• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      全球化語境下英語翻譯專業(yè)學(xué)生的中國文化失語癥的改善辦法

      2016-03-15 12:15:44魏文馨陳炎周健健
      課程教育研究·下 2016年1期

      魏文馨+陳炎+周健健

      【摘要】本文針對(duì)中國英語翻譯專業(yè)學(xué)生在跨文化交際的過程中無法對(duì)中國文化相關(guān)內(nèi)容給出準(zhǔn)確翻譯這一現(xiàn)象展開研究,反思原因,從學(xué)生自身、外界教育以及社會(huì)環(huán)境三個(gè)方面分別遏制和減輕解決問題的可行性措施。這類研究對(duì)于探索出中國英語翻譯專業(yè)學(xué)生今后就業(yè)方面新道路,找到中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走向世界的正能量來說都意義重大。

      【關(guān)鍵詞】全球化語境 英語翻譯專業(yè)學(xué)生 中國文化失語癥 中國文化傳播

      【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)01-0248-02

      一、引言

      目前,相當(dāng)一部分英語翻譯專業(yè)的學(xué)生用英語來表達(dá)中國文化的能力很弱,這種現(xiàn)象在英語教學(xué)界被稱作“中國文化失語癥”。所幸,全球化大勢(shì)所趨,讓越來越多的人開始意識(shí)到并反思“中國文化失語”這個(gè)現(xiàn)象,前輩們碩果累累的研究成果就是見證。2000年在光明日?qǐng)?bào)上發(fā)表了一篇名為《“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷》的文章,首次提出“中國文化失語”這一概念,引起了外語教學(xué)界的廣泛關(guān)注,文章作者是南京大學(xué)外國語學(xué)院的從叢教授。此后,有關(guān)“中國文化失語癥”的研究成果陸續(xù)見諸報(bào)端,將這個(gè)概念的研究對(duì)象從籠統(tǒng)的“外語教學(xué)界”具體到“非英語專業(yè)學(xué)生”再到“英語專業(yè)學(xué)生”,層層遞進(jìn),逐漸形成系統(tǒng)化的研究。但是大多以“外語教學(xué)”角度研究和提出解決方案。但是筆者意識(shí)到,英語翻譯專業(yè)學(xué)生患“中國文化失語癥”的原因,除了英語翻譯教學(xué)方面有所不足,英語翻譯專業(yè)學(xué)生們自己才是該問題的主體,同時(shí)也是改善現(xiàn)狀的關(guān)鍵。所以,筆者對(duì)多名來自全國各個(gè)學(xué)校的英語翻譯專業(yè)的本科生和碩士研究生進(jìn)行問卷調(diào)查以求找到解決問題的辦法。

      二、對(duì)英語翻譯專業(yè)學(xué)生的“中國文化失語癥”的改善辦法

      根據(jù)問卷調(diào)查結(jié)果,筆者總結(jié)出英語專業(yè)學(xué)生的“中國文化失語癥”一共有三大表現(xiàn),分別為:對(duì)中國文化的積累不足;中文表達(dá)能力退步以及用英語表達(dá)中國文化的能力欠佳。所以,筆者認(rèn)為改善和減輕英語翻譯專業(yè)學(xué)生的“中國文化失語癥”也應(yīng)該對(duì)癥下藥,分析這三種表現(xiàn),從學(xué)生自身、外界教育以及社會(huì)環(huán)境三個(gè)方面分別提出改善辦法。

      1. 面對(duì)中國文化積累不足問題的改善辦法

      現(xiàn)在的英語翻譯專業(yè)學(xué)生多是都是看著奧特曼,吃著肯德基,住著小洋房長(zhǎng)大的,生活中的中國文化氛圍不夠濃郁。因此筆者認(rèn)為,加強(qiáng)中國文化積累要從三方面入手,以學(xué)校教育為主,家庭和社會(huì)教育為輔,三管齊下方能“藥到病除”。

      (1)學(xué)生自身

      學(xué)生自身,也就是家庭教育方面,一定要從小就接觸。這就要求家長(zhǎng)在家庭教育中言傳身教、潛移默化地影響孩子,以中華民族的傳統(tǒng)美德和道德規(guī)范來要求自己。其次,家長(zhǎng)就可以培養(yǎng)孩子誦讀中華經(jīng)典的習(xí)慣,家長(zhǎng)可盡力向孩子解讀經(jīng)典,或是僅要求孩子背誦即可。以后隨著學(xué)校學(xué)習(xí)內(nèi)容的加深,就會(huì)對(duì)兒時(shí)背誦過的很多內(nèi)容有了更多更深的理解。最后,一定要營(yíng)造良好的家庭文化氛圍,如家中的藏書,家居設(shè)計(jì),父母閱讀習(xí)慣等等。

      (2)學(xué)校教育方面

      孩子在擁有完全獨(dú)立的能力進(jìn)入社會(huì)之前,大部分時(shí)間都是在學(xué)校度過,所以學(xué)校教育是促進(jìn)中國文化積累的主體。目前學(xué)校對(duì)中國文化的積累和傳承大部分還是靠語文課堂的滲透,有些學(xué)校還設(shè)置了第二課堂,引導(dǎo)孩子學(xué)習(xí)一門中華文化技能,如中國武術(shù)、書法、古箏等來強(qiáng)化學(xué)生的傳統(tǒng)文化意識(shí)。2010年6月,教育部、國家語委、中央文明辦推動(dòng)了“中華誦·經(jīng)典誦讀行動(dòng)”,很多小學(xué)都加入了這個(gè)行列。但筆者建議不僅是小學(xué),中學(xué)乃至大學(xué)都應(yīng)該積極加入這個(gè)行列。而且學(xué)校不僅要組織這樣的誦讀活動(dòng),還要在誦讀形式、誦讀內(nèi)容以及誦讀評(píng)價(jià)機(jī)制完善上多下功夫,形成一套完善的體系。

      (3)社會(huì)教育方面

      隨著科技的發(fā)展,信息化程度越來越高,學(xué)生們接觸媒體的形式越來越多,而學(xué)生們?cè)谕耆?dú)立以前存在一定的盲目性,容易跟風(fēng)。所以媒體也應(yīng)該承擔(dān)起傳承中華民族傳統(tǒng)文化的責(zé)任。如今媒體在這方面也日漸重視,先后推出《百家講壇》、《舌尖上的中國》和《中國漢字聽寫大賽》等一系列群眾反響熱烈的好節(jié)目。因此借用社會(huì)媒體之手,為中華文化傳承添磚加瓦無疑是明智之選,期待媒體能夠有更多的好節(jié)目。

      2.針對(duì)英語翻譯專業(yè)學(xué)生中文表達(dá)能力退步問題的改善辦法

      奧蘇貝爾在1963年提出的認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論指出,一切有意義的學(xué)習(xí)都是在原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,通過先行學(xué)習(xí)影響后續(xù)學(xué)習(xí)。積極影響叫正遷移,反之就是負(fù)遷移。語際負(fù)遷移會(huì)使?jié)h語影響英語的影響,反過來,后來不斷學(xué)習(xí)和強(qiáng)化的英語也會(huì)因?yàn)椴粩嗟刂貜?fù)和使用而對(duì)從小接觸和表達(dá)的漢語造成負(fù)面影響。

      (1)學(xué)生自身

      保證每月讀一本你感興趣的國學(xué)名著,并做好讀書筆記;多看有質(zhì)量有深度的影視節(jié)目,特別是那些能夠引發(fā)思考,反映現(xiàn)狀的節(jié)目;爭(zhēng)取一切可以在公眾面前用中文表達(dá)想法的機(jī)會(huì),多思考多表達(dá)。

      (2)外界教育

      對(duì)于外界教育,最直接的影響就是學(xué)校了。筆者認(rèn)為:從小學(xué)到中學(xué)的學(xué)校,應(yīng)多舉行類似于即興演講的比賽,鼓勵(lì)學(xué)生即興發(fā)揮,用母語表達(dá)自己的看法;大學(xué)應(yīng)適當(dāng)降低對(duì)大學(xué)英語四六級(jí)的要求,把《大學(xué)語文》課程成績(jī)作為衡量畢業(yè)與否的重要標(biāo)準(zhǔn);外國語學(xué)院更應(yīng)該定期舉辦中英文即興演講比賽,不僅要求參賽選手用英文表達(dá),更要求中文流利表達(dá)自己的看法。

      (3)社會(huì)環(huán)境

      在社會(huì)中這樣的大環(huán)境中,筆者呼吁社會(huì)在升學(xué)考試,領(lǐng)導(dǎo)升遷、晉職、評(píng)職稱等各類晉級(jí)考試中,以中文考試成績(jī)?yōu)橛残詷?biāo)準(zhǔn)而不要以英語成績(jī)論英雄。

      3.針對(duì)用英語表達(dá)中國文化的能力欠佳的問題的改善辦法

      英語翻譯專業(yè)的學(xué)生存在,原因也是多方面的。筆者根據(jù)問卷調(diào)查結(jié)果,從學(xué)生自身,外界教育和社會(huì)環(huán)境三個(gè)方面入手分析,提出改善建議。

      (1)學(xué)生自身endprint

      學(xué)生在學(xué)校學(xué)習(xí)時(shí),一方面認(rèn)為英語是第二外語,沒有天然的語言環(huán)境,就得花大力氣了解西方文化和歷史上;另一方面認(rèn)為學(xué)習(xí)中國文化的英語表達(dá)對(duì)自己以后的求職沒有任何直接的幫助而放棄學(xué)習(xí)。事實(shí)上,對(duì)如今的英語翻譯專業(yè)學(xué)生來說,日常的交際文化早就不是障礙,真正影響他們提高的是對(duì)中國傳統(tǒng)文化的英語表達(dá)能力和儲(chǔ)備狀況。所以,筆者認(rèn)為英語翻譯專業(yè)學(xué)生應(yīng)該:平時(shí)要有意識(shí)的積累中國特色文化的英語表達(dá),整理成個(gè)人數(shù)據(jù)庫;積極參加學(xué)校開展的各類跨文化交際活動(dòng),從實(shí)踐中尋找動(dòng)力,找傳承中國文化的使命感和責(zé)任感。

      (2)外界環(huán)境

      學(xué)校方面在對(duì)英語翻譯專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)時(shí),一方面因?yàn)橹鹉陻U(kuò)招導(dǎo)致學(xué)生人數(shù)增多,而對(duì)教師在中國文化的英語表達(dá)方面的培訓(xùn)不足,導(dǎo)致培養(yǎng)質(zhì)量無法保證;另一方面很多老師在授課時(shí)過于注重語際間的負(fù)遷移,而忽視正遷移作用。筆者認(rèn)為學(xué)校方面可以參考以下建議:控制英語翻譯專業(yè)學(xué)生人數(shù),精心培養(yǎng);合理精簡(jiǎn)教學(xué)內(nèi)容,刪繁就簡(jiǎn),開設(shè)針對(duì)中國文化的英語表達(dá)的相關(guān)課程;培養(yǎng)師資,建立一支高水平的師資團(tuán)隊(duì);改變老師們的意識(shí)上,重視語際間正遷移作用,找到文化的共性,促進(jìn)中國文化的英語表達(dá)教學(xué);大數(shù)據(jù)時(shí)代,應(yīng)鼓勵(lì)院校間資源共享,相互合作,聯(lián)合培養(yǎng)英語翻譯專業(yè)學(xué)生。

      (3)社會(huì)環(huán)境

      伴隨著中國GDP增長(zhǎng)的并不只是人民生活水平的提高,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)帶來的負(fù)面效應(yīng)也越來越顯著。英語翻譯專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)模式不明確使得學(xué)生們自己有較強(qiáng)的功利性趨向,想學(xué)口譯的學(xué)生多,愿意從事中華經(jīng)典文學(xué)翻譯的學(xué)生卻很少。這也造成中國傳統(tǒng)文化的國際認(rèn)同感不強(qiáng)的現(xiàn)狀,最典型的例子就是2005年韓國向聯(lián)合國教科文組織申請(qǐng)將端午節(jié)列為韓國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的事件。希望社會(huì)相關(guān)部門能夠?qū)Υ艘鹬匾?,確立確切有針對(duì)性的翻譯人才培養(yǎng)模式,聯(lián)合各方力量設(shè)立中華經(jīng)典文庫翻譯專人才培養(yǎng)項(xiàng)目,給予長(zhǎng)期穩(wěn)定的資金和獎(jiǎng)學(xué)金,鼓勵(lì)英語翻譯專業(yè)學(xué)生為中國文化走出國門服務(wù)。這樣,一方面可以為日益增多的英語翻譯專業(yè)學(xué)生提供更大的實(shí)習(xí)平臺(tái),發(fā)掘更寬廣的就業(yè)道路;另一方面也為繼承和弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀文化做出了更大的貢獻(xiàn)。

      三、結(jié)語

      上個(gè)世紀(jì)90年代,世界著名未來學(xué)家阿爾文·托夫勒曾在《權(quán)力的轉(zhuǎn)移》中預(yù)言:“世界已經(jīng)離開了暴力和金錢控制的時(shí)代,而未來世界政治的魔力將控制在擁有信息強(qiáng)權(quán)的人手里,他們會(huì)使用手中掌握的網(wǎng)絡(luò)信息控制強(qiáng)大的文化語言優(yōu)勢(shì),達(dá)到暴力和金錢無法達(dá)到的目的?!庇⒄Z憑借其強(qiáng)大文化語言優(yōu)勢(shì)奠定了在跨文化交際中首屈一指的地位。北京外國語大學(xué)亞非學(xué)院院長(zhǎng)孫曉萌指出:“從古至今,翻譯在世界文明進(jìn)程中都扮演著重要而獨(dú)特的角色,在中國文化傳播過程中,承擔(dān)著如何使用歸化策略構(gòu)建中國自身文化身份,增強(qiáng)中國話語權(quán)、國家文化傳播力、國家軟實(shí)力建設(shè)的重任?!币虼?,遏制和減輕中國英語翻譯專業(yè)學(xué)生的“中國文化失語癥”對(duì)于提高英語翻譯專業(yè)學(xué)生的就業(yè)率,找到中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走向世界的正能量的作用都具有重大意義。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19(C01).

      [2] 張雁.加強(qiáng)外語文化教學(xué)的另一面——淺析“中國文化失語癥”[J]. 寧波高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2004(04):77-80.

      [3] 魏哲哲. 翻譯,怎樣向世界講好中國故事[N].人民日?qǐng)?bào),2015-03-19(017).

      [4] 何平,夏茜.軟實(shí)力、虛實(shí)力與中國的外交傳統(tǒng)[J].歷史教學(xué),2015(04):3-9.

      [5] 李函笑.大學(xué)生英語口語母語負(fù)遷移現(xiàn)象研究[D].黑龍江:哈爾濱理工大學(xué),2015:1-53.

      [6] 王蓮.關(guān)于英漢語口語流利程度的相關(guān)性研究[D].四川:四川大學(xué),2005:1-85.

      [7] 王靜.淺析小學(xué)教育階段的中華傳統(tǒng)文化傳承[J].創(chuàng)新教育,2013(04):51.

      [8] 雷鐵濤,宋建設(shè).近代中國傳統(tǒng)文化丟失的歷史軌跡[J].中國商界(上半月),2010(09):273-274.

      [9] 葉蓉蓉.小學(xué)“中華經(jīng)典誦讀”現(xiàn)狀調(diào)查研究——以上海市 S 小學(xué)為例[D].上海:上海師范大學(xué),2012:1-72.

      [10] 吳利琴.母語文化“失語”現(xiàn)象反思[N].光明日?qǐng)?bào),2006-10-20(006).

      [11] 張?bào)K等.中國文化安全與意識(shí)形態(tài)戰(zhàn)略[M].北京:人民出版社,2010.153.

      [12] 程曼麗.論中國傳媒在世界傳播格局中的崛起[J].國際新聞界,2003(04):5-9.endprint

      深水埗区| 岳阳县| 扎囊县| 怀集县| 钟山县| 罗定市| 永福县| 大理市| 黄石市| 晋江市| 泸定县| 江西省| 昌吉市| 临朐县| 镇坪县| 兴国县| 南郑县| 上饶县| 东方市| 漳平市| 华宁县| 万全县| 曲周县| 蚌埠市| 红安县| 清河县| 虎林市| 桂平市| 耒阳市| 太保市| 额济纳旗| 兴仁县| 六盘水市| 油尖旺区| 惠水县| 江川县| 区。| 宣恩县| 礼泉县| 玉林市| 襄垣县|