□程 顏 袁 福 柯 岷
?
論高等中醫(yī)藥院校中醫(yī)英語(yǔ)課程建設(shè)
□程顏袁福柯岷
【摘要】為進(jìn)一步推廣中醫(yī)藥和中醫(yī)藥文化傳播,高等中醫(yī)藥院校開(kāi)設(shè)中醫(yī)英語(yǔ)課程迫在眉睫。中醫(yī)英語(yǔ)課程的建設(shè)是一項(xiàng)綜合而復(fù)雜的工程,融合了英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)和中醫(yī)學(xué)等跨學(xué)科內(nèi)容,需要建設(shè)者和教師很好地處理其內(nèi)在關(guān)系,擺正課程內(nèi)容的主次,優(yōu)化課程內(nèi)涵及整合相關(guān)教學(xué)模式和方法,從而完善其體系,承擔(dān)起培養(yǎng)多元化中醫(yī)藥人才及有效傳播中醫(yī)藥文化的重任。
【關(guān)鍵詞】中醫(yī)英語(yǔ);課程類型;教學(xué)模式
《中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要2016-2030》指出:中醫(yī)藥作為我國(guó)獨(dú)特的衛(wèi)生資源和醫(yī)療體系在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中發(fā)揮著重要作用。綱要明確了實(shí)施中醫(yī)藥海外發(fā)展工程,推動(dòng)中醫(yī)藥文化國(guó)際傳播是中醫(yī)藥發(fā)展的重要內(nèi)容。中醫(yī)藥國(guó)際化需要大量的既精通外語(yǔ)又精通中醫(yī)藥知識(shí)的復(fù)合型專業(yè)人才,因此,應(yīng)大力提升中醫(yī)藥教育中語(yǔ)言課程的地位。目前,雖然一些高等中醫(yī)藥院校開(kāi)設(shè)了形式多樣的中醫(yī)英語(yǔ)課程,對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)教學(xué)積累了一定的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),但在學(xué)科建設(shè)、理念方法、教材和教學(xué)內(nèi)容等方面僅僅是處于探索階段,迫切需要從認(rèn)識(shí)論和方法論上為中醫(yī)英語(yǔ)課程提供很好的理論依據(jù),同時(shí)在全國(guó)范圍內(nèi)加大中醫(yī)藥及中醫(yī)藥文化英語(yǔ)課程設(shè)置,探討當(dāng)前形勢(shì)下如何進(jìn)行課程的轉(zhuǎn)型升級(jí),為響應(yīng)國(guó)家號(hào)召積極促進(jìn)中醫(yī)藥國(guó)際推廣,培養(yǎng)更多“具有國(guó)際視野,通曉國(guó)際規(guī)則”的復(fù)合型人才做出貢獻(xiàn)。
不同學(xué)者對(duì)于課程本質(zhì)的認(rèn)識(shí)是迥異的。有的從知識(shí)的維度,有的從學(xué)生的維度,有的從社會(huì)的維度來(lái)界定課程的性質(zhì);另一方面,有的從存在性即個(gè)人視角,有的從目的性即方法手段的角度來(lái)進(jìn)行課程開(kāi)發(fā),選擇教學(xué)內(nèi)容。但不管基于何種認(rèn)識(shí),課程體系所涵蓋的社會(huì)屬性是顯然的。施良方在《課程理論》中指出:課程的本質(zhì)在于文化傳遞和社會(huì)改造兩方面。因此課程應(yīng)反映各種社會(huì)需要,關(guān)注社會(huì)文化的變革,以便學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)知識(shí)適應(yīng)社會(huì)、融入社會(huì)。高等中醫(yī)藥院??茖W(xué)、合理地設(shè)置中醫(yī)英語(yǔ)課程符合當(dāng)前國(guó)家對(duì)推廣中醫(yī)藥和傳統(tǒng)文化的需要,推動(dòng)了中醫(yī)藥國(guó)際化進(jìn)程,為社會(huì)有針對(duì)性地培養(yǎng)和輸出人才奠定了基礎(chǔ)。
一門課程的本質(zhì)和內(nèi)涵對(duì)于課程體系的構(gòu)建起著至關(guān)重要的作用。從學(xué)科內(nèi)容的確立、學(xué)習(xí)者的經(jīng)驗(yàn)到體驗(yàn)學(xué)習(xí)目標(biāo)、計(jì)劃的設(shè)計(jì);從學(xué)習(xí)過(guò)程的構(gòu)思到教師、學(xué)生、教材等因素的整合;從學(xué)校課程的規(guī)劃到校外課程、自主學(xué)習(xí)的把握,這些內(nèi)涵因素與課程實(shí)質(zhì)的關(guān)系密不可分。高等中醫(yī)藥院校對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)課程的建設(shè)和規(guī)劃應(yīng)符合教育部《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》所指出的方向,即“專業(yè)英語(yǔ)是大學(xué)英語(yǔ)的一個(gè)重要組成部分,是促進(jìn)學(xué)生從學(xué)習(xí)過(guò)渡到實(shí)際應(yīng)用的有效途徑”。進(jìn)入21世紀(jì),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革一直是中醫(yī)藥院校面臨的一個(gè)嚴(yán)峻問(wèn)題。近年來(lái),隨著中醫(yī)藥國(guó)際化步伐的加快,高效利用外語(yǔ)語(yǔ)言和媒介推廣中醫(yī)藥,弘揚(yáng)中醫(yī)藥文化,逐漸成為中醫(yī)藥院校外語(yǔ)教學(xué)的主導(dǎo)方向。因此中醫(yī)課程承擔(dān)著語(yǔ)言、中醫(yī)及文化傳播和推廣的重任,蘊(yùn)含了豐富的內(nèi)涵和意義。在此基礎(chǔ)上,合理的課程體系、特色的教學(xué)模式和完善的評(píng)估體系等要素構(gòu)成其基本框架。鑒于中醫(yī)英語(yǔ)是一門新興學(xué)科,在很多方面面臨著挑戰(zhàn)和困難,我們?cè)诎盐罩嗅t(yī)英語(yǔ)課程的本質(zhì)方面,尤其要強(qiáng)調(diào)教師、學(xué)生、教材和環(huán)境的整合,強(qiáng)調(diào)顯性課程和隱性課程并重,才能較好地基于本課程實(shí)質(zhì)意義來(lái)深化和發(fā)展。
建設(shè)中醫(yī)英語(yǔ)課程體系就是要按照學(xué)科建設(shè)的準(zhǔn)則和要求進(jìn)行,即完成其在教育學(xué)或人文學(xué)科的任務(wù),或提升其所在范圍內(nèi)的價(jià)值,因此首先要規(guī)范好課程形式和內(nèi)容。根據(jù)潘洪建的《課程與教學(xué)論基礎(chǔ)》所闡述的課程特點(diǎn),我們可以將中醫(yī)英語(yǔ)課程類型從以下角度進(jìn)行歸結(jié),即顯性課程和隱性課程、分科課程和綜合課程、必修課程和選修課程等。
顯性課程是指一整套以教學(xué)計(jì)劃、課程標(biāo)準(zhǔn)等形式存在的,有計(jì)劃、有目的地實(shí)施教學(xué)活動(dòng)。根據(jù)中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)內(nèi)容,把中醫(yī)英語(yǔ)類課程提到日程上來(lái),可以為中醫(yī)英語(yǔ)課程設(shè)置幾門經(jīng)過(guò)很好規(guī)劃的課程形式,以針對(duì)不同專業(yè),如中醫(yī)基礎(chǔ)英語(yǔ)、藥學(xué)英語(yǔ)、針灸英語(yǔ)等。隱性課程是“非計(jì)劃的學(xué)習(xí)活動(dòng),是學(xué)生在教學(xué)情境中無(wú)意識(shí)獲得的經(jīng)驗(yàn)”。對(duì)于中醫(yī)藥院校的學(xué)生來(lái)說(shuō),他們的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境與中醫(yī)藥有著密切的聯(lián)系,可以通過(guò)建立課程規(guī)章制度,注重師生交流,發(fā)揮學(xué)生本專業(yè)特長(zhǎng)進(jìn)而強(qiáng)調(diào)中醫(yī)英語(yǔ)的傳播,注重使用英語(yǔ)語(yǔ)言來(lái)渲染校園和中醫(yī)課堂環(huán)境,提高學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng),加強(qiáng)與中醫(yī)專業(yè)老師的合作及互動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中醫(yī)藥英語(yǔ)類課程的興趣,為顯性課程打伏筆,搭橋鋪路,形成內(nèi)外結(jié)合的課程設(shè)置和取向。
在全面設(shè)置中醫(yī)基礎(chǔ)英語(yǔ)課程的前提下,采取分科課程的小規(guī)模形式。如藥學(xué)院開(kāi)設(shè)中藥學(xué)英語(yǔ);針推學(xué)院開(kāi)設(shè)針灸英語(yǔ)等,做到有的放矢的個(gè)性化教學(xué),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。選修課程的設(shè)置能夠很好地體現(xiàn)當(dāng)前形勢(shì)下以學(xué)生為主的特色教學(xué)模式,拓展學(xué)生的知識(shí)與技能,發(fā)揮教師的特長(zhǎng),培養(yǎng)學(xué)生的個(gè)性,與必修課優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、動(dòng)態(tài)平衡。我們根據(jù)目前的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和調(diào)查,認(rèn)為諸如中醫(yī)術(shù)語(yǔ)翻譯、典籍英譯課程、翻譯技巧、中醫(yī)藥文化英譯課程等課型非常適合中醫(yī)藥院校的選修課程形式,尤其在當(dāng)前大力推廣傳統(tǒng)文化的潮流下,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生恰當(dāng)運(yùn)用英語(yǔ)思維,進(jìn)行中醫(yī)藥信息交流和輸出起到關(guān)鍵的作用。
課程設(shè)計(jì)猶如描繪課程藍(lán)圖,只有課程實(shí)施才能將之變成現(xiàn)實(shí)。“課程實(shí)施”這個(gè)概念是20世紀(jì)70年代出現(xiàn)的,對(duì)此不同的學(xué)者和教師有著不同的理解。首先,一些學(xué)者認(rèn)為,課程實(shí)施的內(nèi)涵就是教學(xué),“教學(xué)過(guò)程是課程計(jì)劃的實(shí)施過(guò)程”。實(shí)際上,影響課程實(shí)施的因素很多,雖然教學(xué)過(guò)程是最為重要的因素之一,但課程實(shí)施的復(fù)雜性使得我們不能僅僅局限于此。其次,有些學(xué)者認(rèn)為,課程方案的設(shè)計(jì)對(duì)課程順利實(shí)施,達(dá)到預(yù)期效果有著重要影響。另外,有些學(xué)者特別強(qiáng)調(diào)課程實(shí)施過(guò)程中的文化構(gòu)建與輸出等等??傊?,某一項(xiàng)課程的實(shí)施系統(tǒng)是復(fù)雜的,整體的,如課程的價(jià)值取向,教師的素質(zhì)和支持,學(xué)校和當(dāng)局的保障措施,新課程方案與原有方案的協(xié)調(diào)等。課程實(shí)施就是要在這些復(fù)雜性的因素中取得平衡,博采眾長(zhǎng),產(chǎn)生最大的能效。
中醫(yī)英語(yǔ)課程作為一門新興跨學(xué)科課程,影響它體系建構(gòu)和實(shí)施的因素很多。實(shí)踐研究證明,當(dāng)前中醫(yī)藥院校開(kāi)設(shè)中醫(yī)英語(yǔ)課程的對(duì)象一般為3~4年級(jí)的本科生和研究生,這些學(xué)生大部分通過(guò)了四六級(jí)考試,英語(yǔ)基礎(chǔ)比較好,接受中醫(yī)英語(yǔ)教學(xué)的意愿較強(qiáng)。在此前提下,中醫(yī)英語(yǔ)課程建設(shè)的因素包括課程體系的優(yōu)化、教學(xué)模式的改革、師資隊(duì)伍的培養(yǎng)、專業(yè)教材的完善等,其中,課程體系的優(yōu)化建設(shè)是根本。除了包含上文提到的確定課程類型外,還有各課程性質(zhì)、大綱及課時(shí)的規(guī)范,應(yīng)分別制定中醫(yī)藥院校本科及研究生各專業(yè)中醫(yī)英語(yǔ)類教學(xué)大綱,使得不同專業(yè)可根據(jù)大綱有目的、有方法地進(jìn)行教學(xué),同時(shí)制定合理的評(píng)估體系。教學(xué)模式的改革是手段,我們應(yīng)秉承理論與實(shí)踐相結(jié)合的宗旨,靈活運(yùn)用各種科學(xué)的教學(xué)方法,提倡促進(jìn)中醫(yī)翻譯教學(xué)包括對(duì)中醫(yī)文獻(xiàn)、針灸推拿、中藥方劑等的學(xué)習(xí)與翻譯,大力倡導(dǎo)對(duì)中醫(yī)藥和中醫(yī)藥文化的輸出傳播,為此而培養(yǎng)高水平的具有專業(yè)知識(shí)又能擔(dān)當(dāng)文化傳播的復(fù)合人才。中醫(yī)英語(yǔ)課程的師資隊(duì)伍建設(shè)是一項(xiàng)長(zhǎng)期的規(guī)范性的工程,可以采用長(zhǎng)短結(jié)合的辦法,如鼓勵(lì)年輕教師攻讀二學(xué)位或利用本校資源旁聽(tīng)相關(guān)課程,最好能建立校級(jí)范圍內(nèi)的聯(lián)合教師隊(duì)伍,接納各學(xué)院各專業(yè)的教師聯(lián)合組建中醫(yī)英語(yǔ)課程團(tuán)隊(duì),這樣對(duì)保證師資教學(xué)水平是有益處的。中醫(yī)藥英語(yǔ)教材目前看來(lái)是個(gè)薄弱環(huán)節(jié),國(guó)內(nèi)還沒(méi)有特別權(quán)威的統(tǒng)編教材供學(xué)生統(tǒng)一使用,所以制定中醫(yī)英語(yǔ)詞匯標(biāo)準(zhǔn)繼而出版統(tǒng)編教材是當(dāng)務(wù)之急。
中醫(yī)英語(yǔ)課程建設(shè)是一項(xiàng)綜合而復(fù)雜的工程,需要建設(shè)者和教師很好地處理其內(nèi)在關(guān)系,優(yōu)化課程內(nèi)涵及整合相關(guān)教學(xué)模式和方法,從而完善其體系,尋找解決問(wèn)題的有效方法,全面梳理當(dāng)前面臨的主要制約因素,承擔(dān)起培養(yǎng)多元化中醫(yī)藥人才及有效傳播中醫(yī)藥文化的重任。
參考文獻(xiàn):
[1] (瑞典)胡森等.簡(jiǎn)明國(guó)際教育百科全書(shū)[M].北京:教育科學(xué)出版社,1991:67.
[2]潘洪建等.課程與教學(xué)論基礎(chǔ)[M].鎮(zhèn)江:江蘇大學(xué)出版社,2012: 40.
[3]鄭金洲.教育通論[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000:277.
[4]林智中等.課程組織[M].北京:教育科學(xué)出版社,2006:189.
[5]黃甫全.大課程論初探[J].課程·教材·教法,2000,(5).
[6]李臣之.課程實(shí)施·意義與本質(zhì)[J].課程·教材·教法,2001,(9).
(編輯:王春蘭)
【基金項(xiàng)目】本文系黑龍江省研究生教育創(chuàng)新工程資助項(xiàng)目(學(xué)位與研究生教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目)(編號(hào):JGXM-HLJ-2014125)的研究成果。
中圖分類號(hào):G642.3
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-0568(2016)11-0061-02
作者簡(jiǎn)介:程顏,碩士,黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)英語(yǔ)教研室副教授。研究方向:大學(xué)英語(yǔ)課程建設(shè)和中醫(yī)翻譯研究;袁福,黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)講師。研究方向:跨文化研究;柯岷,黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)講師。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)和課程建設(shè)。