·科研論著·
跨文化護(hù)理自我效能量表(中文版)的修訂
陳靜,王怡君,彭幼清
摘要:[目的]翻譯跨文化護(hù)理自我效能量表(Transcultural Self-efficacy Tool,TSET),修訂可用于評價(jià)我國護(hù)理人員跨文化護(hù)理自我效能量表(中文版)(Chinese Version-Transcultural Self-efficacy Tool,CV-TSET)。[方法]通過翻譯、回譯原量表、文化調(diào)適及預(yù)調(diào)查,形成CV-TSET,運(yùn)用此量表對上海市浦東新區(qū)1 034名臨床護(hù)理人員進(jìn)行測評,對量表的效度和信度進(jìn)行分析評價(jià)。[結(jié)果]CV-TSET總量表內(nèi)部一致性系數(shù)(同質(zhì)性信度)Cronbach’s alpha系數(shù)為0.99,各維度Cronbach’s alpha系數(shù)為0.91~0.92,評分者信度Kendall W系數(shù)為0.49,總量表Guttman Split-Half折半信度系數(shù)為0.866,各維度為0.64~0.84,重測信度總量表為0.939,各維度為0.894~0.923,量表信度良好。內(nèi)容效度CVI系數(shù)為0.95,結(jié)構(gòu)效度通過因子分析得到3個(gè)累計(jì)解釋總方差62.671%的因子,效度良好。[結(jié)論]跨文化護(hù)理自我效能量表(中文版)具有較好的效度和信度,適用于評估我國護(hù)理人員跨文化護(hù)理自我效能的狀況。
關(guān)鍵詞:多元文化護(hù)理;跨文化護(hù)理能力;跨文化護(hù)理自我效能量表
中圖分類號:R47
基金項(xiàng)目:上海市高等教育學(xué)會課題項(xiàng)目,編號:ZZGJ70-13;上海市護(hù)理學(xué)會課題項(xiàng)目,編號:2014M5-B13。
作者簡介:陳靜,助教,碩士研究生,單位:201901,上海濟(jì)光職業(yè)技術(shù)學(xué)院;王怡君、彭幼清(
收稿日期:(2014-12-21;修回日期:2015-04-25)
Revision of Transcultural Self-efficacy Tool(Chinese version)
Chen Jing,Wang Yijun,Peng Youqing(Shanghai Jiguang Vocational and Technical College,Shanghai 201901 China)
AbstractObjective:To translate the Transcultural Self-efficacy Tool,TSET,and revise a TSET (Chinese version) which can be used for the evaluating nursing personnel in China.Methods:The CV-TSET was formatted through the translation,back translation of primary scale,cultural adjustment and pre-survey,and a total of 1 034 clinical nursing personnel in Pudong New Area in Shanghai city were evaluated by using the scale,and then to analyze and evaluate the validity and reliability of this scale.Results:The internal consistency coefficient of the CV-TSET scale (the homogeneity reliability) Cronbach’s alpha coefficient was 0.99,the dimension of Cronbach’s alpha coefficient ranged from 0.91 to 0.92,the Kendall W coefficient of rater reliability was 0.49,Guttman Split-Half reliability coefficient of the total scale was 0.866,the all dimensions ranged from 0.64 to 0.84,the retest reliability of the total scale was 0.939,all dimensions was 0.894~0.923.The scale had good reliability.The content validity CVI coefficient was 0.95,Construct validity by factor analysis,3 factors explaining 69.369% of total variance,validity was good.Conclusion:The Transcultural Self-efficacy Tool,TSET(Chinese version) has good validity and reliability,and it is suitable for evaluation of the status of transcultural nursing self-efficacy of nursing personnel in China.
Key wordsmulticultural care;transcultural nursing competence;Transcultural Self-efficacy Tool,TSET
隨著我國加入世貿(mào)組織,“全球化時(shí)代”多元文化的相互交流、相互融合、相互碰撞[1],國與國之間的科學(xué)文化交流日益密切,多元的融合日益凸顯。護(hù)理人員面對來自不同國家、不同民族、不同語言以及文化背景的病人越來越多[2],病人的多元文化護(hù)理需求明顯增加,提供多元文化護(hù)理成為當(dāng)今護(hù)理發(fā)展的趨勢。護(hù)理人員作為醫(yī)療行業(yè)中最大也是最重要的群體,面臨著維持、促進(jìn)和提供與病人文化相一致的多元文化護(hù)理的重大挑戰(zhàn)[3]。如何評價(jià)護(hù)理人員的跨文化能力是近年來研究的重點(diǎn)及熱點(diǎn)問題,國內(nèi)、外研究者通過評估護(hù)理人員的跨文化護(hù)理認(rèn)知的水平、提供跨文化護(hù)理的技能及跨文化護(hù)理情感意愿等文化能力的要素情況來評價(jià)護(hù)理人員的文化能力水平[4]。但我國目前缺乏與國際接軌的跨文化護(hù)理能力(效能)量表,對于臨床護(hù)理人員跨文化能力現(xiàn)狀的研究及影響我國護(hù)理人員跨文化護(hù)理的因素的分析研究亦少。為此,本研究根據(jù)美國護(hù)理學(xué)者Jeffreys[5]跨文化護(hù)理自我效能量表(TSET)設(shè)計(jì)理論基礎(chǔ)的科學(xué)性、量表良好的信效度水平及廣泛的應(yīng)用性,對其進(jìn)行了翻譯、回譯、文化調(diào)適及信效度檢驗(yàn),現(xiàn)報(bào)道如下。
1對象與方法
1.1對象選擇2013年2月浦東新區(qū)區(qū)管全部2所三級醫(yī)院在班全體護(hù)士1 100人進(jìn)行調(diào)查,納入標(biāo)準(zhǔn):工作年限≥1年;知情并同意參與本研究。排除中途退出者。
1.2修訂方法
1.2.1量表的漢化筆者與該量表的原作者Jeffreys通過郵件取得聯(lián)系,并通過Springer出版社購買了量表的使用版權(quán),簽訂翻譯合同。采取Brislin雙人翻譯、回譯的方法進(jìn)行量表漢化。首先,由1名護(hù)理學(xué)碩士、1名英語專業(yè)博士分別對原量表全部條目及指導(dǎo)語進(jìn)行單獨(dú)翻譯,翻譯者能自由運(yùn)用原作語言和中文,翻譯時(shí)力求保持原條目所要傳達(dá)的內(nèi)容,并運(yùn)用易理解的語言。然后再由2名懂雙語并具有多元文化護(hù)理背景的護(hù)理專家對2份翻譯版本進(jìn)行討論,對比兩份翻譯,就不同點(diǎn)進(jìn)行討論,進(jìn)行評價(jià)和調(diào)試。
1.2.2翻譯質(zhì)量評價(jià)①概念對等性:是指兩份量表使用的理論框架和條目內(nèi)容是一致的。運(yùn)用Jeffreys的文化能力與效能理論模式[5]作為理論基礎(chǔ),評價(jià)翻譯的概念對等。②語義對等性:是指語言學(xué)上的描述,即翻譯前后每個(gè)條目句子的意思相同。③內(nèi)容對等性:是指量表每個(gè)條目的內(nèi)容要符合量表使用人群的文化理念,指條目表達(dá)的內(nèi)容在兩種文化中普遍存在或有共同的意義。④技術(shù)對等性:是指在兩種文化背景下資料收集的方法具有可比性,對問卷的格式,問卷的指導(dǎo)語等進(jìn)行評價(jià)。⑤標(biāo)準(zhǔn)對等性:指的是工具在兩種文化中評估變量的能力及對工具得到的結(jié)果的解釋相同。再由3名雙語專家將譯文分別回譯成英文,筆者與原作者Jeffreys就回譯量表與原量表的不同點(diǎn)進(jìn)行討論,確定原量表所要表達(dá)的字面及概念層面的語義。在此基礎(chǔ)上對翻譯的條目及指導(dǎo)語進(jìn)行進(jìn)一步的修改后,形成量表初稿。
1.2.3量表的評測、調(diào)適及修改由5位分別來自美國、中國從事臨床護(hù)理、護(hù)理教學(xué)及跨文化護(hù)理研究的專家組成文化調(diào)試專家小組,在小組會議中小組成員依據(jù)個(gè)人的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、理論知識、國內(nèi)外文獻(xiàn)和主觀感受對量表?xiàng)l目的內(nèi)容進(jìn)行逐條討論并對其文化相關(guān)性做出各自的評價(jià),并提出修訂的意見。內(nèi)容評定問卷采用4分制的相關(guān)性評定。1分為無相關(guān),2分為弱相關(guān),3分為較強(qiáng)相關(guān),4分為強(qiáng)相關(guān)。根據(jù)得分情況,比較專家意見,修改了量表初稿的17個(gè)相關(guān)條目,見表1。
表1 文化相關(guān)性測評后條目修改結(jié)果
1.2.4預(yù)實(shí)驗(yàn)選擇200名護(hù)理人員進(jìn)行預(yù)實(shí)驗(yàn),結(jié)果示量表內(nèi)部一致性Cronbach’s α系數(shù)為0.99。200名預(yù)實(shí)驗(yàn)對象均能認(rèn)真填寫問卷.確定能夠理解每個(gè)條目的意思。調(diào)查對象填寫量表的時(shí)間平均為15 min。根據(jù)對部分預(yù)實(shí)驗(yàn)對象的訪談結(jié)果,對問卷?xiàng)l目進(jìn)一步完善,確保調(diào)查對象對條目語義的判斷符合條目本意,形成中文版TSET量表的調(diào)查稿。
1.2.5中文版修改與命名經(jīng)過預(yù)實(shí)驗(yàn),本研究與原作者及其他5位多元文化護(hù)理專家討論后,對指導(dǎo)語和部分條目再次進(jìn)行修改,并將中文版量表命名為跨文化護(hù)理自我效能量表(中文版),簡稱CV-TSET。
1.2.6調(diào)查方法統(tǒng)一培訓(xùn)調(diào)查員并進(jìn)行預(yù)調(diào)查,經(jīng)考核合格后方能上崗。被調(diào)查者在知情同意前提下,當(dāng)場發(fā)放問卷,當(dāng)場回收。統(tǒng)一問卷指導(dǎo)語,由調(diào)查對象自行填寫問卷。發(fā)放問卷1 100份,回收問卷1 100份,有效問卷1 034份,有效回收率為94%。兩周后對其中50名臨床護(hù)理人員進(jìn)行重新測量,共發(fā)放問卷50份,回收有效問卷50份,有效回收率為100%。
1.3統(tǒng)計(jì)學(xué)方法采用SPSS 17.0統(tǒng)計(jì)軟件包進(jìn)行錄入和分析。一般資料采用統(tǒng)計(jì)學(xué)描述,以內(nèi)容效度、因子分析和折半信度、Cronbach’s α系數(shù)、重測信度等方法分析CV-TSET量表的信、效度。
2結(jié)果
2.1調(diào)查對象的一般資料1 034名護(hù)理人員中,男26名,女1 008名;年齡20歲~55歲(30.81歲±7.63歲);工齡年限1年~35年(9.70年±8.51年)。
2.2信度檢驗(yàn)
2.2.1內(nèi)部一致性系數(shù)根據(jù)1 034份樣本,計(jì)算每個(gè)維度及總量表的內(nèi)部一致性信度,其信度均大于0.9,一般認(rèn)為,Cronbach’s α系數(shù)>0.9時(shí),表明量表具有良好的內(nèi)在一致性信度[6]。見表2。
表2 CV-TSET量表各維度及總量表的信度( n=1 034)
2.2.2折半信度本研究折半信度Guttman Split-Half 系數(shù)為0.866,各維度為0.64~0.84,Guttman折半系數(shù)>0.8時(shí),認(rèn)為量表具有較好的折半信度。
2.2.3重測信度本研究對1 034名護(hù)理人員中的50名在兩周后進(jìn)行重復(fù)測量,重測信度各維度為0.894~0.923,總量表為0.939,重測信度>0.7時(shí),顯示量表具有較好的時(shí)間穩(wěn)定性。見表3。
表3 CV-TSET量表重測信度分析( n=50)
2.2.4評分者信度本研究評分者信度Kendall W系數(shù)為0.49(χ2=16.335,P=0.082)。說明評判過程中評分者間信度較高,各評分者嚴(yán)格依據(jù)一套評分標(biāo)準(zhǔn),并且在整個(gè)評分過程中保持一致,評分結(jié)果可信。
2.3效度檢驗(yàn)
2.3.1內(nèi)容效度本量表譯自國外成熟量表,且經(jīng)過國內(nèi)專業(yè)人員及相關(guān)專家的認(rèn)定,CVI為0.95,CVI>0.90,表明本量表的內(nèi)容效度較好[7]。
2.3.2結(jié)構(gòu)效度本量表83條項(xiàng)目的KMO檢驗(yàn)值為0.987,樣本量充足,適合做因子分析;Bartlett球度結(jié)果顯示,近似χ2值為106 960.639,df為5 332,檢驗(yàn)的顯著性概率P<0.01,適于因子分析[8]。選擇的3個(gè)因子經(jīng)最大方差正交旋轉(zhuǎn)后,解釋的總方差為62.671%;各項(xiàng)目最大方差正交旋轉(zhuǎn)后在3個(gè)因子上載荷見表4~表6。根據(jù)因子數(shù)目選擇原則,命名提取的因子1為情感、因子2為實(shí)踐、因子3為認(rèn)知。各條目中“條目11飲食與營養(yǎng)”“條目48患病角色”在情感因子中有較高的載荷(>0.40),究其原因可能為護(hù)理人員的情感效能影響該條目的認(rèn)知效能,但條目11仍屬于認(rèn)知部分內(nèi)容,應(yīng)歸屬于認(rèn)知因子中,條目48屬于實(shí)踐部分內(nèi)容,應(yīng)歸屬于實(shí)踐因子中。3個(gè)因子與設(shè)計(jì)時(shí)假設(shè)的量表維度結(jié)構(gòu)一致,且公共因子的累計(jì)方差貢獻(xiàn)率至少達(dá)到40%,大部分條目都應(yīng)在其中一個(gè)公共因子上有較高的載荷>0.40,而對其他公共因子的載荷值較低,可得出該量表結(jié)構(gòu)效度良好[9]。
表4 CV-TSET量表最大方差正交旋轉(zhuǎn)后在實(shí)踐因子上載荷表
表5 CV-TSET量表最大方差正交旋轉(zhuǎn)后在情感因子上載荷表
3討論
CV-TSET量表具有良好的信度及效度,為該量表在我國跨文化護(hù)理的應(yīng)用提供了科學(xué)依據(jù)。隨著我國臨床對多元文化護(hù)理的需求,TSET將提供我國護(hù)理人員跨文化護(hù)理自我效能的測量工具,分析跨文化護(hù)理培訓(xùn)與教育存在的問題,調(diào)查護(hù)理人員跨文化護(hù)理認(rèn)知、技能及情感水平,評價(jià)跨文化護(hù)理培訓(xùn)的效果,尤其是在護(hù)理人員對自身職業(yè)的價(jià)值觀、態(tài)度及護(hù)理技能方面的效果。為提高護(hù)理人員的跨文化護(hù)理能力,滿足臨床病人的跨文化護(hù)理需求,提供科學(xué)依據(jù)。
表6 CV-TSET量表最大方差正交旋轉(zhuǎn)后在認(rèn)知因子上載荷表
參考文獻(xiàn):
[1]彭幼清.護(hù)理實(shí)習(xí)生多元文化護(hù)理的認(rèn)知調(diào)查及干預(yù)研究[D].上海:上海師范大學(xué),2009:1.
[2]Birks MJ,Chapman Y,Francis K.Breaching the wall:Interviewing people from other cultures[J].Journal Transcultural Nursing,2007,18(2):150-156.
[3]姜金霞,彭幼清,孫娜,等.我國多元文化護(hù)理臨床實(shí)踐進(jìn)展[J].護(hù)理研究,2012,26(5C):1347-1349.
[4]Loftin C,Hartin V,Branson M.Measures of cultural competence in nurses:An integrative review[EB/OL].[2013-05-30].http://dx.doi.org/10.1155/2013/289101.
[5]Jeffreys MR.Teaching cultural competence in nursing and health care:Inquiry,action,and innovation[M].2nd ed.New York,NY:Springer,2010:251-253.
[6]薛薇.SPSS統(tǒng)計(jì)分析方法及應(yīng)用[M].北京:電子工業(yè)出版社,2010:1.
[7]Polit DF,Beck CT.The content validity index:Are you sure you know what’s being reported? Critique and recommendations[J].Res Nurs Health,2006,29(5):489-497.
[8]Baykul Y.Measurement in educational psychology:Classical test theory and its application[M].Ankara:Cem Veb Ofset,2000:67.
[9]Burn Grove SK.The practice of nursing research:Conduct,critique and utilization[M].3rd ed.Philadelphia:Saunders,1997:67-82.
(本文編輯蘇琳)