• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析谷歌翻譯中英翻譯的優(yōu)缺點(diǎn)

      2016-02-22 13:54:16丁雪
      西部皮革 2016年10期
      關(guān)鍵詞:搜索引擎軟件文本

      丁雪

      (牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 牡丹江 157000)

      ?

      淺析谷歌翻譯中英翻譯的優(yōu)缺點(diǎn)

      丁雪

      (牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 牡丹江 157000)

      摘要:隨著科技的發(fā)展,生活中軟件的頻繁使用使谷歌漢英翻譯在社會(huì)上變得越來(lái)越流行,使用范圍也隨之變得廣泛。人們借助于電子詞典和電腦軟件輔助翻譯,使翻譯變得更加輕松、方便、快捷。但是,機(jī)器軟件翻譯不是萬(wàn)能的,它會(huì)與人工實(shí)際翻譯存在差異。比如:語(yǔ)序、詞性、語(yǔ)法等方面會(huì)出現(xiàn)紕漏,所以,Google翻譯也存在和其它翻譯軟件相似的問(wèn)題。本文淺析Google翻譯的有缺點(diǎn),為大家提供借鑒。

      關(guān)鍵詞:軟件;翻譯;科技;社會(huì)

      1引言

      本文主要是通過(guò)對(duì)谷歌中文英文翻譯的研究,比較了谷歌翻譯在現(xiàn)實(shí)生活中具體的應(yīng)用以及一些需要避免的錯(cuò)誤和麻煩。雖然谷歌翻譯可以提供不同類型的文本翻譯,但由于機(jī)器翻譯畢竟有別于人工翻譯,所以我們應(yīng)該正確地看待谷歌翻譯所給出的參考譯文,這樣才能客觀地評(píng)價(jià)谷歌翻譯的優(yōu)缺點(diǎn),同時(shí)也能說(shuō)明谷歌翻譯的重要性以及對(duì)谷歌翻譯用戶的影響。

      2谷歌翻譯的背景

      1998年,谷歌的創(chuàng)始人佩奇和布林在斯坦福大學(xué)的學(xué)生宿舍里發(fā)展了一個(gè)新的在線搜索引擎。然后,信息搜索者迅速傳遍世界各地。隨著雅虎、百度等搜索引擎的出現(xiàn),現(xiàn)代人已成為“搜索一代”。谷歌公司的翻譯軟件計(jì)劃于2010年初逐步出現(xiàn)。谷歌翻譯負(fù)責(zé)人弗蘭茲奧茲在講話中指出,“在未來(lái)幾年翻譯成為可能”。谷歌的翻譯應(yīng)用程序就像其他的各種程序一樣,它能把一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言,但不能實(shí)現(xiàn)語(yǔ)音的實(shí)時(shí)翻譯。谷歌網(wǎng)站的翻譯工具實(shí)際上是針對(duì)谷歌測(cè)試的在線網(wǎng)站翻譯服務(wù)和版本的程序。

      3谷歌翻譯的優(yōu)點(diǎn)

      谷歌翻譯是一個(gè)完全自由的產(chǎn)品。只要有互聯(lián)網(wǎng),你可以注冊(cè)一個(gè)免費(fèi)賬戶。谷歌翻譯并不需要很高的前期投資??梢酝ㄟ^(guò)平臺(tái)進(jìn)行翻譯。由于它是一個(gè)基于瀏覽器的應(yīng)用程序,它也是一種主流的瀏覽器,它的兼容性極好。因此,使用谷歌翻譯對(duì)計(jì)算機(jī)的操作系統(tǒng)沒(méi)有任何要求。不管蘋果的操作系統(tǒng)或是微軟的操作系統(tǒng)都可以使用谷歌翻譯來(lái)翻譯。

      3.1語(yǔ)言的多語(yǔ)種翻譯

      谷歌翻譯可以被廣泛使用的計(jì)算機(jī)和手機(jī)。在這個(gè)時(shí)候,谷歌已經(jīng)更新了其安卓版的翻譯軟件。谷歌已經(jīng)用了中文、日文、韓語(yǔ)翻譯功能的照片。它還可以支持某些種類的文字語(yǔ)言。它還可以為某些語(yǔ)言的翻譯提供一些不常用的語(yǔ)言。

      3.2快速翻譯的內(nèi)部轉(zhuǎn)換

      谷歌翻譯功能很簡(jiǎn)單,很容易使用,即使用戶不知道相關(guān)的翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)的操作,仍可容易的獲得幫助,這是因?yàn)楣雀璺g已經(jīng)有了長(zhǎng)期的翻譯記憶積累。谷歌翻譯可以共享翻譯記憶和術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)。谷歌翻譯全面提升技術(shù)與資源共享。隨著全球用戶不斷增加,谷歌翻譯的全球記憶將越來(lái)越頻繁地?cái)U(kuò)大。谷歌翻譯是時(shí)效性的。它可以實(shí)現(xiàn)許多電子翻譯軟件的實(shí)時(shí)協(xié)同項(xiàng)目。谷歌翻譯中的多個(gè)用戶可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)在一個(gè)文檔中方便地通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)連接和翻譯。谷歌翻譯轉(zhuǎn)換界面,實(shí)現(xiàn)翻譯表在源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)中的作用和效果,段落格式顯示完美結(jié)合。用一個(gè)簡(jiǎn)單的界面,可以看到源語(yǔ)言文檔的段落格式效果。它還可以隨時(shí)享受到相應(yīng)的翻譯的方便。及其在實(shí)際應(yīng)用中的應(yīng)用超越了許多傳統(tǒng)的電子翻譯軟件界面。這可以被看作是電子翻譯軟件界面設(shè)計(jì)中的一個(gè)新趨勢(shì)。

      4谷歌翻譯的缺點(diǎn)

      當(dāng)使用谷歌翻譯功能時(shí),只能進(jìn)行全文翻譯。當(dāng)我們需要進(jìn)一步審視一詞的意義,只有鼠標(biāo)移動(dòng)到翻譯結(jié)果看原版,結(jié)合關(guān)鍵詞語(yǔ)意義的理解,這是不方便的。由于眾所周知的原因,谷歌在評(píng)估過(guò)程中多次出現(xiàn)無(wú)法打開(kāi)的情況。

      4.1文字含義的不準(zhǔn)確

      雖然自然語(yǔ)言處理技術(shù)不斷進(jìn)步,但仍存在一些不足之處。目前機(jī)器翻譯的水平遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能取代人工翻譯。谷歌翻譯中存在語(yǔ)義的缺陷。谷歌無(wú)法完全表達(dá)文章或句子翻譯中的意思。有時(shí)頻繁引起語(yǔ)句不流利。部分語(yǔ)音識(shí)別能力較弱。它可能會(huì)導(dǎo)致動(dòng)詞對(duì)象關(guān)系混亂。講話的一部分是不正確的,也就是說(shuō)詞義的失真。

      4.2語(yǔ)法錯(cuò)誤。

      谷歌翻譯過(guò)程中存在一些語(yǔ)法錯(cuò)誤。特別是可以更清楚地看到谷歌翻譯文本的不同文本的對(duì)比。例如,有一些介詞短語(yǔ)的不完全和主體是不正確的,主謂顛倒錯(cuò)位等。這些在翻譯過(guò)程中給譯者帶來(lái)了許多麻煩,對(duì)翻譯的翻譯有著不好的影響。翻譯的詞詞意不搭,然后語(yǔ)法結(jié)構(gòu)也有錯(cuò)誤。匹配度不準(zhǔn)確。數(shù)據(jù)庫(kù)項(xiàng)目是非常巨大的,所以翻譯工具也不能在短時(shí)間內(nèi)給出恰當(dāng)?shù)姆g。在同一時(shí)間,因?yàn)樵诨ヂ?lián)網(wǎng)上英語(yǔ)是最新的語(yǔ)言,所以網(wǎng)頁(yè)的鏈接會(huì)影響到雙向翻譯的匹配程度,因此中英文翻譯一直是谷歌的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。

      5結(jié)論

      谷歌翻譯在我們的生活中被廣泛使用。它給我們的生活帶來(lái)了許多方便。但是,譯者不是人工翻譯搜索引擎,沒(méi)有摻雜翻譯情感。因此,在翻譯過(guò)程中,文本與標(biāo)準(zhǔn)文本之間存在著一定的差異。但是,我們使用的過(guò)程中也可以找到它帶來(lái)的知識(shí)的系統(tǒng)和掌握的數(shù)量正在不斷升級(jí)。對(duì)于谷歌中文到英文翻譯的過(guò)程中,對(duì)詞匯的整體分析還比較全面。所以我們只需要做簡(jiǎn)單的版本的修改和詞匯、語(yǔ)法微調(diào)的話,就可以得到比較準(zhǔn)確和全面的文本。它可以節(jié)省時(shí)間,降低翻譯成本。因此,谷歌翻譯在我們的工作和學(xué)習(xí)生活中扮演著重要的角色。我們不依賴于電子詞典和網(wǎng)絡(luò)搜索引擎,但更珍惜它們的使用。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 周海中.機(jī)器翻譯五十年[M].中山大學(xué),學(xué)術(shù)論文研究,1992.

      [2]朱曉寧.基于語(yǔ)言學(xué)知識(shí)的機(jī)器翻譯自動(dòng)評(píng)價(jià)研究[M].哈爾濱:哈爾濱工業(yè)大學(xué)碩士論文,2011.

      [3]馮威.譯著質(zhì)量:一個(gè)死角[J].中國(guó)新聞出版報(bào),2005,37.

      [4]王鳴陽(yáng).談科技翻譯質(zhì)量[N].中華讀書報(bào),2002.

      [5]王博.機(jī)器翻譯系統(tǒng)的自動(dòng)評(píng)價(jià)及判斷方法研究[M].哈爾濱工業(yè)大學(xué),2010.

      中圖分類號(hào):G206

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào):1671-1602(2016)10-0235-01

      猜你喜歡
      搜索引擎軟件文本
      禪宗軟件
      在808DA上文本顯示的改善
      軟件對(duì)對(duì)碰
      基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
      電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
      文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
      網(wǎng)絡(luò)搜索引擎亟待規(guī)范
      談軟件的破解與保護(hù)
      精品(2015年9期)2015-01-23 01:36:01
      基于Nutch的醫(yī)療搜索引擎的研究與開(kāi)發(fā)
      廣告主與搜索引擎的雙向博弈分析
      如何快速走進(jìn)文本
      横峰县| 万载县| 土默特右旗| 海口市| 镇宁| 绥德县| 洛南县| 昔阳县| 丽水市| 定南县| 丹棱县| 兰州市| 鲜城| 新河县| 道真| 孟州市| 湘阴县| 咸丰县| 基隆市| 中宁县| 尉犁县| 通州市| 卢湾区| 阿拉善右旗| 仙居县| 察雅县| 屏山县| 安宁市| 积石山| 永清县| 七台河市| 沅陵县| 宁夏| 抚顺市| 台安县| 灵山县| 景谷| 定边县| 阳新县| 韶关市| 雷山县|