楊文舒
兼顧科學(xué)性和審美性的世界文學(xué)史——評(píng)高爾基文學(xué)研究所編《世界文學(xué)史》第五卷(上)
楊文舒
內(nèi)容提要:高爾基文學(xué)研究所歷時(shí)三十余年編纂的《世界文學(xué)史》,體例完整,內(nèi)容豐富,涵蓋了世界各民族文學(xué)的共性與個(gè)性以及各民族文學(xué)的互相交流與影響。本文以第五卷上冊(cè)為例,探討這部書(shū)編纂的必要性,以及敘述體例的科學(xué)性和敘述內(nèi)容的審美性,并發(fā)掘其在世界文學(xué)研究中的重大意義。
《世界文學(xué)史》 科學(xué)性 審美性
“世界文學(xué)”是一個(gè)不斷變化、不斷豐富的概念,歌德早在18世紀(jì)就認(rèn)識(shí)到文學(xué)在人類中的普遍共性,并預(yù)示“世界文學(xué)”的時(shí)代就要來(lái)臨;馬克思、恩格斯在《共產(chǎn)黨宣言》一文中也提到,在世界范圍內(nèi)資本交流愈加頻繁的境況下,屬于各民族的“世界文學(xué)”有待形成??傊澜缥膶W(xué)是各國(guó)、各民族、各區(qū)域文化之間具有創(chuàng)新性的交流、碰撞甚至摩擦。世界文學(xué)景觀越來(lái)越紛繁復(fù)雜,想要將世界文學(xué)納歸成冊(cè),是一項(xiàng)很大的工程。首先要堅(jiān)持尊重各民族文學(xué)多元性的立場(chǎng),還要兼顧“史”的科學(xué)性和“文學(xué)”的審美性,正如王忠祥先生所說(shuō):“無(wú)論中國(guó)文學(xué)史編寫(xiě)抑或外國(guó)文學(xué)史編寫(xiě),均不能離棄‘人學(xué)’靈魂和‘審美’原則?!备郀柣膶W(xué)研究所編纂的《世界文學(xué)史》正是在尊重各民族文學(xué)史實(shí)的基礎(chǔ)上,兼顧了科學(xué)性和審美性的鴻篇巨制。接下來(lái),筆者將以《世界文學(xué)史》第五卷上冊(cè)為例,分析其編纂所依據(jù)的文學(xué)史觀、敘述體例、敘述話語(yǔ)是否具有科學(xué)性,探究其敘述內(nèi)容的審美性和文學(xué)的復(fù)雜性,進(jìn)而探索其科學(xué)性和審美性的統(tǒng)一對(duì)世界文學(xué)研究的價(jià)值和意義。
一
高爾基文學(xué)研究所編纂的《世界文學(xué)史》,是蘇聯(lián)文學(xué)史觀關(guān)照下的代表作。馬克思、恩格斯和列寧思想基礎(chǔ)上的一元論唯物主義歷史觀是其文學(xué)史觀的指導(dǎo)思想,它假設(shè)社會(huì)和文化的發(fā)展是線性的,因此也是有規(guī)律可循的,使得如此嚴(yán)明的文學(xué)史的編寫(xiě)成為可能。早在1980年第2期《俄羅斯文藝》的“蘇聯(lián)文學(xué)動(dòng)態(tài)”板塊中就有相關(guān)介紹,這部書(shū)的負(fù)責(zé)人佩維爾院士表示最緊迫的問(wèn)題在于:“完成這部《世界文學(xué)史》的迫切問(wèn)題是必須不斷地用最新的科學(xué)成就來(lái)衡量出版計(jì)劃,必須保證這部著作方法論的一致和所援引的全部科學(xué)資料的嚴(yán)密性和統(tǒng)一性。”可見(jiàn),科學(xué)性和客觀性是這部書(shū)編纂的指導(dǎo)精神。唯物主義文學(xué)史觀主要體現(xiàn)在敘述體例、編排方式和書(shū)寫(xiě)方法上。
《世界文學(xué)史》可謂“體大而慮周”,具有科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臄⑹鲶w例。共八卷十六冊(cè),蘇聯(lián)時(shí)期出版的著作,每卷都由本卷總序、本編序言和正文(各國(guó)或區(qū)域文學(xué)史)、附錄、參考書(shū)目、人名索引等組成。第五卷上冊(cè)包括兩編內(nèi)容:第一編:西歐文學(xué),第二編:中歐和東南歐的文學(xué)。其特點(diǎn)為:①涉及范圍非常廣泛,不管是時(shí)間跨度還是地理空間的跨度。②思維縝密,邏輯嚴(yán)整。不僅體現(xiàn)在章節(jié)的安排上,更表現(xiàn)對(duì)編寫(xiě)內(nèi)容的內(nèi)在規(guī)律的把握。③在沒(méi)有其他世界文學(xué)史作為參考的情況下,自成體系,形成世界文學(xué)史的系統(tǒng)。因此,用清代章學(xué)誠(chéng)評(píng)《文心雕龍》的這句“體大而慮周”來(lái)評(píng)價(jià)這部書(shū),一點(diǎn)都不為過(guò)。
(一)時(shí)間之經(jīng)
這部書(shū)是一部編年體通史,以時(shí)間為主要線索,不同于國(guó)內(nèi)外國(guó)文學(xué)史普遍通行以內(nèi)容為主線的特點(diǎn),更加注重文學(xué)與社會(huì)、歷史、哲學(xué)等的影響事實(shí)和交往事實(shí),避免了主觀臆斷性。第五卷上冊(cè)書(shū)寫(xiě)的是18世紀(jì)的西歐文學(xué)與中歐和東南歐的文學(xué)之變,還原了真實(shí)的文學(xué)場(chǎng)景,從啟蒙運(yùn)動(dòng)入手,處處可見(jiàn)中世紀(jì)與啟蒙運(yùn)動(dòng)相互交錯(cuò)的痕跡。這樣的安排,不僅承17世紀(jì)以前的人文主義文藝復(fù)興之上,還啟19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)與批判現(xiàn)實(shí)主義之下。以18世紀(jì)的“感傷主義文學(xué)”這一文學(xué)流派為例證:感傷主義文學(xué)與巴洛克主義的關(guān)系以及對(duì)18世紀(jì)早期樂(lè)觀的理性主義的反思與批判,并進(jìn)一步延伸出浪漫主義的痕跡這一線索證實(shí)了這一冊(cè)書(shū)編寫(xiě)的時(shí)間線索性和嚴(yán)密的系統(tǒng)性。就具體的詩(shī)歌影響而言,彭斯的創(chuàng)作是18世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌的驕傲,彭斯是蘇格蘭的農(nóng)民,他愛(ài)好自由,是美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的同代人,也是法國(guó)大革命的同代人,他的詩(shī)將民間口頭文學(xué)以及世紀(jì)末革命民主主義的啟蒙運(yùn)動(dòng)思想游記融合為一體?!八脑?shī)放開(kāi)了喉嚨大聲表達(dá)除了詩(shī)人的社會(huì)和政治傾向。彭斯的詩(shī)歌如同一股強(qiáng)勁的起積極作用的力量進(jìn)入世界文學(xué)之中。歌德與拜倫同樣犀利地感覺(jué)到彭斯作為一個(gè)詩(shī)人,其偉大的源泉在于他的民族性……如果沒(méi)有彭斯,濟(jì)慈、拜倫、雪萊都是不可想象的?!眱?nèi)容上,以時(shí)間為線索呈現(xiàn)了18世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌中彭斯的詩(shī)歌與德國(guó)詩(shī)歌以及后來(lái)的英國(guó)19世紀(jì)詩(shī)歌的密切聯(lián)系。形式上,采用共時(shí)比較與歷時(shí)的承繼相結(jié)合的手法,使得民族文學(xué)進(jìn)入世界文學(xué)之林,也是此書(shū)的可貴之處。
(二)地理之緯
從地理的角度來(lái)書(shū)寫(xiě)文學(xué)歷史,其實(shí)并不陌生,我國(guó)的許多外國(guó)文學(xué)史教材大都采用了此類方法。然而,這部書(shū)難能可貴之處在于:①?gòu)姆秶蟻?lái)講,涉及的國(guó)家、區(qū)域更為廣闊,更加的豐富多樣,還我們一個(gè)真實(shí)的“世界各地的文學(xué)史”,以匡正我們對(duì)世界文學(xué)史偏狹的認(rèn)識(shí)。從國(guó)家到區(qū)域再到世界是認(rèn)識(shí)逐漸豐富的過(guò)程。例如,寫(xiě)到西歐文學(xué)的啟蒙運(yùn)動(dòng),不僅包括英、法、德、意等國(guó)家的啟蒙運(yùn)動(dòng),還涉及了啟蒙運(yùn)動(dòng)這一思想潮流在北歐諸國(guó)和荷蘭、瑞士等國(guó)家的影響和成果。本冊(cè)整個(gè)章節(jié)編排體現(xiàn)了其全面化的思想:第一編“西歐文學(xué)”,包括了“英國(guó)文學(xué)”、“愛(ài)爾蘭文學(xué)”、“法國(guó)文學(xué)”、“意大利文學(xué)”、“德國(guó)文學(xué)”、“瑞士文學(xué)”、“斯堪的納維亞諸國(guó)和芬蘭文學(xué)”、“荷蘭文學(xué)”、“西班牙文學(xué)”、“葡萄牙文學(xué)”;第二編“中歐和東南歐的文學(xué)”,主要包括“波蘭文學(xué)”、“捷克和斯洛伐克的文學(xué)”、“匈牙利文學(xué)”、“摩爾達(dá)維亞和瓦拉幾內(nèi)亞文學(xué)”、“保加利亞文學(xué)”、“塞爾維亞文學(xué)”、“克羅地亞文學(xué)”、“斯洛文尼亞文學(xué)”、“希臘文學(xué)”、“阿爾巴尼亞文學(xué)”。第五卷上冊(cè)中所涉及的兩編文學(xué)史,主要發(fā)生在歐洲大陸,也是啟蒙運(yùn)動(dòng)最為顯著的發(fā)生地。全面地呈現(xiàn)了西歐文學(xué)和中歐、東南歐各個(gè)國(guó)家和區(qū)域的文學(xué)事實(shí)。②不僅僅局限于國(guó)別來(lái)寫(xiě)文學(xué)史,而是在書(shū)寫(xiě)中有共時(shí)比較和歷時(shí)聯(lián)系,使世界各地文學(xué)聯(lián)系更為緊密,更為系統(tǒng)化,有助于我們形成真正的世界文學(xué)史觀。比如18世紀(jì)歐洲對(duì)東方文學(xué)的關(guān)注。這部分的文學(xué)史編纂,立足于18世紀(jì)的歐洲,放眼歐洲之外的其他民族文學(xué)(對(duì)近東、遠(yuǎn)東和中東文學(xué)等),對(duì)東方的興趣越來(lái)越濃厚。其中具有代表性的事件有,東方譯作在西方的流傳(主要是在歐洲大陸的流傳),并引起了競(jìng)相模仿創(chuàng)作熱潮。例如,對(duì)阿拉伯民間著作《一千零一夜》,印度迦梨陀娑的《沙恭達(dá)羅》,還有中國(guó)的才子佳人小說(shuō)等的翻譯和傳播,主要譯者有英國(guó)的瓊斯,德國(guó)的福爾斯特,俄國(guó)的卡拉姆津等。也有著名的個(gè)例,啟蒙時(shí)代的學(xué)者們都有比較熱衷于神秘東方的文化。俄國(guó)學(xué)者格拉西姆·列別杰夫熱衷于古代印度文化,孟德斯鳩、伏爾泰、哥爾德斯密斯、維蘭德等關(guān)注東方題材、東方情節(jié)、形象(虛擬的東方),他們嘗試根據(jù)人類共同性的思想,從理論上認(rèn)識(shí)不同民族的文化。啟蒙主義者們從自己的觀念出發(fā),認(rèn)為理性是萬(wàn)能的,人的天性是同一的,因此也打破了世界的隔閡,從共同理性的角度來(lái)認(rèn)識(shí)世界。就如赫爾德在《民歌中各族人民的聲音》中所寫(xiě)道:“這將是怎樣一部著作啊,一部關(guān)于人種,有關(guān)人的精神、世界文化,有關(guān)所有國(guó)家、時(shí)代、民族,有關(guān)各種力量、各種混合、各種形象的著作??!”
在以上兩個(gè)層面,編者不僅關(guān)注孤立的國(guó)別文學(xué)發(fā)生地,而且更加注重在國(guó)別文學(xué)基礎(chǔ)上,關(guān)注文學(xué)作品以及文學(xué)理念在不同國(guó)家之間的流轉(zhuǎn)。文學(xué)史的編寫(xiě)超越了地理的界限,采用比較的手法對(duì)東西方文學(xué)研究,給這本書(shū)一個(gè)世界眼光,促進(jìn)了比較文學(xué)的發(fā)展,也為世界文學(xué)史的研究添加了一劑有力的催化劑。
(三)史論結(jié)合的編寫(xiě)方法,以及比較手法的運(yùn)用
在內(nèi)容編寫(xiě)上,“堅(jiān)持體系分析的原則要求極其充分地、全面地掌握歷史和當(dāng)代的資料,這不僅要求各種不同文學(xué)專業(yè)的文藝學(xué)家的合作而且還包括歷史學(xué)家、哲學(xué)家和藝術(shù)學(xué)家的協(xié)作”。既有文學(xué)史實(shí)的呈現(xiàn),又有對(duì)文學(xué)史實(shí)的判斷和批評(píng)。體系分析的方法有助于更為深刻系統(tǒng)地來(lái)把握駁雜的世界文學(xué)史實(shí),厘清復(fù)雜的文學(xué)思潮、流派、團(tuán)體、作家、作品等之間的關(guān)系。雖然,本冊(cè)所書(shū)的18世紀(jì)的世界各民族的文學(xué)交流事實(shí)尚且不多,然而,其以比較為方法,且利用文學(xué)在世界范圍內(nèi)快速傳播的成熟載體——報(bào)刊雜志,再加上在世界范圍內(nèi)(主要是歐洲范圍內(nèi))的翻譯事業(yè)的勃興,對(duì)文學(xué)的內(nèi)在發(fā)展規(guī)律和文學(xué)逐漸開(kāi)始加快交流的發(fā)現(xiàn),使得世界文學(xué)史在18世紀(jì)文學(xué)史實(shí)之上的書(shū)寫(xiě)成為可能,把縱橫交錯(cuò)的世界文學(xué)連接成一個(gè)整體。
基于以上特點(diǎn),高爾基文學(xué)研究所的《世界文學(xué)史》這部書(shū)秉承了科學(xué)的編排理念和編寫(xiě)體例,因此具有足夠的可靠性和很好的實(shí)用性,為世界文學(xué)研究提供了有效的工具。這冊(cè)書(shū)編寫(xiě)上的科學(xué)性體現(xiàn)在:唯物主義文學(xué)史觀基礎(chǔ)上敘述體例和敘述話語(yǔ)的科學(xué)性。
二
文學(xué)史的審美性是相對(duì)于政治、經(jīng)濟(jì)、建筑、科技等其他史學(xué)來(lái)講的,文學(xué)史的獨(dú)特之處也在于其研究對(duì)象、探尋的內(nèi)在規(guī)律和原則都離不開(kāi)“美”。高爾基文學(xué)研究所編纂的《世界文學(xué)史》第五卷上冊(cè)在敘述內(nèi)容上的審美關(guān)照性是在科學(xué)性指導(dǎo)下的審美性。
秉承著唯物主義社會(huì)歷史觀,以美學(xué)原則為內(nèi)線的西歐、中歐、東南歐文學(xué)史,呈現(xiàn)出文學(xué)規(guī)律的復(fù)雜性。以德國(guó)文學(xué)為例,在18世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)勃興之前,政治上處于四分五裂狀態(tài),經(jīng)濟(jì)落后,沒(méi)有統(tǒng)一的文化中心,甚至主要運(yùn)用的語(yǔ)言還是拉丁語(yǔ)??墒?,18世紀(jì)的德國(guó)開(kāi)啟了民族文學(xué)的獨(dú)立和世界文學(xué)的探索兩個(gè)過(guò)程,并且出現(xiàn)了席勒、歌德這樣的大文學(xué)家和理論家,康德以及黑格爾等經(jīng)典哲學(xué)家。因此,具體的文學(xué)審美關(guān)照,深化了社會(huì)歷史觀對(duì)文學(xué)史的認(rèn)識(shí)。
從本卷的序言部分可以看出,總體上,關(guān)注的是歐洲和近東、遠(yuǎn)東和中東的文學(xué)關(guān)系,其中對(duì)東方的文學(xué)關(guān)注力越來(lái)越強(qiáng)。因此,世界文學(xué)史的審美性,首要表現(xiàn)在其在科學(xué)的文學(xué)史觀的關(guān)照下,所擁有的開(kāi)闊的審美態(tài)度。其次,就時(shí)間和地域空間兩重維度下,文學(xué)史中所包含的豐富研究對(duì)象也具有明顯的審美性。最后,我們探討一下在文學(xué)規(guī)律發(fā)現(xiàn)的過(guò)程中,所凸顯的內(nèi)在審美原則。
(一)開(kāi)闊的審美態(tài)度:兼顧不同民族文學(xué)的個(gè)別性
內(nèi)容布局詳略得當(dāng),在避免單線性的“文化進(jìn)化論”方面做出了努力。例如,18世紀(jì)的歐洲,啟蒙運(yùn)動(dòng)的重鎮(zhèn)在西歐大陸,第二編的中歐和東南歐文學(xué)的文學(xué)成就和文學(xué)家并不豐富,因此在比重上只占了約五分之一,但是在敘述話語(yǔ)上,“擺在我們面前的是一種特殊的,但完全夠格的文學(xué)發(fā)展樣式或類型,它盡管面臨各種困難、停滯、但卻預(yù)示著新的成長(zhǎng)和高漲……在東西歐的交匯處,在那時(shí)就已經(jīng)形成了對(duì)不久的將來(lái)十分重要的品質(zhì)和特點(diǎn),到十九世紀(jì)和二十世紀(jì),由于一些品質(zhì)和特點(diǎn)的展開(kāi),帶給這些國(guó)家和它們的文學(xué)極高的名望并得到全歐洲的承認(rèn)?!鞭饤壛藛尉€性的文化進(jìn)化論而采用了多元進(jìn)化的思考方式。以更為開(kāi)闊的學(xué)術(shù)視野評(píng)價(jià)各民族的文學(xué)。不論是歐洲中心主義還是東方中心主義的世界文學(xué)史都有害于科學(xué)性。因此,開(kāi)闊的審美態(tài)度是對(duì)科學(xué)性的堅(jiān)持,也是對(duì)世界文學(xué)史審美的深化認(rèn)識(shí)。
(二)研究對(duì)象的審美性:文學(xué)流派、思潮、作品的文學(xué)性和藝術(shù)性
這一時(shí)期的文學(xué)崇尚至高無(wú)上的自然、理性,散文作品較為發(fā)達(dá),多為“醒世勸善”的教誨文學(xué)。文學(xué)形式多種多樣——小冊(cè)子、政論文、游記、札記、日記、信件等,展現(xiàn)了求“真”的形式美。魯濱遜、格列佛、浮士德等藝術(shù)形象在世界文學(xué)藝術(shù)長(zhǎng)廊中的藝術(shù)美內(nèi)涵豐富,經(jīng)久不衰,深入人心。具體例子也包括了巴洛克式文學(xué)的余溫、感傷主義文學(xué)等多種多樣的審美對(duì)象都有所呈現(xiàn)。18世紀(jì)是理性高度發(fā)達(dá)的時(shí)期,信奉的是笛卡爾“我思故我在”的唯理主義,因此詩(shī)歌這一文類并不發(fā)達(dá),相反追求“真”的傳記文學(xué)、游記文學(xué)和書(shū)信體文學(xué)等卻勃興一場(chǎng)。
(三)啟蒙運(yùn)動(dòng)內(nèi)在美學(xué)原則的探索
在對(duì)18世紀(jì)啟蒙文學(xué)探索之時(shí),一直貫串著美學(xué)內(nèi)線原則,在不同的階段美學(xué)原則不斷變化。以英國(guó)文學(xué)為例,啟蒙主義發(fā)展的三個(gè)階段純理性主義階段—混雜階段—反動(dòng)啟蒙運(yùn)動(dòng)階段,不同階段有不同的代表性文學(xué)作品,早期的蒲柏的《田園詩(shī)集》,對(duì)自然、理性的探索;混雜時(shí)期的笛福的《魯濱遜漂流記》力求在全部的“社會(huì)中確立仁愛(ài)、理性和公正的原則”。雖然這種原則后來(lái)證實(shí)是不可行的,但是,他塑造的“魯濱遜”這一藝術(shù)形象在理性之上的樂(lè)觀主義精神,一直激勵(lì)著人們。反啟蒙運(yùn)動(dòng)階段,某種意義上也是一種啟蒙。感傷主義作家排斥一種規(guī)范的美學(xué)原則。標(biāo)新立異不受規(guī)則約束。例如,以湯姆遜、格雷等為代表的墓園派詩(shī)歌中肉體易朽、死亡不可逃避之類的共同調(diào)子足以證明,到18世紀(jì)中期,早期啟蒙主義者純理性的樂(lè)觀主義已經(jīng)不能夠使新一代人感到滿足,而重新予以審視了。美學(xué)原則的變化路線并不是都像英國(guó)這般齊整,例如其他的國(guó)家以匈牙利文學(xué)為例,巴洛克文學(xué)和啟蒙運(yùn)動(dòng)共時(shí)進(jìn)行,采用回憶錄的形式,藝術(shù)上追求風(fēng)流典雅風(fēng)格,崇尚法國(guó)的古典主義文學(xué),大量翻譯法國(guó)古典主義者布瓦洛、費(fèi)訥隆、伏爾泰的作品。因此,出現(xiàn)了古典主義和感傷主義并存的現(xiàn)狀。啟蒙運(yùn)動(dòng)——這一歐洲范圍內(nèi)文學(xué)史上的大事——在不同國(guó)家的發(fā)展階段不盡相同,然而或早或晚,或深或淺,都遵循了啟蒙運(yùn)動(dòng)追尋理性這一主要原則。
三
我們所言的世界文學(xué)不只是世界各國(guó)文學(xué)的總和,或者是一個(gè)從多種多樣的各民族文學(xué)發(fā)展過(guò)程中抽象出來(lái)的完全超國(guó)家或者超民族的文學(xué)現(xiàn)象。它是一個(gè)不斷豐富變化的過(guò)程。
這部書(shū)在中國(guó)的出版具有重大意義,不僅為中國(guó)的世界文學(xué)研究者們提供了豐富且可靠的參考資料,而且對(duì)中國(guó)的世界文學(xué)史類教材的編纂有重要的借鑒意義。對(duì)世界文學(xué)研究提供了沖擊力,特別是中文版的出版,對(duì)中國(guó)的世界文學(xué)研究領(lǐng)域具有填補(bǔ)空白和刺激研究動(dòng)力的重要意義。收集了世界各地全面的文學(xué)資料。包括影印版的權(quán)威性圖文資料,作為插圖見(jiàn)于書(shū)頁(yè),并標(biāo)明了資料來(lái)源,便于研究者對(duì)材料查閱和利用,具有很強(qiáng)的適用性。由于該書(shū)以時(shí)間為主要線索,遵循文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在邏輯,對(duì)于文學(xué)發(fā)展規(guī)律的總結(jié)不足(有別于國(guó)內(nèi)的外國(guó)文學(xué)史教材),且涉及民族文學(xué)范圍極為廣泛,因此,初級(jí)文學(xué)學(xué)習(xí)者閱讀還是有一定難度的。當(dāng)然,此書(shū)還存在一些值得探討的問(wèn)題;①語(yǔ)詞角度:難掩時(shí)代痕跡的詞語(yǔ)運(yùn)用,例如資本主義社會(huì)、資產(chǎn)階級(jí)、遠(yuǎn)東、近東、中東等詞匯的運(yùn)用等,這也是成書(shū)的時(shí)代痕跡,難以避免?!棒敒I遜”和“魯賓遜”在一本書(shū)中的混用(也許是校對(duì)問(wèn)題)。②中文譯本問(wèn)題:這本書(shū)原版為俄文,因此在中譯本中不可避免存在受眾群體的變化問(wèn)題。因此,在讀者閱讀時(shí)由于文化背景不同以及語(yǔ)言習(xí)慣差異帶來(lái)理解偏差,產(chǎn)生誤讀現(xiàn)象。且本部書(shū)與蘇聯(lián)民族文學(xué)史同時(shí)進(jìn)行編纂,因此,在每一民族文學(xué)的行文中和最后一節(jié),經(jīng)常涉及其民族文學(xué)在俄羅斯的翻譯介紹和傳播以及對(duì)普希金等文學(xué)家的影響,卻對(duì)中國(guó)等其他亞洲國(guó)家少有涉及。例如,介紹到18世紀(jì)德國(guó)文學(xué)之時(shí),確存在中國(guó)古典文學(xué)和古典園藝對(duì)德國(guó)的影響事實(shí),在書(shū)中德國(guó)文學(xué)和中國(guó)文學(xué)部分均未提及。因此,以中國(guó)或者東方為視角的世界文學(xué)史有待編寫(xiě)。這部書(shū)中文版的出版對(duì)我們編寫(xiě)18世紀(jì)的世界文學(xué)提供了借鑒,也是一個(gè)刺激點(diǎn),如王忠祥先生所言:“今日世界文壇,需要真善美三合一的中國(guó)特色外國(guó)文學(xué)史,它必然通過(guò)世界文學(xué)的比較性和比較文學(xué)的世界性的講述,充分表達(dá)‘中國(guó)心’、‘文學(xué)情’和‘世界愛(ài)’?!睙o(wú)疑這樣有利于真正的世界文學(xué)的到來(lái)和比較文學(xué)的發(fā)展。
引用作品【W(wǎng)orks Cited】
[1]"world literature":http://en.wikipedia.org/wiki/World_ literature.
[2]王忠祥:《構(gòu)建多維視野下的新世紀(jì)外國(guó)文學(xué)史——關(guān)于編寫(xiě)中國(guó)特色外國(guó)文學(xué)史的幾點(diǎn)理論思考》,載《外國(guó)文學(xué)研究》2010年第5期,第112頁(yè)。
[3]馬志浩:《蘇聯(lián)高爾基世界文學(xué)研究所將出版兩部多卷本文學(xué)史》,載《俄羅斯文藝》1980年第2期,第154頁(yè)。
[4][5][8][10]高爾基文學(xué)研究所:《世界文學(xué)史》,童煒?shù)摗渥粤嫉茸g,上海文藝出版社2014年版,第120、2—4、465、22頁(yè)。
[6]劉魁立,吳元邁主編:《世界文學(xué)史·目錄》,童煒?shù)摗渥粤嫉茸g,上海文藝出版社2014年版,第22頁(yè)。
[7] Yuri B, Vipper. "National Literary History in History of World Literature: Theoretical Principles of Treatment", New Literary History, Vol.16, No.3, On Writing Histories of Literature. Hopkins:The Johns Hopkins University Press, Spring, 1985,pp.545-558.
[9][日]平野健一郎:《國(guó)際文化論》,周兆良、張啟雄等譯,中國(guó)大百科全書(shū)出版社2011年版,第44頁(yè)。
Gorky Institute of Literature lasted thirty years compilation The History of World Literature which have completed style and rich content. It covers the commonality and individuality of all ethnic literature and the national literature, as well as the exchange of them. Based on Volume V Part I, this paper analyzes the need for codification of The History of World Literature, and explores the scientific of narrative style, the aesthetic of the contents. To found its significance in the study of world literature.
The History of World Literature Scientific Aesthetic
Yang Wenshu is from School of Chinese Language and Literature, Central China Normal University. Her major academic interests include Euro-American Literature and Comparative Literature.
楊文舒,華中師范大學(xué)文學(xué)院,主要研究歐美文學(xué)與比較文學(xué)。
Title: The History of World Literature from Scientific and Aesthetic Perspectives: A Review of The History of World Literature Volume V Part I by Gorky Institute of World Literature