謝 瑾?。ㄎ靼步ㄖ萍即髮W 710000)
?
淺析電影改編
謝瑾(西安建筑科技大學710000)
自電影誕生,就伴隨著技術一步步發(fā)展到今日。作為一門綜合性藝術,它包括著視覺與聽覺的雙重享受,在時間和空間兩方面進行論述。一部電影從編劇的文本創(chuàng)作到導演、攝影幾個部門的共同協(xié)作完成,都經(jīng)歷著藝術加工,再創(chuàng)作的過程。當一部電影成品呈現(xiàn)給觀眾時,創(chuàng)作者與接受者在欣賞電影的過程中還會再一次藝術創(chuàng)作與升華。
當下的電影熱潮中,以故事片為例,有網(wǎng)絡小說改編,有文學作品改編,有真人真事改編,無論是哪一種改編方式,都遵循著電影創(chuàng)作的必要元素——劇本創(chuàng)作,時空真實創(chuàng)造及主題表達。本文以此為例淺談一二。
電影劇本并不是文學作品,但它具有文學屬性,是為了拍攝電影服務的。編劇的工作目的在于用文字的方式,用造型語言講述故事,并為未來所要拍攝的畫面加以提示。
早期的很多電影是由文學作品改編而成,早期創(chuàng)作者以忠實于原著為目標,此時文學性占據(jù)電影藝術的主要方面,之后的電影藝術特性漸漸發(fā)揮出來,敘事語言的多樣性,表現(xiàn)手法的多變性,鏡頭,聲音,色彩,加之情節(jié)與人物的關系轉(zhuǎn)折,使得電影用畫面講述故事較之前更加豐富。而劇本的二次加工在于導演對于劇本的把握及其思想主題的表達,導演將文字轉(zhuǎn)化成畫面鏡頭傳情達意。
小說用文字來敘事,通過各種手法塑造人物形象,注重人物刻畫的心理活動,營造故事的情節(jié)發(fā)展,這些在電影劇本中必須轉(zhuǎn)化成造型語言,如鏡頭、聲音、色調(diào)、光線等,在畫面中用具體的行動細節(jié)告訴觀眾。而改編不僅僅是將文字轉(zhuǎn)換成畫面鏡頭語言,更多的是從敘事角度,對人物塑造,故事結構,環(huán)境以及敘事語言這些細節(jié)的二次加工創(chuàng)作,這必然會使得小說本身與電影有所差異。
就改編電影而言,從早期曹禺的《雷雨》,曹雪芹的《紅樓夢》等影視劇的改編,到侯詠的《茉莉花開》,李安的《色戒》,趙薇的《致我們終將逝去的青春》,再到陸川的《鬼吹燈》,選材不再局限于經(jīng)典文學作品,開始向網(wǎng)絡小說蔓延,這使得傳統(tǒng)的文學作品改編思路更加廣闊。
在改編的過程中,由于藝術性質(zhì)的限制,議論性、心理意識的描寫不如描繪性的話語和詳細的情節(jié)更容易轉(zhuǎn)化為視聽形象?!霸凇渡介珮渲畱佟分校o秋對于愛情的天真理解,戀愛中的羞澀,以及點點滴滴的心理描寫最吸引讀者,這些細膩的情感轉(zhuǎn)化為電影比較困難,電影通過畫面和畫外音結合的手法,來展現(xiàn)心里活動?!绷硗庠谌宋锏乃茉焐?,在故事情節(jié)刪減上,都是為了突出人物的單純與質(zhì)樸。
電影對于小說的改編,成功的完成二次創(chuàng)造。
故事片的創(chuàng)作關鍵在于對電影時空的創(chuàng)作,時空性的藝術加工就必須依靠導演和攝影師對于電影的創(chuàng)作技巧。在一部電影的制作前期,劇本的創(chuàng)作其實就是對時空的設計,人物、空間環(huán)境、情節(jié)的設置。改編自文學作品的電影,接受者從文字上進行視覺感知,之后在視聽層面參與到“真實”的影視時空世界,原本頭腦中通過文字勾勒的畫面成為銀幕上的具體甚至“可感”。
小說用文字語言創(chuàng)造的世界既是現(xiàn)實人生世界曲折的反映,也是作家主觀的藝術創(chuàng)造,同樣,影視作品也有兩個世界,一個是小說描繪的現(xiàn)實世界,另一個是通過光、影、聲創(chuàng)造的另一個真實的虛擬世界。不管是小說還是電影,真實都只是相對而言的,小說用文字塑造現(xiàn)實,電影用活動的畫面展示現(xiàn)實,創(chuàng)造出現(xiàn)實中不存在的虛擬時空。
在文字改編的影視作品中,《后宮甄嬛傳》在心理刻畫上則通過人物妝容的變化,光線的變化及運用各種景別的改變表現(xiàn)出來。在電影《大紅燈籠高高掛》中封閉的四合院還有那一排排的大紅燈籠,在真實環(huán)境中不只是具有造型感的視覺元素,更重要的是它成為一種具有象征意義的意象化符號。在陸川《鬼吹燈》里,對于環(huán)境氣氛的營造,對于里面古老生物的設計,讓觀眾看到了真實可感的書中世界。
“《致我們終將逝去的青春》中所塑造的九十年代的大學校園,開場,鏡頭的逐漸推移,樓道里總是被占用的電話機,宿舍里晾著還滴著水的衣服,怎么都占不到位子的自習室,還有午夜陪伴大家入眠的收音機,以及男生們最喜歡的搖滾樂。這些帶著情竇初幵的青澀以及青春記憶的回憶,一起展現(xiàn)在了我們面前?!?/p>
這些時空的真實感,將小說和電影的距離拉近,將兩個世界拉近。
任何一部文學作品亦或是影視作品,最終目的都在于對思想深度的探討和追尋,這種深度表現(xiàn)在主題上就是對一個國家、民族或是個人的生存狀態(tài)的思考。不同的環(huán)境,不同的時代,創(chuàng)作者不同的經(jīng)驗體會,都會產(chǎn)生不一樣的“生存法則”。
現(xiàn)實世界是客觀存在的,生活的自然狀態(tài),沒有所謂的重心和主題,文字語言創(chuàng)造的世界是作家思想意向的體現(xiàn),有重心、有主題,而電影在視聽雙重真實營造下的世界,更是注入創(chuàng)作者對于現(xiàn)實獨有的理解。
李安對于張愛玲《色?戒》的成功改編,就在于文字魅力與影像神話的完美結合,導演將原著中細微感人的心理描寫轉(zhuǎn)換成五段情愛場面,用豐富的視聽影像,將歷史投射于真實的環(huán)境,將人物置于愛欲、情色、忠奸等諸多矛盾之中,人性在此經(jīng)歷重重考驗?!扒榈匿秩尽⑸姆糯?,滿足了大眾的情欲幻想和程度水平上的獵奇心理和窺視欲望。”在這一背景下的小說與影像相互影響。這種對于日常生存狀態(tài)的描繪,兼具現(xiàn)代性與通俗性。終收獲了藝術和商業(yè)的雙重成功。
在當下市場經(jīng)濟的大環(huán)境中,網(wǎng)絡飛速發(fā)展,大眾文化和大眾生活開始成為網(wǎng)絡文學的關注重點,這種根植于消費文化與大眾文化之中的文學作品開始以大眾消費為導向,“創(chuàng)作者一方面緊扣現(xiàn)實創(chuàng)作出能讓消費者產(chǎn)生共鳴的現(xiàn)實題材作品,另一方面又回避現(xiàn)實生活,采用夸張的想象和光怪陸離的戲劇性情節(jié)創(chuàng)造出迎合消費者口味的非現(xiàn)實類題材作品?!?/p>
電影導演在改編選擇上,不僅追求在現(xiàn)實生活中人們情感上的共鳴,經(jīng)歷上的相似性,探討當下大眾的生存狀態(tài),也開始探索新的領域,一些玄幻、陌生的新奇環(huán)境的體驗似乎更加符合現(xiàn)在的80,90,甚至00后的需求。電影技術的發(fā)展也促進了觀眾對小說的另一種解讀。
參考文獻:
[1]褚曉萌.《網(wǎng)絡文學影視劇改編研究》.廣西師范大學.碩士學位論文。2014.
[2]黃兵.《大眾文藝》.《文字和影像的合謀——《色?戒》成功改編及其原因》.2009(13).
謝瑾,西安建筑科技大學,專業(yè):戲劇與影視學。
作者簡介: