黃成昊
(中南民族大學(xué)法學(xué)院,湖北武漢 430074)
?
從法律與語言的關(guān)系看法律語言的特征
黃成昊
(中南民族大學(xué)法學(xué)院,湖北武漢430074)
[摘要]法律是由語言組織而成的系統(tǒng)體系,因此法律的形成必然會受語言本身規(guī)律的影響。要準(zhǔn)確理解法律語言的特征,我們必須對法律和語言的關(guān)系有清晰準(zhǔn)確的認(rèn)識。只有這樣我們才可能在了解法律語言的基礎(chǔ)上理解法律、使用法律。
[關(guān)鍵詞]法律;語言;關(guān)系;特征
法律是由語言組織而成的系統(tǒng)體系,因此法律的形成必然會受語言本身規(guī)律的影響。關(guān)于法律和語言的關(guān)系,我們可以從兩個方面去理解,首先,根植于法律自身的獨特說理性,法律離不開說理。法律因而擔(dān)負(fù)著說理的功能,即是借助說話來達到成功化解糾紛與矛盾,說理的過程又是通過語言文字來加以實現(xiàn)的。其次,法律和道德、習(xí)慣有所區(qū)別,法律是語言活動的產(chǎn)物,我們只有積極發(fā)揮主觀能動性才能認(rèn)識到語言問題的重要性。任何一起現(xiàn)實中的案件,要想在國家已有制度內(nèi)得到盡可能完美的解決,就必須按照之前國家設(shè)定的程序來逐步進行。通常這種消除分歧、達成一致的過程,基本是預(yù)先設(shè)置好的、用文字形式(規(guī)范的語言)表現(xiàn)的、進而指引人們用說理的方式解決矛盾的機制。常見的說理手段包括書面語言、肢體語言、口頭語言等。由于語言天然的復(fù)雜性使得說理的過程也艱辛曲折。蒂爾斯瑪認(rèn)為:“沒有多少職業(yè)像法律那樣離不開語言”,“法律就是語言的法律”,道德和習(xí)慣也許是包含在人類的行為中的,但是法律卻是通過語言而產(chǎn)生的。[1](P5)從中我們可以看出法律與語言之間的緊密聯(lián)系。而要準(zhǔn)確理解法律語言的特征,我們必須對法律和語言的關(guān)系有清晰準(zhǔn)確的認(rèn)識。只有這樣我們才可能在了解法律語言的基礎(chǔ)上理解法律、使用法律。
一、法律與語言的關(guān)系
(一)語言權(quán)力的法律制度化
法律作為一種話語權(quán)力主要依靠具體的規(guī)則來體現(xiàn)法律語言的力量,由此對其他話語形態(tài)形成影響和干預(yù)。隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,由同居關(guān)系導(dǎo)致的各色糾紛事件也與日俱增,這已經(jīng)引起公眾的關(guān)注。然而法律對此所持的態(tài)度是既不保護,也不禁止,除非他們之間存在子女和財產(chǎn)問題。法律之所以這樣規(guī)定主要是因為同居關(guān)系不是婚姻關(guān)系,因此它不能得到婚姻法律規(guī)范的調(diào)整。但是如果男女雙方只是舉辦了酒席,沒有按照規(guī)定履行法定結(jié)婚手續(xù),這種關(guān)系同樣不會得到法律的認(rèn)可。這是因為我們國家婚姻法已經(jīng)明確規(guī)定,事實婚姻不受法律保護,只有到民政部門辦理婚姻登記才算是真正成立了婚姻關(guān)系。我們注意到隨著社會文明程度的提升,現(xiàn)在的年輕人越來越多地選擇只進行婚姻登記而不再辦任何繁瑣的結(jié)婚儀式,但是這種情況一樣會被婚姻法所調(diào)整。這就說明,一旦兩人履行相應(yīng)手續(xù)成為夫妻,那么婚姻法設(shè)定的夫妻權(quán)利義務(wù)就會隨著這段婚姻一直伴隨著當(dāng)事人,夫妻二人必須按照婚姻法上的規(guī)定來約束自己的行為。如果后來婚姻關(guān)系破裂,那么夫妻的法律語言就不再適用于他們。但是,兩個人又要按照法律規(guī)定履行離婚手續(xù)。面對婚姻存續(xù)期間的財產(chǎn)子女糾紛,在雙方無法協(xié)商達成一致意見時,可以尋求公權(quán)力的介入,比如訴訟到法院。一旦進入訴訟程序,那么當(dāng)事人就會進入到新的法律語言的范圍內(nèi)。法律語言涵蓋的范圍從立案、開庭一直會到判決。
再比如近些年隨著我國經(jīng)濟發(fā)展水平的不斷提升,我國居民也開始注重追求生活品質(zhì)的提升,越來越多的中國人出國旅游。出國的第一個手續(xù)便是辦理護照和簽證。如果按照相關(guān)規(guī)定一步步辦理具體事項,那么整個過程肯定會非常順利,不需要話語,我們就能辦結(jié)。整個辦事過程看似簡單,其實它的背后都有一套完整的設(shè)定程序來進行管理。任何一個環(huán)節(jié)都不允許違反。自由是相對的,一旦我們進入一定的法律關(guān)系,我們就必須嚴(yán)格依照程序辦事,如果肆意妄為,那么肯定會有一定的懲處措施來對你進行約束,強制你依法辦事。法律語言如同一個精心設(shè)計的系統(tǒng),一旦步入法律語言的體系中,法律的邏輯便會運作。法律的運行是以法律語言使用為中心的活動,平凡無奇的法律語言下,權(quán)力隨處可見。
從上述兩個例子中,我們可以看到,法律的整個實現(xiàn)過程無不是依靠制度化的語言和語言交流來完成的?!罢Z言是法律權(quán)力得以實現(xiàn)、運用、復(fù)制以及有時受到挑戰(zhàn)和被推翻的根本機制。在多數(shù)時候,法律是交談:當(dāng)事人之間的交談,律師和委托人自家的交談,律師、當(dāng)事人和證人之間的法庭交談,歸約為法條和司法意見的書面形式的法律交談,還有對像我們這樣一些人參與的所有這些其他談話所做的評論”[2](P171)。制度鏈條包含了法律中語言的使用和交流?,F(xiàn)代社會需要井然有序,這種良好的秩序必須建立在對社會主體行為規(guī)制的基礎(chǔ)上。法律追求和諧,因此就必須建立完善各種各樣的行為規(guī)范,從而為社會主體提供具體的行為模式。沒有絕對的自由,任何自由都必須受到一定的約束,這和自由并不矛盾。而法律就是借助法律語言為自由提供明確的法律依據(jù)。
(二)語言權(quán)力體現(xiàn)法律權(quán)力
權(quán)利具有支配性,實現(xiàn)法律世界和生活世界的互相轉(zhuǎn)化是所有法律工作者追求的理想。要實現(xiàn)這個理想,就必須依賴權(quán)力的力量。歷史上,人們通常認(rèn)為法律最根本的特征是暴力強制。其實這是對法律的一種誤解。那些擅權(quán)專權(quán)對權(quán)力無限迷戀的官員總是認(rèn)為通過暴力就能肆意地制定法律并強迫民眾接受。因此馬克思反對“法學(xué)家的社會主義”。說理是法律的主要特征,暴力通常只是為了保障說理而不得已采取的對應(yīng)措施。無可否認(rèn),法律就是權(quán)力話語。法律就是借助公共權(quán)力來實現(xiàn)話語表達。法律方法就是依靠說話來不斷強化語言權(quán)力進而施展其影響力的。用和平而非暴力的語言表達處理糾紛和矛盾是人類進入文明社會的標(biāo)志之一?!熬觿涌诓粍邮帧本褪莻鬟_這樣一個道理。但是我們俗話中也有另外一句非常有深意的話語,就是“公說公有理,婆說婆有理”,它是在傳達社會話語的多樣性??墒侨绻辉谶@些話語之間樹立一種標(biāo)準(zhǔn),那么各種意見各種說理便會日益對立,進而造成秩序大亂。因此法律就應(yīng)運而生,它為我們提出了權(quán)威的道理體系。它的權(quán)威來自于多數(shù)人,來自于統(tǒng)治階級。一旦有不服從者,法律就可以對這些人采取國家暴力,迫使他認(rèn)同這個體系,進而建構(gòu)維護社會安定的基本秩序。
法律話語帶有強烈的支配性,一方面。任何話語都代表權(quán)力。在法律這種領(lǐng)域中,非法律人員通常不理解法律語言,而法律工作者也不能準(zhǔn)確明白那些使用各色話語的人的語言。從這一角度看,知悉法律語言者對外人就形成一種權(quán)力關(guān)系。另一方面,不管何種道理,對于不同的道理持有者來說都意味著強制。只是在法律話語里,話語支持的背后和強大的權(quán)力通常來自于國家和多數(shù)人。法定情形下,所有人都必須無條件接受。因此我們可以看到法律語言的權(quán)力賦予了法律以力量。在法律中,粗暴的強制都會遭到排斥。與此同時,我們也建立了一個以法律語言為支持的話語強制體系。法律成功地把說理性和秩序下完美結(jié)合在一起,從而實現(xiàn)了將強權(quán)歸于野蠻的目的。只有對此有深刻認(rèn)識,我們才能對法律的認(rèn)識更進一步。
(三)語言連接法律世界和生活世界
在我們用法律建構(gòu)社會秩序的時候,我們應(yīng)該認(rèn)識到秩序這個形態(tài)是通過語言來實現(xiàn)的。吳偉平指出:“語言就像空氣,無處不在,因為人人都用,往往就忽略了它的復(fù)雜性”。[3](P1)一旦忽略,將會使我們忘記法律世界和我們生活的世界的差異??挤蚵苍v過:“法律也是一個世界,或者我們可以說當(dāng)法律被使用、被實現(xiàn)時往往聯(lián)系兩個世界:與法有關(guān)的日常真實世界和一個以應(yīng)然規(guī)范為內(nèi)容的法律世界。透過法律的實現(xiàn),使應(yīng)然和實然相連接”。[4](P169)馬克思主義對法律思想的一種看法便是社會決定法律,而法學(xué)家卻持有相反的觀點,他們認(rèn)為只要立法者足夠?qū)I(yè)努力,那么世界也會按照設(shè)計好的軌道向著既定目標(biāo)前行。那些胸懷理想的立法者,常常希望借助法律的力量來創(chuàng)造一個全新的世界,恩格斯把它稱為“法學(xué)家的社會主義”。透過這個對立,我們可以看到法律規(guī)劃的世界和我們真正生活的法律世界是截然不同的。
立法活動不是虛無縹緲的,它需要語言來使公眾感知。通過語言建構(gòu)的世界應(yīng)該和實際生活世界有所區(qū)別,它應(yīng)該是一個能夠存在的世界。應(yīng)有和實有有著緊張的關(guān)系,如果體現(xiàn)在法律上,便是法律設(shè)定的應(yīng)然狀態(tài)和真實世界的實然狀態(tài)的關(guān)系。之所以會出現(xiàn)這樣的情況,就是因為語言。人類若離開語言,那創(chuàng)造新世界的理想抱負(fù)全是空中樓閣。英國人梅因說過:“古代法典之所以會創(chuàng)造成功是由于文字的發(fā)現(xiàn)和傳播”。[5](P9)
(四)法律活動表現(xiàn)為語言活動
如前所述法律含有語言權(quán)力,它在法律中無處不在,體現(xiàn)在各種具體規(guī)定之中。
首先,法律是一種受國家權(quán)力支配而進行的語言活動。法律用文字來表述。法庭工作也是圍繞語言來進行的??傊梢哉f各種法律活動都是以語言解釋、語言表達、語言辯論為基礎(chǔ)的。但是法律語言的實際實施中間,發(fā)揮作用的并不是語言本身而是背后看不見的國家權(quán)力。
其次,語言的產(chǎn)生早于法律。既然法律依賴于語言,那么它必然會受到語言獨有規(guī)律的影響。語言之中的各種權(quán)力關(guān)系和結(jié)構(gòu)是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。它總是在潛移默化中發(fā)揮作用,并對立法、司法、執(zhí)法各個環(huán)節(jié)形成制約。語言所蘊含的含義受它所處環(huán)境的影響。因此,不同地區(qū)的人們對同一個規(guī)定也會有不同的看法。
最后,生活中的糾紛矛盾通常都是由語言之間的分歧逐漸衍生出來的。各種法律上的爭議,基本上都是討論詞語的含義、詞語的結(jié)構(gòu)等這些語言的細節(jié)。雖然我們可以用人類的理性努力減少,但是想要完全消除則是不可能的。導(dǎo)致這種情況出現(xiàn)主要因為語言的不確定性。法律語言屬于社會性領(lǐng)域,在多數(shù)時候,它都是固態(tài)的。在法律專家看來,很多語句、表述是非常清晰明確的。然而對于大多數(shù)民眾,針對法律語言的種種爭議離自己很遙遠。因此我們可以說那些受過良好法律教育掌握專業(yè)法律知識的人壟斷了法律。一般說來,如果法律語言含義明確,那么基本沒有爭議;但是含糊不清,那么語言背后的權(quán)力斗爭就會非常激烈。比如當(dāng)年非常著名的許霆案,在本案中控辯雙方爭論的焦點之一就是對“金融機構(gòu)”一詞的理解。1997年刑法二百六十四條的“盜竊金融機構(gòu)”是針對原始的盜竊金融機構(gòu)方式(鉆墻打洞、監(jiān)守自盜等)的類型,不是指許霆利用取款機出錯盜竊金融機構(gòu)這種方式。[6](P131)而我們知道金融屬于比較特殊的領(lǐng)域,在法律語言中就象征著一種語言權(quán)力。當(dāng)我們在盜竊行為之中加上金融機構(gòu)四個字的時候,那肯定是說明這種行為在法律上具有更嚴(yán)重的后果,也體現(xiàn)了國家權(quán)力對這種行為的態(tài)度。我們長期以來形成一種認(rèn)識,那就是盜竊金融機構(gòu)的危害性比盜竊普通公民或企業(yè)的財產(chǎn)更大。因此對于金融機構(gòu)一詞體現(xiàn)出來的權(quán)力意識我們大多數(shù)人不會有什么爭議,因此,如果犯罪嫌疑人采取了撬鎖的方式金融銀行盜竊財物被嚴(yán)懲,公眾不會有異議,但是一旦由于銀行自身的問題客觀導(dǎo)致了他人盜竊的得逞,人們的質(zhì)疑聲就會比較多,這是因為我們在看待這一問題的時候主觀情緒化,把我們平常生活中對于金融機構(gòu)的各種指責(zé)都一股腦的加入進來。因此,針對許霆利用銀行的過失從柜員機取得財物的行為是不是盜竊金融機構(gòu),我們所爭論的就是文字中展現(xiàn)出來的語言權(quán)力。
二、法律語言的特征
生活中,我們對法律語言的印象總是冷酷、簡潔、精準(zhǔn)。然而實際上這種模糊的印象是不太準(zhǔn)確的。這種期待和實際中法律語言相比還是有差異的。但是不管是精于法律的人,還是對法律不了解的人都已經(jīng)認(rèn)識到法律語言的豐富內(nèi)涵。在專業(yè)法律工作者看來,法律語言應(yīng)該盡可能的使法律規(guī)則看起來簡明、精確。但是對于普通公眾來說,感覺卻相反。很多法律條文中的語言時之所以讓公眾感到困惑,是因為他們常常不知道這些法律語言是什么含義,他們該怎么做。比如那些沒有受過法律教育的人在社會活動中總是要接觸形形色色的買賣合同、運輸合同、租賃合同等,他們在簽字的時候心里往往是疑惑不解的,他們無法完全明白這些條款的文字含義和法律意義。因此他們難免會在事后對法律語言產(chǎn)生抱怨。當(dāng)然,這是法律語言固有的特點決定的。
(一)對抗性
法律語言建立在對抗?fàn)顟B(tài)的假設(shè)環(huán)境下。法律概念上的原告和被告、權(quán)利與義務(wù)、執(zhí)行人與被執(zhí)行人等等都是基于這種模式而設(shè)定的。這是直接體現(xiàn)對抗色彩的詞匯,還有一些語言是簡潔的表現(xiàn)這種對抗?fàn)顟B(tài)的,比如違法、罰款、拘留等等詞匯。更為明顯的是訴訟程序上的具體規(guī)定。這些制度的設(shè)定更是為了對抗性而刻意為之的。比如證據(jù)中的舉證和質(zhì)證、法庭辯論環(huán)節(jié)中的控辯雙方的激烈對抗等等都是對抗性在具體法律條文中的體現(xiàn)。比如刑訴法中規(guī)定刑事案件的偵查、執(zhí)行逮捕等都是公安來負(fù)責(zé),而檢察院則負(fù)責(zé)檢察、批準(zhǔn)逮捕、提起訴訟,具體的審判則有法院進行。這項規(guī)定體現(xiàn)了國家機關(guān)在刑事司法活動中的職責(zé)權(quán)限、具體分工,也體現(xiàn)了對抗性。因此說法律語言是供假定或?qū)嶋H對抗中使用的語言。
(二)強制性
法律語言的強制性可以從表面上一看便知。比如“不得”、“禁止”、“應(yīng)當(dāng)”等詞語。語言之間透露著威脅和強制,使民眾能夠明白一旦違反規(guī)定,就必須承擔(dān)不利的后果。強制性在刑法中表現(xiàn)尤為明顯。比如非法獲取公民個人信息罪,法律規(guī)定:“國家機關(guān)或者金融、電信、交通、教育、醫(yī)療等單位的工作人員,違反國家規(guī)定,將本單位在履行職責(zé)或者提供服務(wù)過程中獲得的公民個人信息,出售或者非法提供給他人,情節(jié)嚴(yán)重的,處三年以下有期徒刑或者拘役,并處或者單處罰金。竊取、收買或者以其他方法非法獲取上述信息,情節(jié)嚴(yán)重的,依照前款的規(guī)定處罰?!边@項規(guī)定肯定會讓一些掌握公民個人信息的人提高警惕,采取保密措施。實際上人們之所以會在法律語言上產(chǎn)生分歧,主要還是和不同的法律后果有關(guān)。
(三)規(guī)范性
法律語言的規(guī)范性可以從兩個角度來理解,首先,法律語言是正式規(guī)范的,不會出現(xiàn)我們平日交流用的白話、諺語、方言等。它帶有官方語言特有的霸氣,通常適用于正式場合。其次,法律規(guī)范和法律語言的聯(lián)系非常緊密。法律語言的表述一般都是以法律規(guī)范的邏輯結(jié)構(gòu)為中心的。法律規(guī)范一般由條件、行為模式、法律后果共同組成。而我們在法律文本中所見的法律語言基本都可以被歸入這三個要素。在法律實踐中,我們也是圍繞這三個要素從事相關(guān)工作。用各方面的法律知識來法律化當(dāng)事人的行為,以便開展工作。這兩個方面之間有著內(nèi)在聯(lián)系,法律語言直接關(guān)系到法律規(guī)范的邏輯結(jié)構(gòu)。因此,我們在一些重要的場合必須要嚴(yán)格謹(jǐn)慎。比如法庭辯論環(huán)節(jié),我們必須用語謹(jǐn)慎,字字斟酌。避免被別人抓住把柄進而陷入不利的被動局面。
(四)現(xiàn)實性
法律語言和其他語言一樣,都必然是當(dāng)時一定社會背景和社會關(guān)系的客觀反映。社會關(guān)系主要涉及人和人的關(guān)系。在一個社會中,人都會因為不同的原因而屬于不同的群體,進而形成不同的人際關(guān)系,這些社會關(guān)系的特點在法律領(lǐng)域的體現(xiàn)便是法律語言。一般而言,法律作為一種權(quán)力的力量,會經(jīng)常大范圍的使用法律語言,從而在這種法律構(gòu)造的體制內(nèi)解決一定的社會問題。但是,總會有一些法外群體不愿意使用法律語言。另外,法律本身要解決利益分配的問題。各個利益群體間的紛爭非常激烈。為了本團體的利益,都會使用對自己更有利的語言。比我國勞動法中對用人單位和勞動者的不同用語,我們可以清楚地看到其中所調(diào)節(jié)的利益關(guān)系。這就是我們現(xiàn)階段社會關(guān)系一角的反映。隨著社會大環(huán)境的變化,法律語言也會隨之變化。
(五)專業(yè)性
法律語言是一種使用于專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的語言。它并不是憑空產(chǎn)生、脫離現(xiàn)實的。在這些法律用語產(chǎn)生的初期,法律人一般都會先把這些詞匯放在日常生活環(huán)境中,如果這些詞匯沒有大的爭議就可以直接使用,但是一旦引發(fā)了民眾的嚴(yán)重分歧時,就必須要考慮從專業(yè)角度去把握。每一個法律專業(yè)用語都有自己演化的歷史過程,而這種演化都有著深刻的社會痕跡。人類的語言豐富多彩,一個詞語可能有不同的含義。比如交通肇事罪中造成人員死亡,那么在這種環(huán)境下“故意”應(yīng)該作何理解?是故意傷害還是故意殺人?相信在法律界和非法律界肯定會有不同的說法。另外,法律語言的專業(yè)性還是是基于人們對和平有序的生活環(huán)境的需要。一旦法律表述不清,那么人們之間的糾紛矛盾便得不到有效的解決。長此以往,糾紛會越來越多。因此人們希望法律語言能夠盡可能的專業(yè)化精確化。但是真的要做到這些是幾乎不可能的,在我們的時代,很難避免這種由于語言模糊性的存在而導(dǎo)致訴訟爆炸的情況。這在法律條文中還是普遍存在的。
正是由于法律語言的專業(yè)化,才會使得法律人獲得較高的社會地位,因此,有些人認(rèn)為,法律語言造成了法律和普通民眾的隔閡,對普通民眾利用法律資源造成阻礙。但是這種看法有失偏頗。其實,法律的根本目的是為了更好地解決實際存在的問題并不是為了故意刁難人。因此法律語言應(yīng)該在專業(yè)化的基礎(chǔ)上兼顧通俗性,如能做到這些,必將對減輕民眾對法律語言的誤解產(chǎn)生有利影響。
分析法律和語言的緊密聯(lián)系,有利于加深我們對于法律的認(rèn)識,同時我們分析法律語言的特征的時候,也能更好的理解這五個特征的關(guān)聯(lián)和來由。
參考文獻
[1]約翰.吉本斯著,程朝陽,毛鳳凡,秦明譯.法律語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:法律出版社,2007.
[2]約翰.M.康利,威廉.M.歐巴爾著,程朝陽譯.法律、語言與權(quán)力[M].北京:法律出版社,2007.
[3]吳偉平.語言與法律—司法領(lǐng)域的語言學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[4]考夫曼著,劉幸義等譯.法律哲學(xué)[M].北京:法律出版社,2004.
[5]梅因著,沈景一譯.古代法[M].北京:商務(wù)印書館,2007.
[6]聶長建.從概念涵攝到類型歸屬—司法三段論適用模式的轉(zhuǎn)型[J].西北師大學(xué)報,2011,48(4).
[責(zé)任編輯:呂艷]
On the Characteristics of Legal Language From the View of the Relationship Between Law and Language
HUANG Cheng-hao
(School of Law, South-Central University for Nationalities, Wuhan 430074,China)
Abstract:Law is a system of language organization, so the formation of law is bound to be influenced by the law of language itself. To accurately understand the characteristics of the legal language, we must have a clear and accurate understanding of the relationship between law and language. Only in this way can we understand the law and the law on the basis of understanding the legal language.
Key words:Law; Language;Relationship; Characteristics
[中圖分類號]D90.055
[文獻標(biāo)識碼]A
[文章編號]1004-7077(2016)01-0101-05
[作者簡介]黃成昊(1992-),男,河南項城人,中南民族大學(xué)法學(xué)院2014級法律碩士研究生,主要從事知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究。
[收稿日期]2015-12-11