文化傳播者。
參考文獻
[1]吳淑瓊.外語教學視角下的“中國文化失語癥”現(xiàn)象[J].湖北教育學院學報,2007(3):44—46
[2]從叢.《中國文化失語:我國英語教學的缺陷》[N].光明日報,2000—10—19
(作者介紹:周曉晗,沈陽大學外國語學院漢語國際教育專業(yè)2015級碩士研究生;研究方向:跨文化交際)
基金項目:遼寧省社會科學界聯(lián)合會2016年度立項“跨文化交際語境下中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化價值實現(xiàn)的途徑研究”,(項目編號:2016lslktjyx-2016)階段性研究成果之一。