段煉
人們?yōu)槭裁促I畫,是為了投資、收藏、把玩,抑或投機,還是另有所好?我喜歡搜尋歐洲古典繪畫,但百年老油畫難覓,即便有,價格也貴得讓人縮手,名家作品就更別問津了。油畫的基礎(chǔ)是素描,我早年練習(xí)素描,后來寫過研究歐洲素描的學(xué)位論文,雖不敢說略知素描之道,但卻對之一往情深。在彩色印刷術(shù)問世之前,歐洲人批量復(fù)制油畫,采用銅板刻印,沒有色彩,與油畫的素描稿相差無幾,稱銅版畫。在中國的明清之際,歐洲傳教士赴華,攜來不少銅版畫,多是根據(jù)文藝復(fù)興時期的圣經(jīng)題材油畫刻印,用作教堂的宣道圖。其實,銅版畫本身也是一個獨立畫種,被視為版畫中的高貴者。早在文藝復(fù)興后期,德國大畫家杜勒就親手刻版,將自己的油畫印制成黑白版畫。到了17世紀,荷蘭大畫家倫勃朗在繪制油畫的同時,更以銅版畫復(fù)制自己的作品,小批量上市,給藝術(shù)史制造了一道商業(yè)奇觀。18-19世紀的歐洲畫家們,為了多賣畫,嫌親手制版供不應(yīng)求,便開作坊雇人刻版,給所印之畫簽上大名,作為自己的原創(chuàng)。我鐘情的便是這樣的銅版畫。十多年前旅居美國麻州鄉(xiāng)下,有次在周末的一個鄉(xiāng)村集市上,我被一幅老舊的歐洲銅版畫迷住了:鄉(xiāng)間樹林晨曦迷蒙,一個孤獨的漁夫在旭日的逆光中扶小池塘走向畫面。肩搭漁具的漁夫看似畫中主角,卻是點景小人,此畫在人物畫與風(fēng)景畫的邊界上施展模棱兩可的魅力,借逆光而制造朦朧畫境,將我?guī)肓俗匀慌c人文之美的樸素夢幻中。一見這幅畫,我就目不轉(zhuǎn)睛。銅版畫雖無色彩,但保留了油畫精細的灰調(diào)子和豐富的明暗層次,光與影的魅力無比迷人。就題材和畫風(fēng)判斷,這該是法國19世紀的作品,依據(jù)寫實油畫刻制。畫框也是19世紀的風(fēng)格,木質(zhì)鍍金,很有巴洛克的雕刻味,但年久斑駁,幾乎朽爛。我愛不釋手,打算買下此畫,一問價,才十美元。我不相信撿漏之說,僅相信這是一幅老畫而已。詢問賣家此畫來源,說是父母的父母留在老房子里的,不知掛了多少年,應(yīng)是當(dāng)初從歐洲乘船移居美國時,越洋過海帶來的。買了畫回家,畫框一拆開即散架,只好隨手扔到一旁,而框里的畫,雖印在厚厚的銅版紙上,但因年代久遠,手指頭一摸,紙張有酥松感,再一捻,竟化作粉末,像是在外太空經(jīng)過了宇宙射線的長期曝曬。我立刻住手,小心翼翼地將畫裝入新框,不敢再觸碰。裝好畫,我開始作相關(guān)考證。先用放大鏡細看印版的四角和邊線,認定是原版手工印制,再看畫面的底色,不是照相復(fù)制的均勻淺調(diào),而是黑白分明的油墨,盡管墨跡早已淡化,但壓版的凹痕仍在。畫面底邊下,并無畫題,僅隱約有姓名,仔細一看,竟是“盧梭”。我大吃一驚:莫非撿到了名家之漏?這當(dāng)然不是法國啟蒙哲學(xué)家盧梭,但在19世紀的法國藝術(shù)界,有兩位大畫家叫盧梭,一是19世紀中期的巴比松派風(fēng)景畫家西奧多·盧梭(1812-1867),二是19世紀末的稚拙派畫家亨利·盧梭(1844-1910)。我先以為這是小盧梭的早期作品,那時他追隨寫實主義,尚未開始現(xiàn)代派的稚拙畫法。但檢索小盧梭作品,卻未見類似題材和風(fēng)格,于是我懷疑這是大盧梭作品。就在此時,我突然發(fā)現(xiàn)了一個低級的技術(shù)性破綻:大盧梭的法文姓名是Theodore Rousseau,而銅版畫所印的姓名是Rosseau,第三個字母缺失。若有所失,我放棄了進一步的考證,這一放便是十余年。不過,無論是說選題構(gòu)思,還是構(gòu)圖造型,或者明暗設(shè)置、筆法細節(jié),這幅畫都無可挑剔,只能是大師手筆?;蛟S,這幅銅板是根據(jù)大師的油畫原作刻制,但未經(jīng)大師授權(quán)認可,屬于非法作品。但是,違法者也非菜鳥,必是百年前的業(yè)界高手,才有這樣精到的刻制功力。看那沉著老練的慢工細活,絕不浮躁潦草,唯其如此,方能作出這幅毫無瑕疵的版畫。再者,可能是為了逃避法律責(zé)任,高手在署名中有意遺漏了一個字母。不管實情如何,這幅畫都是我所購的精品,雖不再考證,但一直掛在家中,跟隨我從美國遷居加拿大,十余年里總扮演著鎮(zhèn)宅之寶的角色,唯余的遺憾是不知這幅銅板系根據(jù)哪幅油畫刻制。十多年就這樣過去了,這幅畫掛在家里相安無事,只有來了懂畫的客人,我才讓其欣賞這百年來林中晨曦的逆光風(fēng)景。上個月籌劃去紐約度假,行前作功課,我上網(wǎng)查詢紐約有何值得一看的畫展,不料發(fā)現(xiàn)摩根圖書館正有盧梭風(fēng)景畫展《野性的風(fēng)景:西奧多·盧梭的巴比松之路》。盧梭雖是一個半世紀前的名家,但寫實主義早就過時了,巴比松畫派也變成藝術(shù)史里的敘述,其作品僅在博物館才有零星陳列,而專題展覽則已絕跡。在21世紀的當(dāng)代藝術(shù)界,在紐約的時尚世界里,老舊的盧梭畫展絕無僅有。摩根圖韋館這絕無僅有的畫展,得到了《紐約時報》的關(guān)注。2014年11月21日該報的藝術(shù)評論版發(fā)表了長篇展評《深入密林:摩根的西奧多·盧梭回顧展》,講述展覽的來龍去脈,勾畫盧梭的生平故事,評述盧梭的風(fēng)景藝術(shù)。不消說,此行紐約我一定要去摩根觀展,為此,我在行前又重啟了十多年前的考證。在網(wǎng)上細看大盧梭的風(fēng)景,其畫風(fēng)與我收藏的銅版畫相符,檢索其作品,果然找到了這幅畫的油畫原作,名《晨曦中的漁夫》,繪于1853年,是大盧梭藝術(shù)成熟期的經(jīng)典作品。我對這一發(fā)現(xiàn)大為興奮:無論我的銅板畫是否經(jīng)過了畫家本人的授權(quán)和認可,這都是一幅有家譜的作品,不是偽托之作。當(dāng)然,遺憾仍在。圣誕前到摩根圖書館的畫廊觀展,見到了大盧梭的許多風(fēng)景,既有精美的油畫,也有淡彩速寫和黑白草圖,唯獨不見《晨曦中的漁夫》。卻原來,摩根的展品僅是某位藏家的個人收藏,而非畫家的全部作品。隨后我到摩根書店欲購盧梭畫冊,估計書中收有此畫,豈料畫冊售罄。次日我到紐約大都會藝術(shù)博物館搜尋,看到了盧梭的兩幅類似風(fēng)景,但未見晨曦漁夫。該畫可能收藏于別處,但愿以后能在歐洲尋見。帶著這一連串遺憾,我隔天去逛紐約切爾西的古董集市,希望能像十多年前那樣購得心儀的老舊鋼版畫。紐約的切爾西就像北京的798,畫廊和古董店云集,畫商和藝術(shù)家云集,每到周末,還有地攤集市,售賣古董與藝術(shù)品,吸引各路探險家。一言以蔽之,想在切爾西撿漏,只是天方夜譚。但我還真撿了一幅銅版畫之漏,幅面雖小,油畫的一切精美卻應(yīng)有盡有。這也是林中風(fēng)景,作為點景小人的牧童,在林間小溪旁歇息,羊群正靜靜吃草,一派祥和景象。從題材和畫風(fēng)看,這也是地道的巴比松繪畫,細看畫面處理,像是巴比松頭號大畫家米勒的手筆??墒沁@并非米勒作品,畫的背面印著畫名《風(fēng)景》,作于1761年,比米勒早了一百年,而作者更是不知名的女畫家約瑟芙。我向賣畫者求證作者,卻答庚斯博羅。這還有點靠譜。庚斯博羅(1727-1788)是英國18世紀最著名的肖像畫家,他以風(fēng)景作為肖像的背景,其樹葉的畫法極有特點:只用流暢的畫筆快速一勾,便畫成一瓣綠葉。庚斯博羅也畫純粹的風(fēng)景,多以農(nóng)民或牧人來點景,有田園詩意,繼承了17世紀弗蘭德斯風(fēng)景的畫法,又開啟了一百年后法國巴比松派的畫風(fēng)。銅版畫背面提供的作者信息,雖與庚斯博羅不符,但正面的圖像卻極似庚斯博羅。就畫論畫,這幅銅版的繪制和刻印工藝均為上乘,非出自高手不可,于是我買下了這幅畫。回家考證,翻檢庚斯博羅全集,有近五十幅風(fēng)景,多為林地景色,其中數(shù)幀風(fēng)景的題材、構(gòu)圖和筆法與我所買的畫非常相似,但獨缺這幅《風(fēng)景》。我相信這幅銅版畫是根據(jù)庚斯博羅的油畫所制,若非知此,則必是高手仿庚斯博羅畫風(fēng)而作,托名于大師。對我來說,喜歡的是這幅畫本身,是這幅畫的精美和詩意打動了我,至于誰是作者,卻在其次。子曰:志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝。此番紐約游尋,尋游畫中,也許,再尋十年,這幅畫的出處和價值終會尋個水落石出。