葉慧君
(河北大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北 保定 071002)
順應(yīng)理論框架下詞義演變機(jī)制的新詮釋
葉慧君
(河北大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北 保定 071002)
在詞義演變和新義項(xiàng)產(chǎn)生的過(guò)程中,以往人們關(guān)注最多、論及最多的是比喻、借代、通感、特指等詞義引申的方式,卻忽略了詞義對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)也是新義產(chǎn)生的重要途徑。文章以順應(yīng)理論為框架,以具體詞例分析了詞義在詞語(yǔ)境和短語(yǔ)語(yǔ)境中的語(yǔ)用變異情況及其歷時(shí)演變過(guò)程中的順應(yīng)本質(zhì);在共時(shí)和歷時(shí)的層面上探討了漢語(yǔ)話語(yǔ)理解中詞義語(yǔ)用變異的語(yǔ)境順應(yīng)特性,為詞義的演變機(jī)制提供了一個(gè)新詮釋。
詞義在線理解;詞義演變;順應(yīng)理論;語(yǔ)言順應(yīng)性;語(yǔ)境
“和語(yǔ)言中其他成分的發(fā)展變化一樣,詞義的演變開(kāi)始往往都源于語(yǔ)言運(yùn)用中的臨時(shí)變化?!盵1]255從詞義的歷時(shí)演變來(lái)看,大多數(shù)多義詞新義項(xiàng)的產(chǎn)生都是經(jīng)由臨時(shí)的語(yǔ)用意義轉(zhuǎn)變而來(lái)的,某個(gè)詞的一個(gè)新義項(xiàng)從臨時(shí)意義到常見(jiàn)意義,再到固定意義,最后被辭書(shū)收為固定義項(xiàng),這個(gè)漸變過(guò)程已成為詞匯學(xué)界公認(rèn)的詞義引申和發(fā)展的一種方式。然而,在這個(gè)通常比較漫長(zhǎng)的詞義演變過(guò)程中,以往人們關(guān)注最多、論及最多的是比喻、借代、通感、特指等詞義引申的方式,卻忽略了詞義對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng),包括對(duì)語(yǔ)義和語(yǔ)法環(huán)境的順應(yīng),也是新義項(xiàng)產(chǎn)生的重要途徑。本文首先介紹了順應(yīng)理論框架下的語(yǔ)言順應(yīng)屬性和語(yǔ)境順應(yīng)觀,然后提出新的語(yǔ)境分層方法,并以“報(bào)答、報(bào)恩、報(bào)效”“報(bào)復(fù)、報(bào)仇、報(bào)怨”“美觀、美景、美貌”“美味、美餐、鮮美”“回報(bào)、優(yōu)美”等幾組詞例,詳細(xì)分析了處在詞語(yǔ)境和短語(yǔ)語(yǔ)境中的詞義在進(jìn)入言語(yǔ)交際后可能出現(xiàn)的語(yǔ)用變異情況及其歷時(shí)演變過(guò)程中的順應(yīng)本質(zhì)。從共時(shí)和歷時(shí)的層面探討了漢語(yǔ)話語(yǔ)理解中詞義語(yǔ)用變異的語(yǔ)境順應(yīng)特性,為詞義演變和新義項(xiàng)產(chǎn)生的過(guò)程機(jī)理找到了一個(gè)新的解釋角度。
順應(yīng)理論的提出者Verschueren認(rèn)為語(yǔ)言有三個(gè)重要的屬性,即變異性、商討性和順應(yīng)性[2]。順應(yīng)理論的核心觀點(diǎn)之一就是“使用語(yǔ)言就是一個(gè)不斷作出語(yǔ)言選擇的過(guò)程”。變異性是指語(yǔ)言本身可以限定多種選擇可能范圍的屬性。商討性是指語(yǔ)言的這樣一種屬性:它保證了選擇不是機(jī)械地、按照嚴(yán)格的規(guī)則或固定的“形式—功能”關(guān)系作出的,而是基于高度靈活的原則和策略,商討性本身隱含了各種不確定性,這也使得順應(yīng)成為可能。順應(yīng)性是為了使人們達(dá)到交際需求的滿意度,能夠在一系列的變異可能范圍內(nèi)作出協(xié)商性的語(yǔ)言選擇的屬性。Verschueren在討論語(yǔ)言的這三個(gè)屬性時(shí)特別強(qiáng)調(diào),三者之間的關(guān)系是一種帶有層級(jí)性的互相關(guān)聯(lián),且本質(zhì)上不可分割。語(yǔ)言的變異性為商討性提供了可能的范圍,商討性又是語(yǔ)言使用者作出順應(yīng)選擇的前提條件,順應(yīng)性處在最高層級(jí);但是變異性和商討性是基礎(chǔ),如果沒(méi)有這兩個(gè)屬性,語(yǔ)言的順應(yīng)性也就無(wú)從談起。
以順應(yīng)性作為出發(fā)點(diǎn),Verschueren為語(yǔ)用描寫(xiě)和解釋確立了四個(gè)明確的研究角度,它們分別是:具有順應(yīng)性的語(yǔ)境相關(guān)因素;具有順應(yīng)性的結(jié)構(gòu)客體;順應(yīng)性的動(dòng)態(tài)特征;順應(yīng)過(guò)程的意識(shí)凸顯程度。以上四個(gè)角度是對(duì)任何一個(gè)給定的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行語(yǔ)用視角下的充分描寫(xiě)時(shí)都必須要考慮的要素。鑒于本文的研究對(duì)象,此處只重點(diǎn)介紹第一個(gè)研究角度——語(yǔ)境因素之間的相互順應(yīng),即Verschueren的另一個(gè)重要觀點(diǎn)“與語(yǔ)言或語(yǔ)言選擇相互順應(yīng)的是語(yǔ)境”。根據(jù)順應(yīng)理論,語(yǔ)境是語(yǔ)言交際的環(huán)境,用來(lái)指與話語(yǔ)相互順應(yīng)相關(guān)的或影響話語(yǔ)處理的一切因素,包括交際語(yǔ)境(由物質(zhì)世界、社交世界、心理世界以及交際雙方構(gòu)成)和語(yǔ)言語(yǔ)境[3]81。交際語(yǔ)境屬于非語(yǔ)言語(yǔ)境,其中話語(yǔ)發(fā)出者和話語(yǔ)理解者是語(yǔ)境的焦點(diǎn),因?yàn)樽鳛檎Z(yǔ)言使用者,他們的認(rèn)知處理是激活其他相關(guān)語(yǔ)境因素并使之在語(yǔ)言運(yùn)用中起作用的前提。其中,物質(zhì)世界包括時(shí)間和空間,社交世界包括交際雙方的依存關(guān)系、權(quán)利關(guān)系和平等關(guān)系等,心理世界涉及交際雙方的個(gè)性、情感、信仰、欲望、希望、動(dòng)機(jī)、意向等心理狀態(tài)[4]。語(yǔ)言語(yǔ)境是指交際時(shí)選用的語(yǔ)言信道和語(yǔ)言選擇本身的各個(gè)層面。語(yǔ)言信道可以概括地分為口頭和書(shū)面兩大類(lèi)。語(yǔ)言語(yǔ)境包括對(duì)語(yǔ)言選擇產(chǎn)生影響的語(yǔ)篇自身形成的一些因素,比如回顧上文、確定指稱(chēng)或預(yù)測(cè)尚未說(shuō)出的話語(yǔ)(將要出現(xiàn)的(新的)語(yǔ)言語(yǔ)境)。語(yǔ)言語(yǔ)境的其他要素還包括語(yǔ)篇銜接手段、互文性和話語(yǔ)序列等。Verschueren特別指出語(yǔ)境是在語(yǔ)言使用的過(guò)程中建構(gòu)起來(lái)的,因而會(huì)在很多方面受到限制。語(yǔ)境是話語(yǔ)雙方隨著交際的推進(jìn)從理論上無(wú)限多的可能范圍內(nèi)選擇創(chuàng)建的,某些相關(guān)因素一旦被選擇,自身即刻也成為言語(yǔ)交際互動(dòng)中發(fā)生變異和被商討的對(duì)象,所以,語(yǔ)境中的成分總是處在不斷變化和更新的狀態(tài)中。不過(guò),雖然語(yǔ)境因素并不穩(wěn)定,隨時(shí)隨地都在商討中,但特別相關(guān)的語(yǔ)境還是有邊界的。語(yǔ)境因素的可選擇、可商討和可順應(yīng)的特性說(shuō)明語(yǔ)境具有十分顯著的動(dòng)態(tài)性①。
很多學(xué)者對(duì)語(yǔ)境的構(gòu)成因素和分類(lèi)等有過(guò)各種各樣的描述和闡釋?zhuān)渲蠸perber和Wilson以及王建華等明確指出語(yǔ)境具有層級(jí)性[5]142[6-8]。本文根據(jù)漢語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn),認(rèn)為語(yǔ)境的層級(jí)應(yīng)該從最里層的詞語(yǔ)境開(kāi)始,一直到最外層的認(rèn)知環(huán)境,中間包括短語(yǔ)語(yǔ)境、句子語(yǔ)境、超句語(yǔ)境等不同層級(jí)的言?xún)?nèi)語(yǔ)境和情景語(yǔ)境、社會(huì)語(yǔ)境和文化語(yǔ)境這些處在一個(gè)層級(jí)的言外語(yǔ)境。如圖1所示:
圖1 各類(lèi)語(yǔ)境的層級(jí)關(guān)系
從對(duì)詞語(yǔ)意義乃至話語(yǔ)意義理解的制約性和控制力來(lái)說(shuō),認(rèn)知語(yǔ)境的層級(jí)地位最高。在語(yǔ)言的運(yùn)用中,無(wú)論是書(shū)面語(yǔ)言還是口頭語(yǔ)言,人們總是要按照一定的語(yǔ)法規(guī)則或約定俗成的搭配習(xí)慣組詞成句,積句成段,再由段落組成篇章,最終成為一個(gè)完整的語(yǔ)篇來(lái)傳遞信息、表達(dá)思想或抒發(fā)情感。不論是哪種類(lèi)型的語(yǔ)篇,意欲傳遞怎樣的信息和意圖,都需要結(jié)合具體的時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)景、話題以及交際主體等許多非語(yǔ)言因素綜合考慮才能得出正確的理解,也就是說(shuō),任何話語(yǔ)或語(yǔ)篇都要受到即時(shí)的情景、一定的社會(huì)和文化背景、交際者的知識(shí)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知能力等言外環(huán)境的制約和影響。從共時(shí)角度來(lái)看,對(duì)所有使用語(yǔ)言的個(gè)體來(lái)說(shuō),某種自然語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則、結(jié)構(gòu)形式和詞匯系統(tǒng)以及大量的習(xí)慣用法等都是預(yù)先存在的,特別是一個(gè)一個(gè)的詞,很方便、很現(xiàn)成地?cái)[在那里,等待著人們?nèi)ナ煜?、掌握和運(yùn)用,這使得以往的研究經(jīng)常忽略詞語(yǔ)境對(duì)解釋交際中的詞語(yǔ)意義的重要作用。實(shí)際上,當(dāng)人們進(jìn)行言語(yǔ)交際時(shí),在對(duì)詞進(jìn)行選擇、用詞造句的瞬間,詞語(yǔ)境首先已經(jīng)完成了對(duì)詞義選擇的制約,然后才是各種更高層級(jí)語(yǔ)境對(duì)詞義選擇帶來(lái)的影響。漢語(yǔ)尤其如此,因?yàn)闈h語(yǔ)中有大量的字、詞和詞組(短語(yǔ))之間的關(guān)系難以識(shí)別切分,人們?cè)诮M詞(字)造句時(shí),也因此比其他語(yǔ)言的使用者有更大的語(yǔ)義搭配選擇自由度,很多臨時(shí)組合的字或詞經(jīng)歷了足夠高的復(fù)現(xiàn)頻率和足夠長(zhǎng)的使用時(shí)間后便凝固成一個(gè)新詞,也就有了“詞化”這一現(xiàn)象和說(shuō)法。所以,詞語(yǔ)境對(duì)漢語(yǔ)詞匯運(yùn)用中的詞義理解作用不容忽視。
我們以“報(bào)答、報(bào)恩、報(bào)效”“報(bào)復(fù)、報(bào)仇、報(bào)怨”“美觀、美景、美貌”“美味、美餐、鮮美”“回報(bào)、優(yōu)美”等幾組詞為例,詳細(xì)分析詞義在線理解②及歷時(shí)演變中的語(yǔ)境順應(yīng)性。
(1)a.報(bào)答、報(bào)恩、報(bào)效
b.報(bào)復(fù)、報(bào)仇、報(bào)怨
(2)a.美觀、美景、美貌
b.美味、美餐、鮮美③
在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)中,“報(bào)”單字條目下共有9個(gè)義項(xiàng)④,例(1a)組三個(gè)詞的詞素共義來(lái)自“報(bào)”的義項(xiàng)?“報(bào)答”,例(1b)組三個(gè)詞的詞素共義來(lái)自義項(xiàng)?“報(bào)復(fù)”。很明顯,例(1a)組詞是褒義詞,例(1b)組詞是貶義詞,兩組詞在形式上共有一個(gè)詞素“報(bào)”,意義上也存在共有的中性部分,即“回復(fù)、回應(yīng)”,這正與“報(bào)”的義項(xiàng)?“回答”是一致的,說(shuō)明了“報(bào)”的義項(xiàng)?和義項(xiàng)?都是在義項(xiàng)?的基礎(chǔ)上發(fā)展來(lái)的。正是因?yàn)椤皥?bào)”經(jīng)常和“答”“恩”“效”或者“仇”“復(fù)”“怨”這樣褒貶鮮明的詞(素)分別搭配使用,在語(yǔ)義上順應(yīng)了搭配結(jié)構(gòu)語(yǔ)境中另一個(gè)詞(素)義的感情色彩從而在其自身的中性意義基礎(chǔ)上產(chǎn)生了褒貶分化,經(jīng)過(guò)了足夠長(zhǎng)的時(shí)間以后,就固化為兩個(gè)穩(wěn)定的義項(xiàng)被收錄進(jìn)辭書(shū),也就是我們所看到的義項(xiàng)?和義項(xiàng)?,最后,在語(yǔ)用中共現(xiàn)頻率極高的這些搭配也逐漸凝固成詞。以上是從歷時(shí)角度來(lái)分析詞(素)義順應(yīng)語(yǔ)境產(chǎn)生漸變的結(jié)果,一旦這個(gè)變化結(jié)果取得固定義項(xiàng)的資格,人們?cè)谑褂弥?,即從共時(shí)角度再去理解以它為詞素義構(gòu)成的詞時(shí),涉及到的就只是順應(yīng)詞素所處的詞語(yǔ)境在其固有的義項(xiàng)間作出選擇的問(wèn)題了。比如,人們?cè)诶斫狻皥?bào)恩”時(shí)會(huì)順應(yīng)它的詞語(yǔ)境及“恩”的意義選擇義項(xiàng)?“報(bào)答”,在理解“報(bào)仇”時(shí)會(huì)順應(yīng)它的詞語(yǔ)境及“仇”的意義選擇義項(xiàng)?“報(bào)復(fù)”⑤。同理,“美”也是從與視覺(jué)有關(guān)的基本義項(xiàng)“美麗、好看”,通過(guò)與各種其他感覺(jué)器官的關(guān)聯(lián),包括形象、聲音、味道、心靈等,發(fā)展出“令人滿意的、好”這一義項(xiàng)。“美”一旦有了這個(gè)固定的義項(xiàng),人們?cè)诶斫庀窭?2a)組這一類(lèi)詞的時(shí)候就會(huì)自然順應(yīng)它們的詞語(yǔ)境因素,即順應(yīng)另一個(gè)詞素“觀”“景”“貌”的意義從而選擇“美”的基本義項(xiàng),表示色彩、形象等視覺(jué)方面的“好”;理解例(2b)組這一類(lèi)詞時(shí)就會(huì)自然順應(yīng)“味”“餐”“鮮”等詞素的意義而將“美”理解為表示味道方面的“好”。其中,特別是“鮮美”一詞的兩個(gè)詞素義相互順應(yīng)的特征十分明顯,因?yàn)椤磅r”的基本義項(xiàng)并不直接跟味道有關(guān),而是“新鮮?”,如“鮮肉”,以及“新鮮?”,如“鮮花”這些更為常見(jiàn)的義項(xiàng)。也就是說(shuō),“鮮”只有與“美”組合在一起使用時(shí)才共同表示“滋味好”的意義。如同“報(bào)答”等詞的發(fā)展過(guò)程一樣,也有理由推測(cè),“鮮”和“美”在最初被組合使用時(shí),構(gòu)成的只是一個(gè)一般的短語(yǔ)而已,用得多了,時(shí)間長(zhǎng)了,便產(chǎn)生了詞化效果而凝固成詞。
以上是在順應(yīng)理論基礎(chǔ)上闡釋了詞(素)義在詞語(yǔ)境中的順應(yīng)特性,但如果順應(yīng)一個(gè)層級(jí)的語(yǔ)境之后詞義還存在不確定性,就會(huì)繼續(xù)順應(yīng)更高層級(jí)的語(yǔ)境。參照含有“報(bào)”和“美”作為詞素的例子:
(3)回報(bào)
(4)優(yōu)美
在例(3)中,僅僅靠順應(yīng)詞語(yǔ)境及另一個(gè)詞素“回”的意義,并不能確定對(duì)“報(bào)”的理解應(yīng)該選擇它的哪個(gè)義項(xiàng),也就導(dǎo)致了“回報(bào)”這個(gè)詞若不進(jìn)入更高層級(jí)的語(yǔ)境,它的意義仍然是在自身幾個(gè)義項(xiàng)間游移的,既可以表示“報(bào)答”,也可以表示“報(bào)復(fù)”?!皥?bào)”的意義只有在語(yǔ)用中通過(guò)順應(yīng)短語(yǔ)語(yǔ)境或句子語(yǔ)境才能得到進(jìn)一步確認(rèn)。比如,在“做好事不圖回報(bào)”這句話中,對(duì)“回報(bào)”的理解應(yīng)該選擇“報(bào)答”這個(gè)義項(xiàng);在“你這樣惡意攻擊人家,總有一天會(huì)遭到回報(bào)的”這句話中,對(duì)“回報(bào)”的理解應(yīng)該選擇“報(bào)復(fù)”這個(gè)義項(xiàng)。而在例(4)中,盡管“優(yōu)美”只有一個(gè)義項(xiàng)“美好”,但是僅僅靠順應(yīng)詞語(yǔ)境和“優(yōu)”的意義,“美”的意義仍然不能確定,也就無(wú)法把握整個(gè)詞義表示的是給人帶來(lái)哪種感官上的美好享受。其實(shí),正是這看似單一的義項(xiàng)反而使“優(yōu)美”具有了更多、更靈活的語(yǔ)用空間。比如,順應(yīng)“優(yōu)美大方”這個(gè)短語(yǔ)結(jié)構(gòu),“優(yōu)美”將產(chǎn)生視覺(jué)美的意義;順應(yīng)“優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)”這個(gè)短語(yǔ)結(jié)構(gòu),“優(yōu)美”將產(chǎn)生聽(tīng)覺(jué)美的意義。即便如此,同是表示視覺(jué)的“美”,“風(fēng)景優(yōu)美”和“姿態(tài)優(yōu)美”帶給人的審美感受是不一樣的;同是表示聽(tīng)覺(jué)的“美”,“旋律優(yōu)美”和“歌聲優(yōu)美”所傳遞的音質(zhì)效果也有所不同。所有這些或明顯或細(xì)微的含意上的差別,只有在具體運(yùn)用中才可能會(huì)產(chǎn)生,都需要靠認(rèn)知主體參與進(jìn)去并積極主動(dòng)去順應(yīng)不同的語(yǔ)境因素才能體會(huì)得出來(lái)。據(jù)以上例證的分析還可繼續(xù)推知,如果順應(yīng)詞語(yǔ)境、短語(yǔ)語(yǔ)境和句子語(yǔ)境都不能確定詞義的最終選擇時(shí),就需要進(jìn)一步順應(yīng)更大的語(yǔ)篇語(yǔ)境,而在這一系列的順應(yīng)過(guò)程當(dāng)中,情景、社會(huì)、文化等言外語(yǔ)境因素自始至終都同時(shí)是被順應(yīng)的對(duì)象。此外,由于動(dòng)態(tài)變化的特性,各種語(yǔ)境因素之間也在相互順應(yīng)著,一直處于不斷建構(gòu)和更新的狀態(tài)中。
由于詞語(yǔ)境、短語(yǔ)語(yǔ)境、句子語(yǔ)境、超句語(yǔ)境及情景語(yǔ)境等言外語(yǔ)境的語(yǔ)境因素對(duì)詞義理解的作用都要受到最高層級(jí)認(rèn)知語(yǔ)境的調(diào)控和制約,詞義理解中的語(yǔ)用變異本質(zhì)上就是認(rèn)知主體參與理解的情況下詞義對(duì)所處最近語(yǔ)境的順應(yīng),而在言?xún)?nèi)語(yǔ)境的范圍內(nèi),實(shí)際上也就是詞義對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)。如果順應(yīng)最近層級(jí)的語(yǔ)境之后,詞義還存在游移性,就會(huì)繼續(xù)去順應(yīng)更高層級(jí)的語(yǔ)境,直到語(yǔ)義明確,認(rèn)知主體的關(guān)聯(lián)期待得到滿足為止。詞義對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)(包括語(yǔ)義和語(yǔ)法環(huán)境)的順應(yīng)也是新義產(chǎn)生的重要途徑之一,因而語(yǔ)言的順應(yīng)屬性揭示了詞義演變過(guò)程的語(yǔ)言?xún)?nèi)部動(dòng)因和機(jī)制。
注釋?zhuān)?/p>
①本節(jié)關(guān)于順應(yīng)理論一些核心觀點(diǎn)的介紹,除了引用其他學(xué)者的譯介標(biāo)注文獻(xiàn)出處以外,均來(lái)自Verschueren:UnderstandingPragmatics,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000年版。不一一標(biāo)明。
②“在線”是從計(jì)算機(jī)互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域借用的術(shù)語(yǔ),所謂在線理解,是指意義進(jìn)入交際主體大腦認(rèn)知的那一瞬間所開(kāi)始的解讀和理解。
③本文所選漢語(yǔ)例詞的釋義均出自《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第5版,商務(wù)印書(shū)館,2005年版。
④在2012年6月由商務(wù)印書(shū)館出版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版中,“報(bào)”單字條目下已經(jīng)增加為11個(gè)義項(xiàng),其中,新增的兩個(gè)義項(xiàng)“報(bào)銷(xiāo)”義和“消息”義正是因?yàn)椤皥?bào)”的詞素義分別順應(yīng)了經(jīng)常共現(xiàn)的“銷(xiāo)”(報(bào)銷(xiāo))的“花費(fèi)”義和“情”(情報(bào))的“情形”義。
⑤當(dāng)然,現(xiàn)實(shí)語(yǔ)用中的詞義在線理解可能就是大腦一瞬間的認(rèn)知活動(dòng),人們也不會(huì)去想到底是哪個(gè)義項(xiàng)的問(wèn)題,也不可能人人都知道“義項(xiàng)”之類(lèi)的術(shù)語(yǔ),但至少大體上了解“報(bào)”有褒貶不同的兩個(gè)含意,所以能夠理解“報(bào)恩”,也能夠理解“報(bào)仇”。
[1]葛本儀. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯學(xué)(修訂本)[M]. 濟(jì)南:山東人民出版社,2004.
[2]Verschueren J. Understanding Pragmatics[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[3]何自然. 語(yǔ)用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M]. 上海:上海教育出版社,2007.
[4]楊平. 關(guān)聯(lián)—順應(yīng)模式[J]. 外國(guó)語(yǔ),2001(6):21-28.
[5]Sperber D,Wilson D. Relevance:Communication and Cognition[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001:142.
[6]王建華. 語(yǔ)境層級(jí)與語(yǔ)義闡釋[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996(2):47-53.
[7]王建華,周明強(qiáng),盛愛(ài)萍. 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)境研究[M]. 杭州:浙江大學(xué)出版社,2002.
[8]王建華. 語(yǔ)用研究的探索與拓展[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
ANewAccountforWordMeaningDevelopmentwithintheFrameworkofAdaptationTheory
YEHuijun
(CollegeofForeignLanguages,HebeiUniversity,Baoding071002,China)
As for word meaning development and the production of new senses,most of the past studies focused on metaphor,metonymy,synaesthesia and ad hoc reference but failed to recognize that the adaptation of word meaning to linguistic structure was also an important way for new senses. Within the framework of adaptation theory,this paper analyzes pragmatic variations of word meaning in lexical context and phrasal context as well as its adaptation property in development. By making a synchronic study of contextual adaptation property of lexico-pragmatic variations in Chinese utterance interpretation,the paper tries to give a diachronic new account for the development mechanism of word meaning.
word meaning on-line interpretation;word meaning development;adaptation theory;language adaptation;context
H030
A
2095-2074(2015)05-0009-04
2015-09-01
葉慧君(1969-),女,安徽黃山人,河北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,文學(xué)博士。