學(xué)習(xí)英語除了背單詞、摳語法、做習(xí)題,是否有其他方式,可以讓我們的英語學(xué)習(xí)稍微變得輕松愉快一點(diǎn)嗎?當(dāng)然有,生活中從不缺少樂趣,只缺少發(fā)現(xiàn)樂趣的眼睛,下面就帶你去體驗(yàn)一番輕松學(xué)英語的樂趣。
智慧俚語
1.copycat
字面意思是“一只復(fù)制的貓”,引申含義是“山寨貨”。
例句:They worried it could undermine their strategy of enticing big u.s. retailers with an exclusive product, or lead to copycat devices hitting the market before theirs did.
翻譯:他們本想用獨(dú)家產(chǎn)品吸引美國的大型零售商,但又擔(dān)心這可能會妨礙他們的策略,或?qū)е律秸洆屜裙フ际袌觥?/p>
2.pretty strenuous
蠻拼的,挺努力的意思,又含“即使已經(jīng)很努力了,卻沒有成功”的反諷意味。
例句:Penny works day and night,she is pretty strenuous.
翻譯:佩妮沒日沒夜地工作,也是蠻拼的。
3.Whoopsie wave
這個詞語的意思是“被誤會的招手”,指你跟你認(rèn)識的人招手時,另外一個人誤以為你是在跟他招手,而高興地向你招手。
例句:I was waving to Eddy at the show and Phil thought I was waving to him. Awkward... Phil waved back to me as he was caught in a whoopsie wave.
翻譯:我在秀場跟艾迪招手呢,結(jié)果菲爾以為我在跟他招手。好尷尬……菲爾還給我招手呢,他真是誤會了。