李 倩
(作者單位:四川傳媒學(xué)院)
試析跨文化傳播中的顯型文化與隱型文化
——解讀美劇《少年奶爸》
李 倩
(作者單位:四川傳媒學(xué)院)
電視作為一種傳播媒介,將精彩紛呈的節(jié)目呈現(xiàn)給觀眾。美劇所傳播的內(nèi)容,除了帶給觀眾新奇特外,其隱藏的文化內(nèi)涵也日益受到人們的關(guān)注。文中探討了東西方世界中都存在的兩種文化現(xiàn)象,即顯型文化與隱型文化。通過對美劇的深入分析,對比中美之間的文化異同,從而進一步理解這兩種文化類型。
跨文化傳播 美劇 顯型文化 隱型文化
英語中“文化”一詞原指土地的開墾及植物的栽培,現(xiàn)指對人的身體、精神,特別是指藝術(shù)和道德能力及天賦的培養(yǎng)。20世紀50年代末,語言學(xué)家霍爾指出文化應(yīng)分成兩大類:公開的文化和隱蔽的文化,而文化所隱蔽之物大大甚于其揭示之物。我國學(xué)者劉守華教授認為應(yīng)將文化區(qū)分為兩種:顯型文化和隱型文化[1],二者的觀點不謀而合。
美劇猶如文化萬花筒,將顯型文化和隱型文化恰到好處地傳播于大眾。《少年奶爸》是具有代表性的家庭情景喜劇,主要講述了男主人公本的前女友將女兒丟在家門口,從此他的生活發(fā)生很大變化。為了成為一位合格的奶爸,這個涉世未深的小伙子希望媽媽、兄弟和好朋友一起來照顧這個嬰兒,因此一系列故事都圍繞著這個可愛的寶貝展開。它從側(cè)面展示了美國家庭生活中的單身父親形象,手足之情,朋友間的互助,以及父母與子女間親如朋友的關(guān)系。這些元素穿插于整個劇集中,向觀眾傳播兩種不同的文化現(xiàn)象。
1.1顯型文化
顯型文化指的是人們所能看到的表面現(xiàn)象,即服飾,飲食,建筑物等。按照傳統(tǒng)的思維模式,通過以下四個方面對比中西方文化之間的差異。
1.1.1第一季(3集)講述劇中人物品嘗著各自自己喜歡的甜食
根據(jù)東西方飲食習慣的差異,美國人每天吃完晚飯后,會準備一道甜食,如派、蛋糕、冰淇淋等。盡管甜食會使人長胖,但是這種習慣很難改變。熱衷甜品的原因有很多,其中有種說法就是大量的商業(yè)宣傳帶來的神奇效果,人們被甜品廣告所吸引,而先后去品嘗美食。相對而言,在中國,南方人偏愛吃甜食則是由于氣候潮濕和地域條件所致。
西方人的飲食習慣,在美劇里也可見一斑。美國快餐文化早已融入到了早餐中,在第二季的第9集里,塔克做了兩個煎蛋,這是必備早餐之一。在第三季的第1集里,本的媽媽親自下廚為大家做華夫餅。這種餅又稱為美式格子奶蛋餅(traditional waffles),已經(jīng)成為美國人早餐時的可選之物。另外,作為快餐食品,除了華夫餅,吐司面包也是美國人愛吃的。中國人的早餐吃法則按照地域來劃分,北方人喜食小米粥、包子、豆?jié){、油條;南方人偏好饅頭、稀飯,泡菜等。在美國快餐文化的影響下,快餐店在中國各大城市出現(xiàn);川菜也在國外受到熱捧,這正是飲食文化傳播帶來的雙重效應(yīng)。
1.1.2第二季(6集)描寫本和好朋友在母親租的公寓里舉辦聚會
臺詞里有這樣一個英文表達“party animal”,如果沒用中文釋譯和場景的展示,很容易誤解為“動物聚會”。其實,它是指善于社交的人非常喜歡參加各種聚會。在跨文化傳播的影響下,美國人派對形式的多樣化也被大眾所熟知。比如,第二季(9集)談?wù)摫緦iT在酒吧舉行工作派對;第三季(12集)展示的生日聚會;第三季(13集)里的訂婚派對;第三季(21集)左鄰右舍舉辦街區(qū)奧運聚會。大部分的聚會可自帶酒水或糕點等,通過跳舞和聊天的形式結(jié)識新朋友。隨著經(jīng)濟的發(fā)展,中國人的聚會除以生日派對和朋友聚餐為主外,商業(yè)聚會等形式也變得更加多樣化。
1.1.3美劇中出現(xiàn)頻率最多的場景就是一家人圍坐在一起看電視
眾所周知,美國有幾大電視網(wǎng),如美國廣播公司、全國廣播公司和美國??怂箯V播公司等。大規(guī)模的電視普及,使其逐漸成為人們?nèi)粘I钪械谋匦杵?。美國人在閑暇時,喜歡坐在沙發(fā)上邊看電視邊吃土豆片,于是衍生出了一個新的說法沙發(fā)土豆“couch potato”(即花費大量時間看電視的人)。
1.1.4第二季(16集)提及到了節(jié)日習俗
美國人的傳統(tǒng)佳節(jié)是什么呢?不言而喻,是感恩節(jié)。它源自北美,起初人們是為了慶祝豐收,家庭成員聚在一起品嘗以火雞拌越橘果醬作為主食的豐盛晚宴。正如中國的傳統(tǒng)佳節(jié)春節(jié),是自古傳承下來的節(jié)日,古人將二十四節(jié)氣的第一個立春稱為“春節(jié)”,至此這個名稱流傳至今,人們舉行各種慶?;顒?,包括祭祖,辭舊迎新,祈福來年風調(diào)雨順。
1.2隱型文化
隱型文化指的是價值觀念,包括個體與群體觀、宗教觀、道德觀和婚姻觀等。
1.2.1中美文化差異體現(xiàn)在價值觀,家庭觀,人生觀等諸多方面
1.2.1.1價值觀
這部美劇以家庭生活作為主線,觀眾能夠近距離了解美國式家庭(the nuclear family)。因為美國是一個移民國家,素有“大熔爐”(the melting pot)之稱,人們生活在多元文化的國度里,接觸不同文化的熏陶。由于西方文化強調(diào)人格獨立和行為自主,子女在18歲后將不和父母住在一起,工作或者半工半讀,開始獨立生活,父母也比較尊重子女的選擇。中國文化體現(xiàn)為群體主義,如中國式大家庭(the extended family)。中國父母對子女的關(guān)愛是無微不至的,孩子們的言行都會受到父母的關(guān)注,如果子女離開家庭,就會被視為離家,所以很多家庭都是四室同堂或五室同堂。大多數(shù)家庭都是獨生子女,有些家庭的父母對孩子過于溺愛,因此他們在長大成人后,做事可能會缺乏對立性,但依然保持著濃厚的親情觀和家庭觀。由此看來,不同的價值觀決定了中美兩種不同的家庭模式。
1.2.1.2家庭觀
東西方社會都認可家庭生活的重要性。當今美國婦女經(jīng)濟獨立,如果選擇在家里做家庭主婦,這也是出于支付經(jīng)濟的考慮。目前,據(jù)人口普查局的統(tǒng)計顯示,美國“全職父親”的比例在攀升,美國約有19萬個在家的“全職父親”,居家的父親在家中充當母親的角色,如烹飪、洗衣、外出帶小孩等。劇中男主人公本作為一個單身父親,展示了美國社會的另一種面貌。早在20世紀60年代,美國不到303個家庭由單身父親維持,到20世紀中葉,人數(shù)已超過260萬。與西方社會相比較,東方人受到傳統(tǒng)禮教的影響,男權(quán)占據(jù)主導(dǎo)地位,在單親家庭里依然是母親維持著家庭。不過,隨著社會的發(fā)展,不管是雙親家庭,還是單親家庭,家庭婦男這一稱號已逐漸被社會所接受。很多父親通過照顧子女,能夠?qū)ψ约旱募彝ソ巧M行重新定位,并且發(fā)掘出自我存在的價值。
1.2.1.3人生觀
第三季(17集)講訴了本和好朋友對人生目標的定位。他們找到了裝有夢想紙條的時空盒。本和萊利將對方設(shè)想為自己未來的結(jié)婚對象,而丹尼則夢想當一名冰球職業(yè)運動員。這正是他們心中的美國夢,此刻人們會想到美國黑人民權(quán)運動領(lǐng)導(dǎo)者馬丁·路德·金的著名演講《我有一個夢想》(I have a dream)。美國夢已然成為美國人所追求的夢想,即無論你來自什么階層,只要努力工作,你的目標最終會實現(xiàn)。就像我們在這部美劇里看到的本的哥哥最終成為了一名出色的冰球運動員。從這個角度來說,中國人同樣堅信通過自己的勤懇工作,為自己的生活營造一個美好的未來,最終實現(xiàn)自己的夢想。隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,我國人民的生活方式有了很大改變,中國家庭也已從二十年前將自行車作為代步工具轉(zhuǎn)變?yōu)榱似?。美國被稱為車輪上的民族,美劇里展示的代步工具是汽車,隨著東西方文化的不斷交融,美國人也熱衷于騎自行車。正因為跨文化交流的日益頻繁,大眾的生活夢想都變成了現(xiàn)實。
1.2.2語言是文化的載體,作為文化的一部分,受其影響,并反映文化[2]
跨文化交流涵蓋了言語行為和非言語行為。美劇跨越國界的傳播,引入其文化理念,使觀眾對兩種行為的表象產(chǎn)生共鳴。
1.2.2.1言語交際
從語言慣用表達角度來分析,精彩的臺詞吸引了大量的觀眾。人們通過看美劇可以學(xué)習到時下最新的流行詞匯。第一季(9集)談到了西方傳統(tǒng)佳節(jié)圣誕節(jié)。出身單親家庭的本,非常希望父親和母親復(fù)合。在拍攝全家福時,父親無意中坦白自己是同性戀,全家人都倍感震驚,本的媽媽也因此打消了復(fù)婚的念頭??v觀美劇,它將社會現(xiàn)實問題濃縮,帶觀眾于微觀世界去思考敏銳話題。劇中“gay”(男同性戀)和“l(fā)esbian”(女同性戀)的稱謂并不陌生。近幾年,同性戀者敞開心扉,敢于承認自己的身份,時下流行語被冠以“come out the closet”?!癈ome out”最早由同性戀團體使用,在70年代的支持同性戀的運動中喊出了代表意義的口號;“closet”本意指柜子,隨之衍生出短語“skeleton in the closet”(不可告人的秘密),與短語“come out the closet”遙相呼應(yīng)。雖然同性戀問題被推向風口浪尖,但是美國的洛杉磯和紐約較為接受這種社會現(xiàn)象。盡管如此,美國不是所有的地方都認可同性戀。同樣,在中國的傳統(tǒng)文化里,同性戀現(xiàn)象違背了傳統(tǒng)觀念。而如今,越來越多的影視題材還原現(xiàn)實生活,華裔導(dǎo)演李安拍的《斷背山》,不僅探討了同性戀問題,而且詮釋了世人寬容的心態(tài)。縱然時代變遷,同性戀問題依然是美國社會較為敏感的話題。
從語言禁忌角度探討,因為語言是文化的載體,所以語言禁忌現(xiàn)象是客觀存在的。美劇揭示了一定的文化現(xiàn)象,它在中國的跨文化傳播過程中存在“文化折扣現(xiàn)象”[3],人們會秉持個人的態(tài)度去看待特殊的文化現(xiàn)象。在《少年奶爸》這部電視劇里,觀眾可以發(fā)現(xiàn)人與人之間,無所謂關(guān)系有多么親近或生疏,人們都可以直呼對方的名字,大家關(guān)系似乎非常融洽。在中國傳統(tǒng)的教育里,長幼有序,如果晚輩稱呼長輩名字,將視為無禮。東西方在姓名稱謂上的差異,究其原因是兩種不同的文化一直在潛移默化地影響著人們的意識形態(tài)。美國社會淡化等級觀念;在中國傳統(tǒng)文化里,從古至今等級觀念被代代傳承,用于規(guī)范人們的言行。
1.2.2.2非言語交際
美劇中除了幽默的對話,人物之間非言語交流的方式,也為情景喜劇增添了笑料。非言語交流包含肢體語言、個體姿態(tài)和面部表情等。不同文化背景的人在交際過程中采用的各種交流形式都有其文化特質(zhì)。在跨文化交流中,人們受到語言習慣、社會習俗等因素的制約,相同的肢體語言也會表達出不同的含義。
中美相同的肢體語言傳遞相同的意思,如擁抱、握手、揮手等。第一季(6集)介紹萊利成為了壘球隊隊長,她與塔克擊掌祝賀比賽勝利。在英文表達中稱為“give me five”。類似這種場景,我們在觀看橄欖球比賽或籃球比賽中都可見到,這樣的表達形式已經(jīng)普及到了世界各地。
然而,中美相同的肢體語言也會表達不同的含義,如劇中眼神交流(eyecontact)的場面,無論是普通朋友、戀人或是父母與子女,雙方之間習慣這種特殊的交流方式,彼此認為是尊重對方;而中國人較為內(nèi)斂,談話時不會一直看著對方,如果長時間地直視,則認為是不禮貌的行為,并使說話人以為聽話者對交談內(nèi)容有質(zhì)疑。又如招呼朋友過來(come here),中國人是手心向下,擺動手指;美國人則是手心向上,擺動手指;而手心向下,是在招呼寵物。
面部表情也是劇中常見的場景。面對情緒的宣泄時,西方人生氣會流于表面;東方人較為含蓄,不會將情緒刻意地表達出來。這種差異是由不同的文化特質(zhì)所決定的。文章的開始部分分析認為兩種價值觀會直接影響個人情感的表達。
表1 文化差異分布數(shù)據(jù)統(tǒng)計表
綜上所述,針對美劇中出現(xiàn)的文化現(xiàn)象,我們對一個小班(人數(shù)30人)進行了調(diào)查研究,每個人根據(jù)所看美劇的內(nèi)容,回答以下幾個問題。
第一,在劇中看到本一家為準備傳統(tǒng)節(jié)日,特意去相館照了全家福。以下哪些節(jié)日屬于美國的傳統(tǒng)節(jié)日(Christmas’Day / Valentine’s Day / Thanksgiving Day / Children’s Day),在這些節(jié)日里人們都會準備什么食物?
第二,在英文表達里同性戀有沒有特定的稱謂?你對同性戀這一現(xiàn)象怎么理解?是否能接受?
第三,為什么美國人喜歡吃甜食?在中國飲食文化里,不同地域的人們傾向于品嘗不同類型的食物,為什四川人喜歡吃辣椒,上海人喜歡吃甜食?
第四,劇中人物之間在交流的過程中,表現(xiàn)出了不同的肢體語言(body language)和面部表情。以下哪類表達形式(hug / kiss / shake hands / eye-contact)中國人和美國人表達的意思是否一致?
根據(jù)學(xué)生反饋的信息,針對以上四個問題做了人數(shù)統(tǒng)計(表格如上)。
根據(jù)表1顯示,在多元文化交流的背景下,身處信息時代的學(xué)生熟知傳統(tǒng)節(jié)日和節(jié)日飲食;此外,學(xué)生是獲取外部信息的主要群體,對社會現(xiàn)實問題持有不同的看法;但是,他們中的大部分人對肢體語言是碎片式的理解,過多關(guān)注于美劇中經(jīng)典的臺詞,忽略了這種特殊的交流方式。
美劇貼近生活,注重人性的探討,反映了突出的社會問題。該劇闡釋了年輕人在面臨挫折時,如何擺脫困境,積極面對人生的樂觀心態(tài)。中國觀眾受到中國傳統(tǒng)文化的影響,其價值取向決定了對美劇的接受程度。但由于美劇所具備的新穎和奇特的特點,尤其是情景劇敢于直面現(xiàn)實社會,進而更加迎合大眾渴望了解異國文化的心態(tài)。
[1]顧嘉祖,陸升,鄭立信.語言與文化[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2002.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.
[3]張牡霞.試析美劇在中國的跨文化傳播[J].消費導(dǎo)刊,2008(3).
李倩(1977-),女,講師。研究方向:英美文化。