郭瑞新 (中國海洋大學(xué) 266100)
?
美女即野獸——安吉拉·卡特的顛覆性女性主義改寫
郭瑞新 (中國海洋大學(xué) 266100)
摘要:《老虎的新娘》是安吉拉·卡特對(duì)經(jīng)典童話《美女與野獸》的改寫。在她的改寫文本中,批評(píng)男權(quán)社會(huì)建構(gòu)下的女性氣質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)是對(duì)女性的壓抑,通過一系列文學(xué)創(chuàng)作手法顛覆了傳統(tǒng)的女性形象,一個(gè)覺醒且有能量的新的女性形象樹立了起來。
關(guān)鍵詞:顛覆;女性主義;敘事操縱;經(jīng)典意象;男性凝視;變形
《美女與野獸》應(yīng)當(dāng)是西方童話世界歷史起源最早,流傳最為深遠(yuǎn)的童話之一。杰瑞·格瑞斯沃爾德甚至稱從美女與野獸這部童話的歷史就能看出整個(gè)童話歷史。他的結(jié)論并不為過,美女與野獸這個(gè)故事,已經(jīng)成為一種歷史元童話,在童話書寫史上一直被書寫和改寫,從未間斷。到了后現(xiàn)代的語境中,更是被被女性主義作家們拿來當(dāng)做武器,通過改寫這部舉世皆知的童話,試圖消解其經(jīng)典版本中的父權(quán)思想和女性的刻板形象,賦予這部童話女性主義新內(nèi)涵。安吉拉卡特,便是其中最為大膽和杰出的一位。
安吉拉·卡特被認(rèn)為是英國二十世紀(jì)最為人知的作家之一,2008年《泰晤士報(bào)》將她列為“戰(zhàn)后五十位英國最偉大的作家”第十位,是其中年齡最小的上榜者。
本文將先回顧《美女與野獸》的簡史,后而以《焚舟紀(jì)》中《老虎的新娘》為例,分析卡特對(duì)歷史版本中女性角色的顛覆。她刻意的預(yù)設(shè)歷史版本,使歷史版本如同一面鏡子,時(shí)時(shí)提醒讀者她的改寫是在顛覆以往。通過對(duì)敘事的操縱,經(jīng)典意象的改寫,反轉(zhuǎn)男性凝視和變形主題,卡特創(chuàng)造了一個(gè)顛覆經(jīng)典,沖擊人們成見的《美女與野獸》?!懊琅保˙eauty)這一經(jīng)典女性形象在卡特筆下,脫胎換骨,轉(zhuǎn)人為獸,與獸同行。
《美女與野獸》最早可追溯至古希臘羅馬時(shí)期。公元100至200年間阿普列烏斯(Apuleius)所著《金驢記》(The Golden Ass)中的《愛神與美女》(Cupid and Psyche)被認(rèn)為是《美女與野獸》的古希臘羅馬起源。到了中世紀(jì)號(hào)稱“威尼斯說書人”的斯特拉帕羅拉將散落的民間傳說編輯成冊,其中其中有一篇《豚王》(The Pig King)的故事被認(rèn)為是《美女與野獸》的中世紀(jì)原型。這兩部童話以“野獸”變身為王子為主題,“野獸”是文本的主體,“美女”角色在文本中的地位都是符號(hào)性的,是王子破除魔咒獲取變身的籌碼?!懊琅钡拿\(yùn),既不依賴于自己的容貌,品德或智慧,完全取決于“野獸”變身需要。這類故事還強(qiáng)調(diào)女性氣質(zhì),以及女性氣質(zhì)之于男性的可用性。
但《美女與野獸》真正定以此名,是在十八世紀(jì)的法國。當(dāng)時(shí)法國貴族女士中流行一種叫“沙龍”(salon)的聚會(huì),男士被排除在“沙龍”外。通常,這種“沙龍”以貴族女士講故事為主要形式。《美女與野獸》就產(chǎn)生在這些“沙龍”的講述中。德維倫紐夫夫人(Madame de Villeneuve)是《美女與野獸》這個(gè)故事的定名者。她于1740年出版的了一部故事集其中有一篇名叫“La Belle et la Bête”(Beauty and Beast)的故事。這就是《美女與野獸》的最早的經(jīng)典版本,讀者對(duì)象是“沙龍”里青年女士,具有教化的功用。最廣為人知且流傳至今并成為通行本的是由德博蒙特夫人(Madame de Beaumont)這位旅英的法國家庭女教師在德維倫紐夫夫人版本基礎(chǔ)上減去部分人物和情節(jié)的枝節(jié)改編而成的。她翻譯并改編這部童話是為了教育的目的?!睹琅c野獸》這部童話的讀者目標(biāo),也就從沙龍里的青年女士轉(zhuǎn)為保育室里的兒童,人物和情節(jié)的重新設(shè)定使之完全成為教化兒童的教科書。
這兩個(gè)經(jīng)典版本的《美女與野獸》,它們都塑造了在男權(quán)社會(huì)中刻板的女性性別角色。如果德維倫紐夫夫人的版本里的“美女”還沒有被完全剝奪自我意識(shí),比如,對(duì)于前往野獸的城堡拯救父親,她表達(dá)了自己并無罪過的立場,到了德博蒙特夫人這里,這些統(tǒng)統(tǒng)消失了,女性的刻板形象進(jìn)一步得到強(qiáng)化。女性的角色被定為,忠誠的女兒,貞潔的妻子。“美女”并無自我意識(shí),完全順從父權(quán),置責(zé)任于先,缺乏自我和情感?!懊琅笔且粋€(gè)由男權(quán)社會(huì)的道德標(biāo)準(zhǔn)建構(gòu)的理想型角色,是一個(gè)沉睡的“美女”,一個(gè)服從男權(quán)社會(huì)準(zhǔn)則的心甘情愿的受害者,沒有自我。
卡特的《老虎的新娘》是后現(xiàn)代主義童話中最具顛覆性的女性主義改寫。她通過操縱敘事,改寫經(jīng)典意象,反轉(zhuǎn)男性凝視和變形主題,解構(gòu)了經(jīng)典版本建立起來的這種完美卻無自我的女性刻板形象。經(jīng)典文本中的“美女”角色在她的文本中,以機(jī)械玩偶的形象出現(xiàn),嘲諷式的提醒讀者經(jīng)典文本中由男權(quán)標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)建的中“美女”形象,沒有自我,機(jī)械似的服從,是可悲和荒唐的。而卡特構(gòu)建的新“美女”是有自我意識(shí)的,對(duì)的自身的處境,內(nèi)心的欲望以及人生未來,女主人公經(jīng)歷了一個(gè)從認(rèn)識(shí)到覺醒并掌握主動(dòng)權(quán)的過程。
《老虎的新娘》通過操縱敘事,賦予了女主人公自我認(rèn)知。經(jīng)典版本是第三人稱敘事視角,也就是“美女”在敘事中,是被動(dòng)的客體。這種敘事實(shí)則是以男性的立場,借愛與責(zé)任之名,掩蓋和美化了故事中,“美女”代父受過委身“野獸”,父親以野獸的饋贈(zèng)重振家業(yè)不過是一場交換的實(shí)質(zhì)。這種敘事便利于正義合理的解釋對(duì)女性的物化,泯滅了女性的主體地位。而《老虎的新娘》使用了女主人公第一人稱敘事,故事的敘述有女主人公掌控,處處以充滿嘲諷的敘述語氣點(diǎn)醒讀者這一實(shí)質(zhì)。故事開篇第一句話就是來自女主人公的控訴,“父親玩牌把我輸給了野獸?!保ㄌ?012 87)卡特摘下了經(jīng)典版本的面具,直白的揭露了在父權(quán)社會(huì)里女性被當(dāng)作商品,以婚姻的形式被推上市場。露絲·伊里加蕾在她的《非“一”之性》中說,我們所知的社會(huì)是建立在交換女性的基礎(chǔ)上的。男性是交換的主體,女性是交換的客體。女性的身份就是物品。女主人公的開場白就直言了這種主客關(guān)系。我們還從女主人公口中得知,母親的婚姻也是一場貴族名號(hào)和財(cái)富交換的產(chǎn)物。“我的母親并沒能綻放多久:一場嫁妝和頭銜的以物易物,將她賣給這個(gè)無能的俄羅斯小貴族?!迸魅斯乔逍训?,認(rèn)識(shí)到自己和母親都被作為男性的財(cái)產(chǎn)看待。通篇而看《老虎的新娘》敘事語調(diào)是嘲諷式的,“美女”在文中一再的嘲弄自己的所處現(xiàn)狀,毫不怕暴露自己的不滿之意憤恨之情。她清醒的審視自己沉淪酒精與賭海的父親,挖苦他視女兒和妻子如財(cái)物。通過使用這種嘲諷式敘述,經(jīng)典文本里那個(gè)溫順的美女形象已被顛覆。如今的“美女”,對(duì)自己的周遭和地位都有清醒的認(rèn)識(shí)。
卡特的另一個(gè)顛覆手段改寫經(jīng)典意象。文中最為突出的是經(jīng)典版本中的玫瑰意象在《老虎的新娘》的再現(xiàn)。當(dāng)然,這種再現(xiàn),不是簡單的引征而是完全的改寫。玫瑰這個(gè)主題,在兩個(gè)經(jīng)典版本中都出現(xiàn)過,是父親從野獸花園采摘后贈(zèng)與女兒的一朵紅色的玫瑰。在經(jīng)典版本中,這朵紅色玫瑰象征父親對(duì)女兒的愛。除此之外,這朵玫瑰也象征“美女”的罪過。經(jīng)典文本中暗示父親得罪野獸的原因是“美女”向父親索要了一朵玫瑰做禮物。卡特沿用了玫瑰主題,但做出了大膽的反轉(zhuǎn)。玫瑰不再是愛的象征,女主人公認(rèn)為這花代表女人的恥辱,“仿佛送花就能讓女人接受羞辱?!保ㄌ?2012 94)經(jīng)典文本試圖用玫瑰的美麗掩蓋以愛之名交換女兒的事實(shí),卡特的“美女”已經(jīng)看穿了其中的虛偽??ㄌ剡€撤銷了“美女”的罪過,“美女”從不曾向父親索要玫瑰,玫瑰是野獸的贈(zèng)予,如此“美女”便從有罪到無辜。相反的,父親反而乞求一朵玫瑰做為禮物希望女兒原諒他,象征著父親已經(jīng)失去主宰女兒命運(yùn)的力量。贈(zèng)予和接受這對(duì)方向的反轉(zhuǎn),表達(dá)了女主人公從意識(shí)上的覺醒到行動(dòng)上的反客為主。玫瑰顏色由紅變白,是文中一個(gè)非常醒目的嘲諷,提醒讀者經(jīng)典文本中父親的紅玫瑰是“沾滿了鮮血”的白玫瑰,“美女”只是父親的財(cái)產(chǎn)和附屬物,象征男權(quán)社會(huì)里女性殘酷的命運(yùn)。女主人公刺傷手指,染紅這朵玫瑰,宣示她已經(jīng)看清這些殘酷的事實(shí)??ㄌ厥褂没ノ淖鰹轭嵏彩侄?,既呈現(xiàn)了經(jīng)典文本中女性在父權(quán)規(guī)則下,被建構(gòu)成心甘情愿的受害者形象,又對(duì)比出卡特的“美女”已經(jīng)覺醒開始反抗并有意識(shí)的主宰自己的命運(yùn)的新女性形象。
卡特顛覆了男性凝視(male gaze)和變形(transformation)的傳統(tǒng)模式,進(jìn)一步塑造了一個(gè)有自我意識(shí)且有能量主宰自己的命運(yùn)的新女性。經(jīng)典文本中,女性總是處于男性凝視之中。帕利拉·帕爾默認(rèn)為男性凝視在文本中是女性氣質(zhì)(femininity)的不斷反復(fù)的視覺呈現(xiàn),這實(shí)際上是對(duì)女性的壓迫,男性凝視不單促使女性關(guān)注自我形象符不符合由男性建立起來的審美,而且控制了女性對(duì)身份和自我價(jià)值的認(rèn)知。經(jīng)典文本無時(shí)不刻都在強(qiáng)調(diào)“美女”的女性氣質(zhì),溫順,美麗甚至美德和智慧,這些形象都是通過父親和丈夫(野獸)的立場呈現(xiàn)的。卡特顛覆了男性凝視。首先,女主人公拒絕了“野獸”觀看她的身體的要求,拒絕成為“野獸”欲望的客體。其次,卡特反轉(zhuǎn)了凝視,將“野獸”至于“美女”的凝視之下。野獸主動(dòng)脫去了它用以偽裝成人的假面和外衣,把自己真實(shí)的野獸身份亮在了女主人公眼里?!懊琅本芙^這種男性凝視,迫使野獸最終放棄了它男性凝視的特權(quán),這樣的顛覆使卡特筆下的“美女”有了反抗男權(quán)爭取平等的力量。另外一個(gè)就是卡特對(duì)變形模式的顛覆賦予了女性與男性平起平坐的力量。在經(jīng)典文本中,變身是野獸成為王子。在卡特的文本中,野獸并沒有變成王子,而是脫去人的偽裝誠實(shí)做野獸,變身是“美女”成為野獸。這一顛覆,辛辣的諷刺了社會(huì)建構(gòu)的男性氣質(zhì)的虛偽。而“美女”經(jīng)歷了自我覺醒后,變身成野獸,不再是待宰的羔羊。女主人公領(lǐng)悟到自己必須具備同野獸一樣的力量,才能開啟一個(gè)男女平等的和平國度。最終“美女”變身成功,獲得了與野獸一同奔跑的力量。傳統(tǒng)的女性氣質(zhì),在變形中,已經(jīng)徹底被解構(gòu)?!懊琅弊兩頌楂F,與野獸簽訂了平等的雙向合約從而獲得了新生的力量。
卡特的《老虎的新娘》顛覆了歷史上各個(gè)版本塑造的“美女”的形象。“美女”在卡特的文本中舒醒過來,認(rèn)識(shí)到女性的被物化的可悲地位和男權(quán)標(biāo)準(zhǔn)下所謂的女性氣質(zhì)是對(duì)女性的身份和價(jià)值的壓抑。清醒的“美女”,不僅沒有聽天由命,而是勇敢變身追求平等?!懊琅背蔀橐粋€(gè)有自我意識(shí)覺醒的有力量改變現(xiàn)狀的新女性??ㄌ卮竽懙念嵏擦藲v史文本,創(chuàng)造了一個(gè)女性主義的童話王國。
參考文獻(xiàn):
1.田祥斌.安吉拉·卡特現(xiàn)代童話的魅力[J].外國文學(xué)研究,2005 (6):18-23.
2.雷麗.論安吉拉·卡特短篇小說中的互文性[D].蘭州大學(xué),2008.
郭瑞新,碩士,研究方向:英語語言文學(xué)。
作者簡介: