栗園園
摘 要 語言是文化的一種重要載體,它表現(xiàn)不同民族的不同社會文化背景,任何語言都無法脫離其文化而存在,而與此同時文化意識的表達(dá)又必須依附于語言形式而存在。探究一個國家及民族的特性,尤其是其民族心理意識時,必須結(jié)合其民族語言中的具體表現(xiàn)形式進(jìn)行。本文淺析了日本民族內(nèi)外意識的產(chǎn)生根源、成因及其影響,并以日語中敬語為例淺談內(nèi)外意識在語言表達(dá)形式上的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞 內(nèi)外意識 語言表現(xiàn) 敬語表達(dá) 集團(tuán)主義
中圖分類號:H36 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.11.070
Understanding of Japan Inner and Outer Consciousness
and Speech Manifestation Analysis
LI Yuanyuan
(China Three Gorges University, Yichang, Hubei 443000)
Abstract Language is an important carrier of culture. It shows the different social and cultural backgrounds of different nationalities.Any language can not be separated from it.And at the same time,The expression of cultural consciousness must be attached to the form of language.We must be combined with the concrete manifestation of the national language if we want to explore the Characteristics and Psychological consciousness of a country and its people. This paper takes the Japanese honorific expressions as the center?to spy on the Inner and Outer consciousness of Japanese nationality.
Key words Inner and Outer Consciousness; speech manifestation; honorific expression; group ism
語言和文化互相依存、互相影響,不同的國家擁有不同的語言,因此,若不能很好地理解一個國家的文化,就不能很好地把握該國的語言。在異文化背景下,掌握好一門語言又有利于促進(jìn)對語言背后所蘊(yùn)含的該民族的國民心理的理解。在日本人的生活中,很多獨(dú)特的語言現(xiàn)象都是日本人獨(dú)特心理的表現(xiàn)。其中,日語的敬語表達(dá)就充分展示了日本國民的強(qiáng)烈的內(nèi)外意識。
1 關(guān)于內(nèi)外意識的理解
1.1 產(chǎn)生根源及原因
日本是一個脫離大陸,四面環(huán)水的島國,當(dāng)時由于科技和交通的落后,長期被孤立,很少與外面聯(lián)系,日本自古以來也是實行閉關(guān)鎖國政策。對于日本人來說,外面的世界是未知的,對外界存在某種程度上的排斥心理。而且日本是單一民族、單一語言,更容易發(fā)展成一個獨(dú)立的群體。從而自然而然形成互相協(xié)助,重視集體的力量,這種意識一直延續(xù)至今。單一民族是日本的特征,也是日本人內(nèi)外意識形成的主要原因之一。
1.2 集團(tuán)意識與內(nèi)外意識
首先,集團(tuán)并非單單指人群,而是指某種意義上的互相依存的集合。集團(tuán)意識一產(chǎn)生,進(jìn)而產(chǎn)生集團(tuán)。集團(tuán)意識包括個人對集團(tuán)在認(rèn)識及思考心理上的行為。歸根結(jié)底,包含了所有人在知識、情感、意志里的最根本的東西。
日本人因受儒家文化的影響,集團(tuán)意識更加強(qiáng)烈。個人是集團(tuán)中的個人,個人的命運(yùn)與集團(tuán)的盛衰息息相關(guān)?;仡櫲毡酒髽I(yè)的發(fā)展史,從明治維新至今,大部分的企業(yè)實行家族式經(jīng)營。家族與企業(yè)都擁有屬于自己的家規(guī)和企業(yè)規(guī)章制度,即家族成員或公司職員一定要一心一意加入這個集團(tuán),成為一個大集體。通過這一途徑,增強(qiáng)集團(tuán)凝聚力。屬于該集團(tuán)的個人通過彼此間的認(rèn)識,在公司內(nèi)部形成內(nèi)與外的意識,內(nèi)部人相互熟知、和睦相處、同心協(xié)力,外部的人則成為疏遠(yuǎn)、對立、敬而遠(yuǎn)之的對象??傊毡救说募瘓F(tuán)主義精神下產(chǎn)生的行為某種意義上具有一種根深蒂固的依賴性和歸屬感。
1.3 內(nèi)外意識的影響與作用
首先,內(nèi)外意識產(chǎn)生對外排斥心理。例如,日本人在旅行時,特別是在海外旅行時,往往集體行動。購物時也常由導(dǎo)游引導(dǎo)一起去購物。而且,在美國居住也沒有勇氣與美國人交流。這并不僅僅是因為害羞,更是由于對外的恐懼心理或是對外的排斥心理。只有處于集團(tuán)中,才會感到較為強(qiáng)大的自信和依靠。日本人對外部事物比較冷淡,能依賴的只是朋友。例如,即使他國的人加入日本國籍,也不會得到日本人的承認(rèn),更不可能進(jìn)入日本政壇。取得日本國籍的外國人由于文化背景、思考方式、生活習(xí)慣的不同,外國人還是被認(rèn)為是外國人,并不能真正成為日本人所認(rèn)為的本國人。
其次,對外來文化的選擇。日本人學(xué)習(xí)外來文化時,明顯地帶有雙重性格。對本民族有利的積極學(xué)習(xí)、精心改造,最后成為本民族獨(dú)特的島國文化,對本民族不利的則予以拒絕,抵制被同化的文化。日本文化通過對外來文化的選擇和學(xué)習(xí)形成混合文化。從一萬年前到西歷紀(jì)元,日本的繩文文化時代,日本擁有獨(dú)特的文化,從西歷紀(jì)元到七世紀(jì)為止,先進(jìn)的文化不斷傳入日本。日本人學(xué)習(xí)了唐文化,中國儒家的“仁、義、禮、智、信”中的“仁”,并認(rèn)為忠最重要。隨著西方文化的傳播,日本浪漫主義、現(xiàn)實主義等也登上了文藝舞臺。新勢力小說的出現(xiàn)可以說是日本文壇的和洋結(jié)合的探索。第二次世界大戰(zhàn)后,美國文化極大地影響著日本文化。日本在移植美國文化的同時,在某些方面進(jìn)行著“和化”。例如,日本民主與西方民主不同,在日本人的思想中,民主是指集團(tuán)內(nèi)部高度的凝聚力和共同一致的感情,這與美國認(rèn)為的絕對的個人主義不同。
2 語言表達(dá)形式上的具體體現(xiàn)
“內(nèi)”是以說話人為中心,包括與說話人關(guān)系親密的人(孩子、兄弟、親戚等),反之,則是與聽者關(guān)系不親密的人。由此可見,對日本人來說,“內(nèi)”主要是指家人和組織內(nèi)部的人等;“外”是指與自己本人無血緣關(guān)系的人和其他社會人、集團(tuán)外部的人等。但是,這種內(nèi)外區(qū)分并非是一成不變的,也可能通過對話雙方心理上的距離而改變,而且時間、立場的變化也可能導(dǎo)致這種關(guān)系發(fā)生變化。而敬語的使用則最典型的體現(xiàn)了這種意識及在不同場景、立場下的變化。
2.1體現(xiàn)公司內(nèi)外的言語表達(dá)
在日本公司(職場),直接跟上級對話使用敬語是非常普遍的。如:「部長、出張用の車をすでに手配いたしました」、「明日、會議用の資料を準(zhǔn)備しておりました」、「社長、お先に失禮させていただきます」等等使用尊敬語、自謙語的場合較多,以表達(dá)作為下級的謙虛和對上級領(lǐng)導(dǎo)的尊敬。但是在與客戶對話的過程中就涉及公司(集團(tuán))內(nèi)外關(guān)系,客戶將成為一致尊敬的對象,而對于公司內(nèi)部的上司也因一律成為同一平等立場而改為使用自謙語。如客戶詢問本公司社長是否在時,用「社長はいまいらっしゃいません」這樣的尊稱來稱呼社長是很失禮節(jié)的。此時,公司內(nèi)部為“內(nèi)”,外部稱為“外”,在這種場合最好用自謙語回答「社長はただいま席をはずしております」以表示對客戶的尊敬。
2.2體現(xiàn)關(guān)系親疏的言語表達(dá)
在日本人的敬語觀里,對關(guān)系親近的人不使用敬語,而對關(guān)系不親近的人及陌生人使用敬語,由與對方的親疏關(guān)系來決定語言表現(xiàn)方式的不同。例如,在家庭內(nèi)部,對于父母長輩等,一般較少是用尊敬語和自謙語,但有時依據(jù)各個家庭的傳統(tǒng)習(xí)慣等會使用鄭重禮貌用語以表示對長輩的尊重。但對于兄弟姐妹則使用較為隨意的表達(dá),稱為「タメ口」。在與他人談?wù)摷胰藭r,一般不使用“お父さん”和“お母さん”,而稱呼為“父”和“母”,但此“他人”一般限于較疏遠(yuǎn)關(guān)系。若“他人”為親密的朋友的場合,也可稱呼“內(nèi)のお父さん”“內(nèi)のお母さん”。由此可見,雖對“他人”提及家人時用到了尊敬語,但仍然考慮到“內(nèi)”和“外”的關(guān)系,通過“內(nèi)の”的表達(dá)又在一定程度上表達(dá)了自謙??梢哉f自古以來,日本人就明確地區(qū)分內(nèi)與外,內(nèi)外意識決定著日本人的思考方式、心理、語言表達(dá)方式,甚至是行為模式。敬語是為了表達(dá)對對方的敬意,無論是上下關(guān)系還是親疏之分,都不能逃出內(nèi)與外的框架。
3 結(jié)束語
日本社會有著強(qiáng)烈的內(nèi)外意識,這種意識影響了日語的敬語表達(dá)形式,而敬語的各種表達(dá)也恰恰反映了日本人在人際交往中的內(nèi)外關(guān)系和集團(tuán)主義思想。即文化背景影響了語言的形成與發(fā)展,而語言又是文化的表現(xiàn)形式,承載了文化內(nèi)涵。學(xué)習(xí)外語時,只有理解了該國家和民族的歷史文化,在文化背景下去領(lǐng)會語言的內(nèi)在功能,才能更好地掌握該國語言,從而更好地運(yùn)用該語言進(jìn)行正確的人際交往。本文簡要針對日本人的內(nèi)外意識及其表現(xiàn)形式之一 ——敬語的表達(dá)為中心進(jìn)行了窺探,而敬語中的男性及女性用語中所體現(xiàn)的不同性別在不同場合下的心理變化的差異也將作為今后的課題之一進(jìn)行探究。
參考文獻(xiàn)
[1] 程麗華.日本人的集團(tuán)觀念及成因初探[J].佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2000(1).
[2] 趙靜.論日本人集團(tuán)意識的成因[J].理論學(xué)習(xí),2005(6).
[3] 趙淑玲.如日本人的內(nèi)外意識與集團(tuán)意識[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2004(4).