婁偉紅
(浙江工商大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 杭州 310018)
面子威脅行為理論視角下電影《聞香識(shí)女人》的會(huì)話(huà)分析
婁偉紅
(浙江工商大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 杭州310018)
[摘要]面子(face)是人們社會(huì)生活中經(jīng)常提及的一個(gè)交際概念。文章基于Brown和Levinson的面子理論,從面子威脅行為(FTAs)視角對(duì)電影《聞香識(shí)女人》中的經(jīng)典人物對(duì)話(huà)進(jìn)行分析和探討,揭示了對(duì)話(huà)背后的人物性格及交際效果,以便更好地理解影片的主題思想及藝術(shù)魅力。
[關(guān)鍵詞]面子威脅行為(FTAs);《聞香識(shí)女人》;會(huì)話(huà)分析
一、引言
電影《聞香識(shí)女人》主要講的是學(xué)生Charlie和退伍軍人Frank在接觸中逐漸建立父子般的友誼,并相互鼓舞獲得重生的故事。[1]該影片囊括了1992年奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)、最佳劇本獎(jiǎng)、最佳男演員獎(jiǎng)和最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)。好的作品肯定離不開(kāi)劇本臺(tái)詞,本文擬在用面子威脅行為理論分析《聞香識(shí)女人》中的經(jīng)典臺(tái)詞,揭示影片中的人物性格及交際效果,以期更好地理解影片的主題思想及藝術(shù)魅力。
面子是人們?nèi)粘I钪袠O其平常卻又非常珍貴的東西,對(duì)交際的順利進(jìn)行以及人際關(guān)系的建立和維護(hù)起著至關(guān)重要的作用。在日常言語(yǔ)交際中,不是說(shuō)話(huà)人的面子受到威脅,就是聽(tīng)話(huà)人甚至第三者的面子受到威脅,此時(shí)的話(huà)語(yǔ)或言語(yǔ)行為就是“威脅面子的言語(yǔ)行為”(FTA)。[2]
二、Brown和Levinson的面子及面子威脅行為理論框架
早在1967年,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Goffman就提出了面子概念。[3](P45)Brown和Levinson在Goffman的面子概念基礎(chǔ)上于1978年提出了面子并于1987年做出相應(yīng)的修改。[4](P61)面子進(jìn)一步可以分為積極面子和消極面子。積極面子是希望自己被別人接受,得到別人的喜愛(ài)和贊同,被當(dāng)作統(tǒng)一群體的成員,自己的需求得到別人的理解,以致受到別人的尊敬。而消極面子指的是希望自己的行為不受別人的干涉或阻滯,自己能獨(dú)立自主,有決定自己行為的自由。不得不提的是,筆者這篇文章所提到的面子理論跟中國(guó)傳統(tǒng)的面子概念有所差別。根據(jù)Mao[5]的研究,面子的自我取向特性在西方是適用的,而在中國(guó)文化中并不適用。因此,中國(guó)人的面子概念并沒(méi)有包括消極面子這一部分。這也是Brown和Levinson面子理論跨文化普遍性受到質(zhì)疑的原因,但本文僅從Brown和Levinson的面子理論出發(fā)分析電影臺(tái)詞。[6]
人們言談中有些言語(yǔ)行為本質(zhì)上就是威脅雙方面子的行為(不論積極面子還是消極面子),[4](P24)這些言語(yǔ)行為被稱(chēng)為面子威脅行為。他們認(rèn)為面子威脅的程度可以通過(guò)三個(gè)參數(shù)來(lái)估算,即說(shuō)話(huà)人與聽(tīng)話(huà)人相對(duì)權(quán)勢(shì)、社會(huì)距離和言語(yǔ)本身的所固有的強(qiáng)加的絕對(duì)級(jí)別,并得出一個(gè)公式:Wx=D(S,H)+P(H,S)+Rx(其中Wx指面子威脅的大小,D是社會(huì)距離,P是相對(duì)權(quán)勢(shì),Rx是強(qiáng)加等級(jí),S指說(shuō)話(huà)者,H指聽(tīng)話(huà)者)。由于有些言語(yǔ)行為總是威脅著聽(tīng)話(huà)人的面子,因此說(shuō)話(huà)人有時(shí)會(huì)采取一些相對(duì)應(yīng)的補(bǔ)救策略:(1)不使用補(bǔ)救策略,赤裸裸地公開(kāi)施行面子威脅;(2)積極禮貌策略;(3)消極禮貌策略;(4)非公開(kāi)施行面子威脅行為;(5)不施行面子威脅行為。[7]
三、面子威脅行為角度的臺(tái)詞分析
(一)威脅積極面子
威脅聽(tīng)話(huà)人積極面子的言語(yǔ)威脅行為包括:做出負(fù)面評(píng)價(jià)的話(huà)語(yǔ)行為,如批評(píng)、指責(zé)、輕視、侮辱、非難和不滿(mǎn),以及認(rèn)為聽(tīng)話(huà)者的觀(guān)點(diǎn)有錯(cuò)誤或者不合情理;體現(xiàn)不關(guān)心或漠視聽(tīng)話(huà)者積極面子的話(huà)語(yǔ)行為,如提及禁忌話(huà)題、打斷談話(huà)、做無(wú)關(guān)評(píng)述和首次交談使用不合適稱(chēng)呼等話(huà)語(yǔ)行為。相對(duì)的,威脅說(shuō)話(huà)人積極面子有道歉、懺悔和接受贊美等言語(yǔ)行為。[8](P49)
1.Charlie和Frank經(jīng)典會(huì)話(huà)
C:I-I’m sorry.I mean mister,sir.
F:Uh-oh.We got a moron here,is that it?
C:No. mister…Uh. That is…(看手中紙條)Uh.Lieutenant.Yes,sir,Lieu…被F打斷
F:Lieutenant Colonel.26 years on the line,nobody ever busted me four grades before.Get in here,you idiot.
這段對(duì)話(huà)出現(xiàn)在Charlie初次見(jiàn)Frank的場(chǎng)景中。Frank不喜歡他人叫他sir,Charlie因?yàn)榫o張改不了口誤,仍然張口叫出了“sir”,隨之便遭到Frank的侮辱,罵他是moron和idiot。一方面從威脅面子的程度公式Wx=D(S,H)+P(H,S)+Rx來(lái)看,F(xiàn)rank是退役中校,Charlie是打工貧苦學(xué)生,兩者第一次見(jiàn)面。相對(duì)權(quán)勢(shì)和社會(huì)距離都較大,威脅面子的程度自然較大。另一方面就補(bǔ)救策略而言,說(shuō)話(huà)者Frank并沒(méi)有采用任何補(bǔ)救策略,赤裸裸地公開(kāi)施行面子威脅。而Charlie卻用道歉(I’m sorry)來(lái)威脅自己的積極面子,滿(mǎn)足聽(tīng)話(huà)人Frank的面子。
C:Put the gun down, all right,Colonel?
F:What?You givin’me an ultimatum?
C:No,I’m—
F:I give the ultimatums!
C:I’m sorry.All right?I’m sorry.
F:It’s all right…Charlie.You….got integrity,Charlie…
這段話(huà)出自該影片的其中一個(gè)高潮——Frank要在酒店吞槍自殺,Charlie極力勸阻。由于緊急情況,Charlie的一句“Put the gun down”脫口而出。這其實(shí)是威脅了Frank的消極面子,并且是赤裸裸地公開(kāi)施行面子威脅行為。所以,Charlie之后跟了“all right,Colonel?”這一詢(xún)問(wèn)方式來(lái)緩和對(duì)方面子損失,也試著緩和其激動(dòng)的情緒。但是Frank還是回以粗暴的言語(yǔ)“What?You givin’me an ultimatum?”以及“I give the ultimatums!”但當(dāng)Charlie以道歉形式來(lái)威脅自己的積極面子以滿(mǎn)足Frank的面子時(shí),F(xiàn)rank接受了Charlie的道歉并回答“all right”。
2.Frank和Trask經(jīng)典會(huì)話(huà)
F:In loco parentis.They could not make the trip from Oregon today.
T:And what is your relationship to Mr.Simms?
F:Is this a courtroom?
T:Closest thing we could manage to it.
這段話(huà)出自校園庭審會(huì)Frank和校長(zhǎng)Trask的對(duì)話(huà)。校長(zhǎng)Trask問(wèn)Charlie ,F(xiàn)rank是誰(shuí),F(xiàn)rank替Charlie搶著回答是代表其父母出席庭審會(huì)。緊接著Trask就問(wèn)Frank與Charlie是什么關(guān)系。Frank回答道“Is this a courtroom?”這一轉(zhuǎn)移話(huà)題的回答明顯是對(duì)校長(zhǎng)Trask的積極面子的威脅。Frank不僅沒(méi)有回答“是什么關(guān)系”,而且還反問(wèn)了一句“這是法庭嗎?”意思是這又不是法庭,“我”沒(méi)有義務(wù)向你報(bào)備“我”與Charlie的關(guān)系,“你”這是多管閑事。我們無(wú)法判斷校長(zhǎng)與退休中校兩者之間的相對(duì)權(quán)勢(shì),但兩者第一次見(jiàn)面的社會(huì)距離還是較大的,自然這一會(huì)話(huà)的面子威脅程度也較大。盡管Frank采用了“Is this a courtroom?”反問(wèn)形式作為“與你無(wú)關(guān)”的補(bǔ)救形式,但仍是非公開(kāi)施行面子威脅行為。
(二)威脅消極面子
威脅聽(tīng)話(huà)人消極面子的言語(yǔ)威脅行為包括:說(shuō)話(huà)者讓聽(tīng)話(huà)者做某事的言語(yǔ)行為,如命令、請(qǐng)求、提醒、威脅和警告等;說(shuō)話(huà)者提供、許諾等讓聽(tīng)話(huà)者接受或者拒絕的言語(yǔ)行為。同樣,威脅說(shuō)話(huà)人消極面子的言語(yǔ)行為有接受感謝或者道歉等。[8](P47)
1.Charlie和Trask經(jīng)典會(huì)話(huà)
C:Well,I just—I—I just couldn’t say.I’m…
T(咄咄逼人):—Couldn’t,wouldn’t,shouldn’t.Mr.Simms.You’re exhausting my patience…and making a mockery of these proceedings.I will give you one last chance.The consequences of your response will be dire.By dire I mean your future will be jeopardized permanently.Now for the last time,what did you see last Tuesday night…outside my office?
這段Charlie和校長(zhǎng)Trask的對(duì)話(huà)也出自庭審現(xiàn)場(chǎng)。Charlie不愿意說(shuō)出自己看到的學(xué)生,Trask多次詢(xún)問(wèn)無(wú)果,就開(kāi)始以開(kāi)除處分威脅Charlie,警告他若再不供出肇事者,自己的前程將會(huì)因此受到影響。Trask使用“Couldn’t,wouldn’t,shouldn’t”來(lái)表達(dá)自己的憤怒之情,用“one last chance”,“dire”以及“future will be jeopardized permanently”等字眼施行言語(yǔ)威脅行為。根據(jù)公式,學(xué)生Charlie與校長(zhǎng)Trask的相對(duì)權(quán)勢(shì)較大,雖然社會(huì)距離不大,但是“開(kāi)除,未來(lái)收到永久性的影響”這一話(huà)語(yǔ)本身的強(qiáng)加等級(jí)較高,所以總威脅程度也較高。并且,校長(zhǎng)Trask一直用最直白的詞語(yǔ)完成威脅這一言語(yǔ)行為,不使用補(bǔ)救策略,而是赤裸裸地公開(kāi)施行面子威脅。
2.Trask和Junior William經(jīng)典會(huì)話(huà)
JW:What,you mean definitively?
T:Stop fencing with me,Mr.Willis! Tell me what you saw!
JW:Now,don’t hold me to this,but...no contacts,it’s dark...and everything,I mean...
JW:Maybe…Harry Havemeyer,Trent Potter and Jimmy Jameson.
T:Maybe?
JW:Ballpark,best guess.
T:Could you provide us with some detail?
Trask采用命令方式讓W(xué)illiam說(shuō)出肇事者,使用“fencing”字眼控訴William的行為,當(dāng)Trask讓W(xué)iliiam憑著模糊的視力說(shuō)出看到的人并進(jìn)一步確定細(xì)節(jié)時(shí)使用的是“Could you provide us with some detail?”這一詢(xún)問(wèn)形式。根據(jù)威脅程度公式,兩者的社會(huì)距離較小,除卻William父親的因素,兩者的相對(duì)權(quán)勢(shì)較大,話(huà)語(yǔ)強(qiáng)加等級(jí)是讓聽(tīng)話(huà)者說(shuō)出并提供更為詳細(xì)的信息。所以總的來(lái)說(shuō)話(huà)語(yǔ)威脅程度也較大,但是說(shuō)話(huà)者使用了消極禮貌策略作為補(bǔ)救策略,稍稍減少了聽(tīng)話(huà)者的消極面子損失。
四、基于面子威脅行為理論分析人物及影片主題
會(huì)話(huà)中,面子威脅的強(qiáng)弱程度和補(bǔ)救方式可以折射出語(yǔ)言本身所傳達(dá)的意思之外的東西。通過(guò)分析主要人物學(xué)生Charlie、中校Frank、校長(zhǎng)Trask以及相關(guān)同學(xué)William之間的對(duì)話(huà)來(lái)揭示出交際雙方各自的觀(guān)點(diǎn),相應(yīng)的人際關(guān)系和社會(huì)地位,還能通過(guò)這些言語(yǔ)行為達(dá)到特殊的藝術(shù)效果來(lái)突出影片主題。
(一)人物的性格及關(guān)系演變
從第一段對(duì)話(huà)中可以看出,第一次見(jiàn)面的Frank對(duì)Charlie就不留情面的侮辱,施行不采用任何補(bǔ)救措施的赤裸裸的面子威脅行為,而Charlie則多次道歉以損傷自己的面子來(lái)滿(mǎn)足對(duì)方的面子。對(duì)話(huà)中脾氣乖戾、說(shuō)話(huà)刻薄的Frank形象以及生性靦腆的Charlie形象便躍然紙上。在賓館勸阻自殺時(shí),Charlie因事態(tài)緊急對(duì)Frank施行面子威脅(put the gun down),卻得到了傲慢暴躁的Frank的原諒(all right),同時(shí)還指出Charlie的正直(got integrity)。事實(shí)上,若不是Charlie,F(xiàn)rank已是紐約賓館里一具冰冷的尸體;要不是Frank,Charlie或是被趕出校園,滾回老家Oregon,抑或是在威逼利誘之下出賣(mài)了自己的靈魂。從面子威脅行為的變化可以看到Frank從最初的傲慢與輕蔑到之后被Charlie勸阻自殺后的認(rèn)可再到最后為其在庭審會(huì)上的袒護(hù)這整個(gè)變化過(guò)程。從Frank與Charlie的對(duì)話(huà)中,我們可以了解到兩者成為彼此的希望和力量,完成彼此的救贖與自我救贖的過(guò)程。
(二)“權(quán)貴”與“貧賤”
Trask在施行威脅這一言語(yǔ)行為,對(duì)William采用了“Stop fencing with me”(搪塞,回避)這樣的詞來(lái)描述,卻用“making a mockery of these proceedings”(愚弄,嘲笑)來(lái)控訴Charlie。而在補(bǔ)救策略上,當(dāng)Charlie回答看到了“somebody”的時(shí)候,Trask使用的是“And they were the size and shape of whom?”這樣的直接詢(xún)問(wèn),頗有咄咄逼人的味道。而Trask和William的談話(huà)就顯得有些不同了。當(dāng)Wiliiam說(shuō)憑著模糊的視力看到的可能是Harry,Jimmy,Trent時(shí),Trask對(duì)其進(jìn)一步確定細(xì)節(jié)時(shí)使用的是“Could you provide us with some detail?”這一詢(xún)問(wèn)形式。
第一,學(xué)生William與校長(zhǎng)Trask的社會(huì)距離跟學(xué)生Charlie與校長(zhǎng)Trask的社會(huì)距離一樣;第二,William有個(gè)“big daddy”,而Charlie出身貧苦,有個(gè)相處不太好的繼父,代替其父母而來(lái)的卻是個(gè)沒(méi)有什么親戚關(guān)系的退役瞎子,所以William與Trask的相對(duì)權(quán)勢(shì)小于Charlie與Trask的相對(duì)權(quán)勢(shì);第三,從話(huà)語(yǔ)本身看,Trask對(duì)William所說(shuō)的言語(yǔ)(making a mockery of)強(qiáng)加等級(jí)高于對(duì)Charlie說(shuō)的(fencing)。因此,在校長(zhǎng)與學(xué)生(同一事件的目擊者)對(duì)話(huà),進(jìn)一步確認(rèn)線(xiàn)索這一言語(yǔ)行為中,因相對(duì)權(quán)勢(shì)與所選的措辭不同,Trask對(duì)Charlie的面子威脅程度大于William。而在采用的補(bǔ)救策略上,Trask對(duì)Charlie不施行補(bǔ)救策略,赤裸裸地施行面子威脅行為,而對(duì)Wiliiam采用的是消極禮貌策略(could you)來(lái)減少面子威脅程度。我們可以從分析公式:“所受的面子損失=面子威脅程度Wx—補(bǔ)救效果”,清晰地看到兩者言語(yǔ)效果:因?yàn)閃x(Charlie)>Wx(William),補(bǔ)救效果(Charlie)<補(bǔ)救效果(Wiliiam),所受面子損失(Charlie)>所受面子損失(William)。
通過(guò)分析校長(zhǎng)對(duì)Charlie和William的對(duì)話(huà)可以看出身為權(quán)貴的William父子與出身貧寒的Charlie受到不同的面子威脅行為,照應(yīng)了影片中出自Frank之口的一句話(huà):“出紕漏時(shí),有人跑有人留。查理面對(duì)烈火,那邊的喬治則躲進(jìn)大老爹的口袋里。你卻獎(jiǎng)勵(lì)喬治,摧折查理?!边@一殘酷的事實(shí),折射出當(dāng)時(shí)社會(huì)上權(quán)貴與貧賤所受到的不公待遇現(xiàn)象。
五、結(jié)語(yǔ)
影片《聞香識(shí)女人》有不少面子威脅行為的臺(tái)詞,影片人物通過(guò)威脅積極面子與消極面子的行為以及間或的面子補(bǔ)救策略來(lái)達(dá)到說(shuō)話(huà)者期望的言語(yǔ)效果。剖析面子威脅對(duì)話(huà)可以窺視人物性格及相互的關(guān)系演變,更好地理解影片的主題,促使觀(guān)眾產(chǎn)生對(duì)該影片友誼、正直以及人生的種種思考。
[參考文獻(xiàn)]
[1]劉金龍,劉曉民.顛覆、救贖與教化——評(píng)影片《聞香識(shí)女人》[J].電影評(píng)介,2008,(9).
[2]冉永平.語(yǔ)用學(xué)·現(xiàn)象與分析[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]Goffman,Erving.Interaction Ritual:Essays on Face-to-face Behavior[M].New York:Pantheon Books,1967.
[4]Brown,Penelope & Stephen C.Levinson.Politeness:Some Universals in Language Usage[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[5]Mao,L. M. R. Beyond Politeness Theory:“Face’re Visited and Renewed”[J].Journal of Pragmatics,1994,(21).
[6]陳融.面子留面子丟面子——介紹Brown和Levinson的禮貌原則[J].外國(guó)語(yǔ),1986,(2).
[7]萬(wàn)志勇,魯定元,操時(shí)堯.從“元芳體”看權(quán)勢(shì)和同等中的語(yǔ)言標(biāo)記[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(12).
[8]何自然,陳新仁.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
責(zé)任編輯:思動(dòng)
Conversational Analysis of “Scent of a Woman”Based on Face Threatening Acts
LOU Wei-hong
(Zhejiang Gongshang University,Hangzhou 310018,China)
Abstract:Face is a common concept of social communication. From the perspective of Brown and Levinson’s Face Theory,this paper analyses the classical conversations from the film “Scent of a Woman” to discover the communicative effect and the personalities of characters so that the theme of this film can be understood better.
Key words:Face Threatening Acts(FTAs);negative face;positive face;“Scent of a Woman”;conversational analysis
[收稿日期]2015-07-28
[作者簡(jiǎn)介]婁偉紅(1991-),女,浙江臺(tái)州人,碩士,主要從事語(yǔ)用學(xué)及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。
[文章編號(hào)]1004—5856(2016)06—0126—04
[中圖分類(lèi)號(hào)]H313
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
doi:10.3969/j.issn.1004-5856.2016.06.028