原文:凡國之亡也,有道者比先去。古今一也。
譯文:大凡一個將要滅亡的國家,有才能的人必定早已離開。古往今來都是這樣。
賞析:大智大慧的賢人,往往具有預(yù)見歷史發(fā)展方向的眼力。他們能見微知著,料事如神,往往會聚集于他們能相合的國君的國家,也可以說人才會去那些實施德行的國家。春秋、戰(zhàn)國時期人才流動就說明了這個問題。由于諸侯爭霸,社會動亂,國家興衰存亡不定。有的君王采用厚祿招攬人才,禮賢下士,致使天下賢人云集于此;有的君王輕視賢才,行無道之政,致使賢人紛紛離去。如伍子胥離楚去吳,之后楚亡;吳起離魏去楚,而后魏亡。所以要想使國家長治久安,必先得人才,得人才,必得人心,于是在賢人輔佐之下就可以攻城奪池,稱雄天下,就像齊桓公得管仲,秦孝公得商鞅一樣。
原文:有義兵而無有偃兵。
譯文:圣王冶邕依仁義用兵卻從不廢止軍備。
賞析:《蕩兵》篇認(rèn)為,只要戰(zhàn)爭是正義的就是合理的,不能盲目反對戰(zhàn)爭。秦當(dāng)六國殘破之余,自然要求鼓勇爭勝,《呂氏春秋》聽鼓吹的正義,不過是強(qiáng)者據(jù)道德為己有的霸道之詞,,不足為訓(xùn)。在世界很不太平的今天,某些超級大國在發(fā)動戰(zhàn)爭時也屢屢露出肆無忌憚之端倪。正義可以幫助人們獲得堅強(qiáng)的信念,,但僅僅依靠信念是不夠的。“天下雖安,,忘戰(zhàn)必危。”歷史和現(xiàn)實一再提醒人們,文恬武嬉必然導(dǎo)致國家災(zāi)禍,只有時刻戒備,方能有備無患。而強(qiáng)大軍備,以戰(zhàn)止戰(zhàn),才是最穩(wěn)妥可靠的和平保障。
原文:君子必在己者,不必在人者也。
譯文:為君是在于自己的,而不是在于別人的。
賞析:這句話的全文是這樣的:“君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見爰。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也,必在己無不遇矣?!币簿褪歉嬖V我們君子的行事準(zhǔn)則,尊敬別人而無需別人也一定尊敬自己,關(guān)愛別人而無需別人也一定關(guān)愛自己。尊敬和關(guān)愛是自己的事,而被別人尊敬和關(guān)愛是別人的事。君子一定要嚴(yán)格要求自己,而不必在意別人是否回報了自己。只要嚴(yán)格要求自己,終究會被社會賞識。如果一味地索取,而不懂得付出,是不能成為一個君子的。
原文:見瓶水之冰,而知天下之寒,魚鱉之藏也。
譯文:看見瓶里的水結(jié)了冰,就知道天下已經(jīng)寒冷了,魚鱉已經(jīng)隱藏了。
賞析:一瓶水結(jié)冰是局部,天下寒冷是整體,兩者存在著一致性。所以“見瓶水之冰”的局部,就可以推斷出“天下之寒”的全局,進(jìn)而做出“魚鱉之藏”的判斷。懂得了這個道理,就能統(tǒng)觀券局,及時做出正確的判斷,這一推導(dǎo)中蘊(yùn)涵著舉一反三的智慧。
原文:治國無法則亂,守法而弗變則悖,悖亂不可以持國。
譯文:治理國家如果沒有法令就會造成混亂,死守舊的法令而不加以變革就會出現(xiàn)謬惑,違背事理和混亂就不能治理好國家。
賞析:一個國家不能沒有法令,否則就會混亂。而法令又不能簡單地遵循過去的舊法令,必須根據(jù)實際情況的變化而相應(yīng)地有所變革,否則就不能適應(yīng)現(xiàn)實。用簡潔而有力的說理.強(qiáng)調(diào)了法制和因時變法對于治國的重要性,這種主張是富有積極意義的辯證思想。
原文:功名大立,天也;為是故國不慎其人,不可。
譯文:成功立業(yè),雖靠的是外在機(jī)遇,但只靠機(jī)遇而不重視人為的內(nèi)在因素,也是不可以實現(xiàn)的。
賞析:時勢造英雄說明了機(jī)遇對一個人的重要性,但機(jī)遇是喜歡光顧那些內(nèi)心有準(zhǔn)備的人的。如果自己只想守株待兔,是不能有所成就的。所以機(jī)遇和自我作為是事業(yè)成功不可缺少的兩個重要因素。這里的機(jī)遇有兩個概念,一是有了作為才能給別人創(chuàng)造機(jī)遇;一是有了作為才能為自己尋找機(jī)遇。因此,外因是成功的條件,內(nèi)因是成功的基礎(chǔ),外因只有通過內(nèi)因才能起作用。
原文:人之老也,形益衰,而智益盛。
譯文:老了,身體會越來越衰弱,而見識卻越來越豐富。
賞析:在古代農(nóng)業(yè)社會中,經(jīng)驗、見識在做事時起著非常重要的作用。相比較而言,老年人較年輕人有更為豐富的經(jīng)驗和見識,這句舌可以算作一條真理。而在今天,雖然也不否認(rèn)老人閱歷豐富,但在新知識、新問題層出不窮的信息爆炸時代里,這個道理越來越顯出了局限性。