都艷飛
摘 ? ?要: 本文以Verschuren的語(yǔ)用順應(yīng)論來(lái)研究大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的動(dòng)態(tài)過(guò)程及語(yǔ)用順應(yīng)論在大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用,旨在探討大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中具體要順應(yīng)什么樣的語(yǔ)境,以及如何通過(guò)運(yùn)用交際順應(yīng)優(yōu)化大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更有效地進(jìn)行口語(yǔ)交流。
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)用順應(yīng)論 ? ?大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué) ? ?語(yǔ)境
一、 引言
我國(guó)大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)重在培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,這就要求大學(xué)外語(yǔ)教師從整體上把握外語(yǔ)教學(xué)的動(dòng)態(tài)過(guò)程,培養(yǎng)學(xué)生的綜合應(yīng)用能力,尤其是口語(yǔ)交際的能力。然而,多年來(lái),大學(xué)外語(yǔ)教師還是偏重于知識(shí)的傳授,忽視學(xué)生口語(yǔ)交際能力的培養(yǎng),口語(yǔ)交際活動(dòng)少之又少,這就導(dǎo)致學(xué)生很難用英語(yǔ)清楚地表達(dá)自己的想法。有鑒于此,本課題擬從Verschuren的語(yǔ)用順應(yīng)論研究大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的動(dòng)態(tài)過(guò)程及語(yǔ)用順應(yīng)論在大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用,目的在于探討大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中具體要順應(yīng)什么樣的語(yǔ)境,以及如何通過(guò)運(yùn)用交際順應(yīng)來(lái)優(yōu)化大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更有效地進(jìn)行口語(yǔ)交流,從而更有效地培養(yǎng)大學(xué)生綜合應(yīng)用外語(yǔ)的能力。
二、順應(yīng)理論
1999年,比利時(shí)語(yǔ)用學(xué)家Verschuren在Understanding Pragmatics一書中,從認(rèn)知、社會(huì)和文化的角度,綜觀語(yǔ)言現(xiàn)象及其運(yùn)用的行為方式,提出了順應(yīng)理論(Adaptation Theory)[1] 。該理論認(rèn)為使用語(yǔ)言的過(guò)程就是在不同意識(shí)程度下為順應(yīng)交際需要而不斷地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的動(dòng)態(tài)過(guò)程。語(yǔ)言使用過(guò)程中的語(yǔ)言選擇必須與語(yǔ)境順應(yīng),以及必須考慮到語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境的綜合情況,做出適當(dāng)?shù)膭?dòng)態(tài)選擇,才能更好地完成交際。其中交際語(yǔ)境主要包括心理世界、社交世界和物理世界。
三、語(yǔ)用順應(yīng)論在大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
語(yǔ)用順應(yīng)論認(rèn)為使用語(yǔ)言的過(guò)程就是在不同意識(shí)程度下為順應(yīng)交際需要而不斷地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的動(dòng)態(tài)過(guò)程。那么,每一個(gè)口語(yǔ)課堂都可以被看成一個(gè)語(yǔ)境,教師與學(xué)生是參與交際的雙方,二者之間是一種互動(dòng)關(guān)系,他們之間的互動(dòng)就是一個(gè)不斷進(jìn)行語(yǔ)言選擇和順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過(guò)程。因此,大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)所選擇的教學(xué)語(yǔ)言、設(shè)置的教學(xué)環(huán)境和所采用的教學(xué)方法等都必須與教師和學(xué)生的語(yǔ)境順應(yīng)及必須考慮到雙方的交際語(yǔ)境(心理世界、社交世界和物理世界)做出適當(dāng)?shù)膭?dòng)態(tài)選擇,才能更好地完成教學(xué)任務(wù)。
1.教學(xué)語(yǔ)言的順應(yīng)
因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)系,所以兩種語(yǔ)言的文化背景存在很大的差異[2]。有些時(shí)候?qū)W生很難理解一些英語(yǔ)表達(dá),教師可以在口語(yǔ)教學(xué)中適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。例如教師在口語(yǔ)課上說(shuō)“You are a lucky dog.”時(shí),可以轉(zhuǎn)換漢語(yǔ)告訴學(xué)生“l(fā)ucky dog”是“幸運(yùn)兒”的意思,從而順應(yīng)教師和學(xué)生的文化語(yǔ)境。教師可以充分利用現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)教材,在語(yǔ)言教學(xué)中同步導(dǎo)入文化知識(shí),將語(yǔ)言教學(xué)與文化滲透有機(jī)結(jié)合。另外,教師在授課中適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,既可以使學(xué)生更好地理解教師所講授的內(nèi)容,又增強(qiáng)學(xué)生開口說(shuō)話的自信心,從而順應(yīng)學(xué)生的心理語(yǔ)境。
2.教學(xué)環(huán)境的順應(yīng)
在大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)課堂中,為了讓學(xué)生與老師之間能更好地交流,學(xué)??梢愿淖儌鹘y(tǒng)教室的布局,教室中不設(shè)置課桌,改善教學(xué)環(huán)境以順應(yīng)交際雙方的物理世界。在空間上縮短原先教學(xué)中隔著課桌的距離,老師與學(xué)生之間可以達(dá)到真正的面對(duì)面的交流。學(xué)生可以近距離地看清楚老師的肢體語(yǔ)言、面部表情,更好地猜測(cè)老師想表達(dá)的想法。教師可以和學(xué)生在輕松開闊的條件下更好地運(yùn)用英語(yǔ)交流,從而提高口語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,提高學(xué)生綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
3.教學(xué)與學(xué)習(xí)方法的順應(yīng)
大學(xué)外語(yǔ)教師和外語(yǔ)學(xué)習(xí)者都應(yīng)該順應(yīng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的內(nèi)在本質(zhì),處處調(diào)整自己教與學(xué)的方法。教師應(yīng)該將教學(xué)法的精髓提取出來(lái),時(shí)時(shí)在口語(yǔ)課堂上起到牽針引線的作用,如把交際法和認(rèn)知法等結(jié)合起來(lái),順應(yīng)學(xué)生不同的認(rèn)知能力和心理世界,采用合適的教學(xué)方法,動(dòng)態(tài)調(diào)整教學(xué)方式,鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)語(yǔ)言來(lái)做一些活動(dòng)。學(xué)生在練習(xí)口語(yǔ)時(shí),應(yīng)該注意順應(yīng)交際雙方的語(yǔ)境,運(yùn)用不同的方法進(jìn)行交流,這樣持之以恒,口語(yǔ)能力會(huì)在不知不覺中提高??谡Z(yǔ)課堂的主體是學(xué)生,口語(yǔ)教學(xué)中更應(yīng)該明確這點(diǎn),讓學(xué)生做課堂學(xué)習(xí)的主體。如給學(xué)生設(shè)計(jì)豐富多彩的課余活動(dòng),讓學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)辯論賽或設(shè)計(jì)一些貼近生活的小組口語(yǔ)比賽,開設(shè)英語(yǔ)角,等等,創(chuàng)造有利于建構(gòu)個(gè)人意義的語(yǔ)言環(huán)境,增加學(xué)生用口語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)。
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)用順應(yīng)理論為大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)提供了一個(gè)全新的視角,開闊了人們的視野。本文通過(guò)理論應(yīng)用于實(shí)踐,不僅能夠深化完善語(yǔ)用順應(yīng)理論,而且有助于大學(xué)外語(yǔ)教師在順應(yīng)論的指導(dǎo)下更科學(xué)地進(jìn)行大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué),大學(xué)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更有效地掌握語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用能力。語(yǔ)用順應(yīng)論應(yīng)用在大學(xué)外語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,可以培養(yǎng)教師和學(xué)生口語(yǔ)交流的順應(yīng)意識(shí)和互動(dòng)意識(shí),激勵(lì)大學(xué)外語(yǔ)教師愉快地教和外語(yǔ)學(xué)生積極地學(xué),更好地提高大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]Verschueren J.Understanding Pragmatics[M].London:Edward Amold,1999.
[2]尚丹.順應(yīng)論對(duì)高職高專大學(xué)英語(yǔ)課堂口語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014.
本文為吉林省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題2014年度“語(yǔ)用順應(yīng)論在大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究”(課題批準(zhǔn)號(hào)GH14476)階段性成果之一。