魏蔻蔻
有一位家長向我詢問關(guān)于歐美某種語言邏輯的訓(xùn)練方式。我回答了,還和她9歲的兒子聊了幾句,一切都挺正常挺溫馨的。后來,孩子媽讓孩子給我寫封感謝信,說要通過這封信讓孩子向我保證好好學(xué)英語。孩子在信中寫道:
蔻蔻阿姨:
謝謝您在百忙之中和我說話。這些話一直縈繞在我的腦海,讓我受益匪淺。我一定會好好學(xué)英語,將來長大,出國留學(xué),像您一樣讀博士,為國爭光,做祖國的棟梁。
這是個可愛的9歲的孩子,在和我聊天的時候,他可以很正常地說話,很開心地笑。我知道,他現(xiàn)在并不喜歡英語,他愛看漫畫,自己也和同學(xué)一起畫漫畫玩??蛇@些家長和老師都不支持,他們覺得漫畫沒營養(yǎng),沒必要在這上面花過多時間。
比起這封正式的感謝信,我更珍惜孩子邊笑邊對我說:“我那天畫了個叫‘囧’的調(diào)皮鬼,它只要飛到你的褲子里,你就要放又響又臭的屁。我和我同桌都笑死了。”
可孩子只要和我說到漫畫,就會被媽媽打斷:“你都那么大了,看什么漫畫,畫的畫也沒進(jìn)步,還費(fèi)眼睛。蔻蔻阿姨那邊有時差呢,你懂點(diǎn)事兒,快把你認(rèn)為英語為什么難學(xué)的地方問一下。你懂不懂,學(xué)英語比看漫畫有用!”
可能就是從這些不被珍視和尊重的愛好和心聲開始的吧,孩子在父母面前一點(diǎn)點(diǎn)隱藏著自己,學(xué)會收起小小的心愿,不再說真實(shí)的“孩子話”,而說出讓大人喜歡聽的“大”話。這里的大話不是指孩子冒出的充滿哲理一針見血的被戲稱為“小大人”的神來之筆,而是那種特別程式化口號化的話。
比起同齡的中國孩子,荷蘭孩子要顯得笨拙和幼稚多了。但是他們有孩子的樣子,他們說孩子的話,最重要的,他們有孩子該有的松弛和快樂。
上周我先生的表妹生日,她家里有個7歲的兒子給媽媽生日祝福和禮物。他寫:“媽媽,我愛你,最最愛你。你的腿很長很漂亮。爸爸和我祝你生日快樂!”他自己動手做了“幫媽媽禮券”的紙條,一共12張,媽媽要是累了悶了可以撕下一張讓兒子或老公履行紙條上的事。比如:“幫媽媽洗車”“給媽媽揉肩捶腿十五分鐘”“給媽媽唱歌”“和爸爸一起逗媽媽開心,要讓媽媽笑一個小時”“給媽媽采一束花,插在媽媽床頭”……
很多字他不會寫,是用畫的。全是生活中出力就能做到的小事,那么孩子氣可是那么有愛。從這個孩子身上,沒人覺得愛是件很遙遠(yuǎn)、很沉重、有很大壓力的事,我們可以不知不覺地相信愛和親情是一種篤定的存在,只要我們用心,一切自然而然的都在那里。
我們的家長能不能就讓孩子自由放松地說“孩子話”呢?這些話,不大、不空、不長、不遠(yuǎn),但它會讓你笑、讓你暖、讓你思考、讓你通向那個小小的內(nèi)心,看到里面最珍貴的喜怒哀樂,然后和他一起成長。他可以慢一點(diǎn),也可以笨一點(diǎn),但是他可以以他的節(jié)奏和方式成為一個獨(dú)一無二的自己。這樣,有什么不好呢?