文/趙 巖
中華語言文化跨文化電視傳播的路徑探析
——以《快樂漢語》為例
文/趙 巖
目前,我國電視漢語教學(xué)尚處于探索階段,語言文化傳播類節(jié)目的制作能力有限,節(jié)目形式和內(nèi)容都有待創(chuàng)新,理論研究和實(shí)踐探索也需要更加深入。本文以《快樂漢語》教學(xué)節(jié)目為例,從節(jié)目觀念、節(jié)目形式、節(jié)目內(nèi)容和文化訴求等方面,探討《快樂漢語》的成功經(jīng)驗(yàn),希望可以為中華語言文化跨文化電視傳播提供有益參考。
《快樂漢語》是一檔由中央電視臺(tái)推出,以中華語言文化跨文化傳播為宗旨的電視節(jié)目。2009年8月3日,《快樂漢語》第一季正式開播,其憑借獨(dú)特的定位和新穎的內(nèi)容贏得了受眾廣泛的認(rèn)可和喜愛,成為同類節(jié)目中的一匹黑馬。截至2016年年初,該節(jié)目走過了三個(gè)重要的發(fā)展階段:第一階段是以情景劇教學(xué)為主,內(nèi)容圍繞日常生活展開;第二階段是以外景式教學(xué)模式為主,內(nèi)容圍繞旅游生活展開;第三階段是以“情景劇+外景式”演播教學(xué)為主,內(nèi)容圍繞“學(xué)說中國話,朋友遍天下”的主題展開。
對(duì)外傳播并非表層的、單向的宣傳,電視媒體如何從“對(duì)外宣傳”轉(zhuǎn)向“對(duì)外傳播”,不僅是觀念問題,而且是實(shí)踐問題?!靶麄鳌睆?qiáng)調(diào)的是表達(dá)傳播主體的觀念,并借此對(duì)其他人產(chǎn)生影響,而“傳播”則側(cè)重客觀呈現(xiàn),強(qiáng)調(diào)媒體信息傳達(dá)的真實(shí)性、客觀性和全面性。因此,在中華語言文化跨文化電視傳播的過程中,電視媒體必須要避免因“文化自信”而造成的宣傳失真,及時(shí)轉(zhuǎn)變觀念,從傳統(tǒng)的以自我為核心的單向?qū)ν庑麄髂J?,轉(zhuǎn)向以受眾為主體的多元文化傳播模式。
《快樂漢語》節(jié)目首創(chuàng)情景式教學(xué)模式,以全面提高學(xué)習(xí)者的漢語綜合能力為宗旨,真實(shí)呈現(xiàn)當(dāng)代中國的生活場(chǎng)景,彰顯中國文化特色,真正做到了傳播觀念由“宣傳”到“傳播”的轉(zhuǎn)變?!犊鞓窛h語》有著明確的形式和內(nèi)容定位,在形式上要打造情景交融、個(gè)性鮮明的漢語教學(xué)節(jié)目,在內(nèi)容上要制作成漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)中華語言文化的教材和使用手冊(cè)。《快樂漢語》每集都會(huì)有一個(gè)獨(dú)立于主線之外的小故事,并從最基本的生活用語句式教起,循序漸進(jìn)、逐步深入地展開語言教學(xué)和文化傳播,其生動(dòng)活潑的形式、新穎內(nèi)涵的內(nèi)容,得到了廣大受眾的喜愛和肯定,為節(jié)目的廣泛傳播提供了有力思想保障。其所采用的演說教學(xué)模式傳播了中華優(yōu)秀文化,讓學(xué)習(xí)者在掌握語言知識(shí)的基礎(chǔ)上理解中國人的文化特色、思維特征和歷史風(fēng)俗等。同時(shí)在“傳播”理念的指導(dǎo)下,該節(jié)目將語言學(xué)習(xí)和文化現(xiàn)象相結(jié)合,在加深學(xué)習(xí)者文化印象的同時(shí),擴(kuò)大了文化傳播范圍,提升了影響力。
本質(zhì)上來講,語言文化傳播屬于跨文化傳播范疇,涉及各種文化要素的滲透、遷移、內(nèi)化和傳播。對(duì)外傳播的實(shí)現(xiàn)需要巧妙進(jìn)行語境轉(zhuǎn)換,但就國內(nèi)電視節(jié)目的現(xiàn)狀來講,對(duì)外傳播基本都停留在文字解釋表層,缺少對(duì)本土文化和異域文化的內(nèi)涵闡釋與翻譯轉(zhuǎn)化。不同國家和民族有著不同的語言系統(tǒng)和文化特色,所以對(duì)于國外漢語學(xué)習(xí)者來講,單純采用對(duì)內(nèi)教學(xué)模式展開跨文化傳播,顯然是不切實(shí)際的,這就需要傳播主體提高傳播技巧,注重語境轉(zhuǎn)換。
語境轉(zhuǎn)換需要解決語言翻譯和文化翻譯兩大關(guān)鍵問題。語境轉(zhuǎn)換是兩種語言系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換,也就是符號(hào)學(xué)理論中的“換碼”。在此過程中,傳播主體需要形成思維調(diào)節(jié)機(jī)制,而這一機(jī)制的形成并非單純依靠書面形式獲得,而是要依靠傳播形式層面的思維技巧。在這方面,《快樂漢語》無疑做出了表率。
《快樂漢語》從第三季開始,每期設(shè)有一個(gè)主題字,并以改字作為文化傳播的切入點(diǎn)。但作為電視漢語教學(xué)節(jié)目,采取何種方式切入主題,如何有效吸引受眾,無疑是需要繼續(xù)探索的話題?!犊鞓窛h語》“借古猜今”的傳播形式就是一個(gè)非常成功的探索。
漢語發(fā)展歷史悠久,演變過程異常復(fù)雜,古漢字和現(xiàn)代字在字形字義上都有著較大差別,因此學(xué)員很難根據(jù)古漢字字形猜出正確答案,部分學(xué)員只能靠“蒙”,猜對(duì)概率非常低。還有部分學(xué)員充分調(diào)動(dòng)想象力,給出的答案更是五花八門。2016年3月13日,節(jié)目選取“公”字為主題改字,有的學(xué)員猜測(cè)這個(gè)字跟“囧”有點(diǎn)像,認(rèn)為應(yīng)該是“笑”;還有的學(xué)員認(rèn)為上面像人的雙腿,下面像是盆,認(rèn)為這個(gè)字表示“洗浴中心”,令人捧腹。盡管沒有猜對(duì),但學(xué)員們的想象力不僅增加了節(jié)目的趣味性,而且調(diào)動(dòng)了他們的探知欲望,而在探知欲的驅(qū)動(dòng)下,他們可以更加專心地投入到接下來的學(xué)習(xí)中。此外,節(jié)目借助古漢字與現(xiàn)代字的強(qiáng)烈對(duì)比,能夠凸顯出漢語文化的博大精深,也能夠?yàn)槭鼙妿e樣的文化體驗(yàn),激發(fā)他們的漢語學(xué)習(xí)興趣,實(shí)現(xiàn)中華漢語語言文化的有效傳播。
當(dāng)前電視媒體的西方受眾主要有三類,包括以英語為母語的國外受眾、以漢語為母語的海外華人和我國駐外人員。對(duì)于以英語為母語的國外受眾,電視媒體要結(jié)合文化差異和地域分布進(jìn)行細(xì)分,選取能夠有效拉近與他們心理距離的傳播內(nèi)容與方式,提高這部分受眾的國內(nèi)媒介接觸率,改善他們對(duì)中國媒體文化硬性宣傳的刻板印象。而對(duì)于以漢語為母語的海外華人,以弘揚(yáng)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為宗旨的傳播策略無疑是最佳選擇。這部分受眾長期居住在海外,對(duì)漢語文化有著多元化、個(gè)性化的心理訴求,電視媒體要抓住這一點(diǎn),以本土特色文化為切入點(diǎn)展開傳播,最大程度地吸引這部分受眾。而對(duì)于駐外人員,要為他們提供即時(shí)性、精準(zhǔn)性、權(quán)威性的信息,力求全方位、立體化地傳播本土特色文化、大政方針策略、經(jīng)濟(jì)民生發(fā)展等信息,搶占全媒體時(shí)代跨文化傳播的制高點(diǎn)。
以《快樂漢語》為代表的語言文化對(duì)外傳播節(jié)目,其受眾群體來源非常寬泛,不僅有國內(nèi)對(duì)漢語言文化感興趣的受眾,而且還有生活在國內(nèi)的海外留學(xué)生,所以此類電視節(jié)目在實(shí)施跨文化傳播的同時(shí),對(duì)樹立國家良好形象,提高國家文化軟實(shí)力,爭(zhēng)取國際話語權(quán)等方面都有著非常重要的價(jià)值??梢哉f,站在受眾角度分析受眾需求,并適時(shí)融入本土文化,是電視媒體成功實(shí)現(xiàn)中華語言文化跨文化傳播的關(guān)鍵之一。
就微觀層面來講,《快樂漢語》的宗旨是讓學(xué)習(xí)者全面掌握漢語知識(shí)和交際技能,這就決定了節(jié)目內(nèi)容要隨著學(xué)習(xí)者能力提高和需求變化而逐步深入。例如,對(duì)初學(xué)者來講,由于對(duì)漢語的認(rèn)識(shí)少之又少,因此節(jié)目就選擇了生活中最基本的交際用語,而當(dāng)學(xué)習(xí)者掌握了一定的漢語知識(shí)后,節(jié)目就將內(nèi)容定位于實(shí)際運(yùn)用層面,以培養(yǎng)和提高他們的語言交際能力。最后,當(dāng)學(xué)習(xí)者具備了一定的漢語交際能力后,節(jié)目開始融入本土文化元素和價(jià)值理念,以強(qiáng)化他們的中華語言文化意識(shí)??梢哉f,這種國際化的受眾視角,融入本土文化的傳播內(nèi)容,都為節(jié)目的成功創(chuàng)造了良好條件。
文化是一個(gè)內(nèi)涵豐富、價(jià)值多元的知識(shí)體系,能夠折射出不同時(shí)期人類的價(jià)值理念和思維特征。價(jià)值觀不僅滲透于社會(huì)生活的各個(gè)方面,而且還影響著社會(huì)個(gè)體的思想行為,在人類社會(huì)發(fā)展過程中扮演著至關(guān)重要的角色。正確的價(jià)值觀能夠規(guī)范個(gè)體行為、明確價(jià)值訴求、樹立正確信仰,是一種指南性的思想形式。所以,部分學(xué)者認(rèn)為,價(jià)值觀是民族文化的積淀,是滲透于風(fēng)俗禮儀、交際規(guī)范的深層內(nèi)核,語言文化教學(xué)必須正視民族的價(jià)值觀體系。
中華民族歷史悠久,文化內(nèi)涵十分豐厚,要想實(shí)現(xiàn)中華語言文化的跨文化傳播,就必須注重對(duì)核心價(jià)值觀的傳播,充分彰顯本土特色文化的魅力,增強(qiáng)國外受眾對(duì)中華文化的認(rèn)同,以順利實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的目標(biāo)。中華民族的核心價(jià)值觀是有益于中國和世界健康發(fā)展的,理應(yīng)值得傳播與弘揚(yáng)。
一直以來,《快樂漢語》都非常注重核心價(jià)值觀的傳播,包括禮儀、忠義、孝敬,求同存異、以和為貴等價(jià)值理念,強(qiáng)調(diào)的是人與人、人與自然的和諧相處,充分彰顯了中華傳統(tǒng)文化的獨(dú)特魅力。而這些核心價(jià)值觀的傳播能夠幫助學(xué)習(xí)者深入理解中華語言文化的精神內(nèi)涵,進(jìn)而更好地傳播中國文化。如在以“家”為主題的節(jié)目中,會(huì)以不同國家的家庭觀念展開討論。而在以“禮”為主題的節(jié)目中,則會(huì)對(duì)不同國家的禮儀規(guī)范、禮儀用語等展開深入交流;在以“愛”為主題的節(jié)目中,則會(huì)對(duì)不同國家愛的表達(dá)方式進(jìn)行互動(dòng)探討。這種通過對(duì)比來凸顯和傳播中國價(jià)值觀的方法,不僅有效豐富了節(jié)目內(nèi)容,而且通過中外對(duì)比加深了學(xué)員對(duì)中國文化的理解,為實(shí)現(xiàn)中華語言文化跨文化傳播奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
作者單位 吉林師范大學(xué)