武衛(wèi)明,閻 冬,張長松,侯紹剛
(安陽工學院化學與環(huán)境工程學院,河南 安陽 455000)
?
應(yīng)用型本科院校《化學反應(yīng)工程》雙語教學的探索和思考
武衛(wèi)明,閻 冬,張長松,侯紹剛
(安陽工學院化學與環(huán)境工程學院,河南 安陽 455000)
為提高應(yīng)用型本科院校化工專業(yè)《化學反應(yīng)工程》雙語教學的教學效果,本文結(jié)合該課程的特點以及雙語教學的目的,進行了《化學反應(yīng)工程》雙語教學的探索,并對講授該課程的基本原則、教材選擇和教學方法等方面進行了思考和總結(jié)。在授課過程中,重基礎(chǔ)知識以及專業(yè)詞匯,重公式與生產(chǎn)實際的結(jié)合,這對培養(yǎng)具有較強英語能力和專業(yè)素質(zhì)的應(yīng)用型人才具有積極意義。
應(yīng)用型本科; 化學反應(yīng)工程;雙語教學
相較于科研型本科院校,應(yīng)用型本科院校更加側(cè)重于工程技術(shù)教育,突出強調(diào)培養(yǎng)應(yīng)用與創(chuàng)新能力,以及培養(yǎng)高等工程技術(shù)人才和應(yīng)用型研究人才[1]。由于應(yīng)用型的特點,在人才的培養(yǎng)過程中,《化學反應(yīng)工程》的教學要求更偏向于實用性,同時,對該課程進行雙語教學,能夠在一定程度上將該課程與化工專業(yè)英語有機結(jié)合起來,同時達到提高學生專業(yè)素質(zhì)和英語交流能力的目的。
《化學反應(yīng)工程》是化學工程與工藝專業(yè)學生必修的一門專業(yè)課程,該課程系統(tǒng)的講述了化學反應(yīng)工程化過程中的遇到的科學問題和工程問題,其中以工程問題為主,目的是使學生系統(tǒng)掌握化學反應(yīng)器的選型、設(shè)計、維護,以及工藝優(yōu)化等問題,是一門理論與實際聯(lián)系非常緊密的課程,且該課程中的公式較多,數(shù)學推導繁瑣,邏輯性極強,難于理解,對于學生的學習掌握有一定的難度,這些特點極大增加了該課程的教學難度。雙語教學能夠使學生在系統(tǒng)學習專業(yè)課程、掌握專業(yè)知識的同時,強化學生在該學科領(lǐng)域的專業(yè)英語能力,更重要的是使學生了解該學科國際前沿的研究進展和創(chuàng)新思想,基本能夠通過英語在學術(shù)、工程等領(lǐng)域進行交流和溝通。對《化學反應(yīng)工程》進行雙語教學的目的就是使學生在熟練掌握專業(yè)基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上,基本能夠通過英語在學術(shù)、工程等領(lǐng)域進行交流和溝通,在化工領(lǐng)域具有一定的國際視野,培養(yǎng)出具有化學工程專業(yè)背景的國際化人才,滿足應(yīng)用型本科教育人才要求[2]。
2.1 課程講授的基本原則
該課程講授主要采用多媒體PPT講授,課件以英文為主,為了使課件更加直觀,盡可能使文字與示意圖相結(jié)合,便于學生理解,同時更加注重基本定義、基礎(chǔ)知識的講授,同時將不同的化學反應(yīng)以及反應(yīng)器的設(shè)計同化工生產(chǎn)實際相結(jié)合,以激發(fā)學生學習的興趣。
2.2 教材的選擇
從學生的英語實際水平出發(fā),選擇中文版天津大學出版社出版的《化學反應(yīng)工程》(第二版)教材為主要教材,主要照顧絕大多數(shù)的學生,避免英語水平差的學生在該課程的學習上有強烈的畏難和抵觸情緒,同時參考Levenspiel 主編的著名經(jīng)典英文原版《化學反應(yīng)工程》(第三版)教材,以及陳甘棠等主編《化學反應(yīng)工程》等教材,以達到不論學生英語水平如何,至少保證學生能夠掌握該課程重點基礎(chǔ)知識的目的[3,4]。
2.3 教師教學的準備
教師是課堂的主導,能夠?qū)φn堂上的教學效果產(chǎn)生深刻的影響?!痘瘜W反應(yīng)工程》雙語講授不僅僅要求主講教師具有較高的專業(yè)水平,還須具有一定的英語語言教學背景,同時能夠?qū)烧哂袡C的結(jié)合起來。因此,主講教師不僅要認真學習、領(lǐng)悟該課程的精髓,還需要具有較高的英語水平,這就需要教師在英語語言方面加強自身學習和培養(yǎng)。
2.4 學生學習準備
對于學生來說,重點掌握還是該課程的基礎(chǔ)知識,對于英語方面的考核要求并不高,除學生課前預(yù)習以及課后復習、消化以及吸收之外,還需要利用網(wǎng)絡(luò)和數(shù)據(jù)庫等資源拓展視野,如國外著名高校該課程的視頻或者課件,以及大型化工企業(yè)如何利用該課程的基本知識指導工程實際,能夠?qū)⒃撜n程中的基本知識同實際應(yīng)用相聯(lián)系。
對于應(yīng)用型本科院校來說,在人才培養(yǎng)方面需要更加注重于應(yīng)用型人才的培養(yǎng),目標是培養(yǎng)出應(yīng)用能力以及實用性較強的人才。《化學反應(yīng)工程》雙語教學應(yīng)能夠在使學生掌握該課程重點基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上在該領(lǐng)域具有一定的專業(yè)外語交流能力,同時具有一定的國際化視野[5]。本文結(jié)合《化學反應(yīng)工程》雙語教學的教學實踐,進行了總結(jié)和思考,主要內(nèi)容如下:
3.1 課前準備
在每一講該課程之前,認真學習與領(lǐng)會教材中的內(nèi)容,領(lǐng)會其最為本質(zhì)的內(nèi)容和精髓,同時,結(jié)合課程實際,了解企業(yè)對相關(guān)知識的應(yīng)用,以作為實際例子在課堂上進行講解和分析,如以合成氨工業(yè)為例,可與氣固相吸附模型、反應(yīng)器設(shè)計、可逆吸熱反應(yīng)動力學等方面的知識點聯(lián)系起來。對于專業(yè)術(shù)語及其定義,要重點的領(lǐng)會其內(nèi)涵,同時對其進行擴展,要熟悉公式的推導過程及其意義,能夠在課堂講解時進行簡要的說明。在課件的制備過程中,多用圖示和動畫的方式對化學反應(yīng)過程和反應(yīng)器進行說明,在圖示和動畫的說明文字中要突出相應(yīng)的專業(yè)詞匯,以給學生留下較深的印象,提高教學效果;同時,熟悉課件,特別是注重每頁PPT的銜接,以免在課堂講授過程中出現(xiàn)講授內(nèi)容以及思維的跳躍。備課是一項基礎(chǔ)性的工作,準備的內(nèi)容不僅僅局限于課本上的內(nèi)容,還要準備大量的相關(guān)知識在工業(yè)應(yīng)用中的例子,把知識和實際應(yīng)用有機的聯(lián)系起來。
3.2 課堂授課
在課堂的講授過程中,采用英文課件,但授課主要采用中文,對于本課程中的基礎(chǔ)知識和相關(guān)專業(yè)術(shù)語進行重點講解,拓展其內(nèi)涵,如全混流反應(yīng)器以及平推流反應(yīng)器的特點,采用中英文對照的形式進行講解。對于基本概念性的學術(shù)詞匯,要從定義、內(nèi)涵到外延進行反復、透徹的說明和講解,加深學生對基本概念的理解,掌握該課程的基本概念性的詞匯,如轉(zhuǎn)化率、收率、選擇性的定義,以及它們之間的聯(lián)系和區(qū)別,在工業(yè)生產(chǎn)中的主要技術(shù)指標參數(shù)是哪些,如何改變生產(chǎn)條件來提高生產(chǎn)效率和效益等,而對于非專業(yè)詞匯則不再重點講解;盡可能的減少公式的數(shù)學推導過程,因為公式推導過于占用課堂時間,但要對公式的結(jié)論與生產(chǎn)實際應(yīng)用的結(jié)合要重點講解,并舉出具體的例子,如將可逆放熱反應(yīng)的速率與轉(zhuǎn)化率、溫度之間的關(guān)系與工業(yè)生產(chǎn)硫酸中二氧化硫的氧化反應(yīng)聯(lián)系起來,這樣可以調(diào)動學生學習的興趣和積極性,在課堂上形成良性互動。
3.3 課堂互動
為了調(diào)動學生在課堂上的積極性,培養(yǎng)學生自信、勇敢的心態(tài),對于那些積極發(fā)言,主動發(fā)言的學生進行獎勵,主要表現(xiàn)在對這些積極發(fā)言學生進行適當加分,總成績一并加入期末成績之中;為了從學生的角度了解該課程的教學效果,對于那些提出教學改革建議的學生進行表揚和獎勵,在期末成績中進行適當?shù)募臃?;對于國際上有關(guān)化學工業(yè)的研究與發(fā)展,要在課程上實時的進行講解,緊貼化工領(lǐng)域的國際時事,如巴斯夫、陶氏化學、中石化等跨國化工巨頭的研發(fā)進展,比較中外,調(diào)動學生學習的積極性。
3.4 課后總結(jié)
除正常的作業(yè)之外,還可以給學生布置有關(guān)國際跨國化工企業(yè)內(nèi)容的作業(yè),調(diào)研這些跨國化工企業(yè)是如何建立、發(fā)展起來的,主要的產(chǎn)品有哪些,對人類的生產(chǎn)、生活產(chǎn)生了哪些重要的影響,從而從根本上調(diào)動學生學習該課程 的積極性,讓他們進行思考如何用所學的專業(yè)知識與實際生產(chǎn)實際相結(jié)合,如何服務(wù)于生產(chǎn)、生活,開闊學生在專業(yè)領(lǐng)域的視野。
通過《化學反應(yīng)工程》雙語教學的探索和嘗試,本文主要從教學方面進行了總結(jié)和思考,認為《化學反應(yīng)工程》雙語教學能夠在一定程度上培養(yǎng)學生在化學工程領(lǐng)域的學術(shù)交流能力,激發(fā)學生的學習興趣,使學生具有一定的國際化視野,同時從長遠來看,也需要進一步提高主講教師的國際化視野和英語講授水平。
[1] 郭堯. 應(yīng)用型本科院?;I(yè)英語教學方法探索[J]. 廣州化工, 2016(3):187-188.
[2] 劉會娥, 丁傳芹, 錢嶺. 《化學反應(yīng)工程》課程雙語教學的實踐與認識[J]. 現(xiàn)代企業(yè)教育, 2008(4):192-193.
[3] 范寶安, 童仕唐, 毛磊,等. 化學反應(yīng)工程雙語教學[J]. 中國冶金教育, 2013(1):53-55.
[4] 劉芳, 王承學. 本科化學反應(yīng)工程雙語教學的效果分析[J]. 化工高等教育, 2006(6):103-105.
[5] 毛磊, 童仕唐, 俞丹青,等. 化學反應(yīng)工程雙語教學中對學生專業(yè)英語應(yīng)用能力的培養(yǎng)[J]. 化工高等教育, 2014, 31(2):89-91.
Exploration and Thinking of Bilingual Teaching of Chemical Reaction Engineering Course in Applied Undergraduate College
WU Wei-ming, YAN Dong, ZHANG Chang-song, HOU Shao-gang
(School of Chemical and Environmental Engineering, Anyang Institute of Technology, Henan Anyang 455000, China)
In order to improve the bilingual teaching effect ofChemical Reaction Engineering course for the major of Chemical Engineering in the applied undergraduate college, combined the characters of this course and the aim of bilingual teaching, the bilingual teaching of chemical reaction engineering course was conducted. The basic principle for teaching this course, the chose of textbooks and methodology were thought and summarized. During the teaching process, the basic knowledge and basic professional vocabulary, the relations between formulas and practical applications were emphasized, it was positive to cultivate applied talents with superior English language ability.
applied undergraduate;Chemical Reaction Engineering; bilingual teaching
武衛(wèi)明(1979-),男,博士,講師。
G420
A
1001-9677(2016)023-0168-02