陳璧耀
俗語有“平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳”,或“急來抱佛腳,有事現(xiàn)上香”等說法,是說平時(shí)不努力,事先不做準(zhǔn)備,事情急了才臨時(shí)張羅,設(shè)法求助。只是這事急了為何要去“抱佛腳”?“抱佛腳”真能解決問題嗎?
從語源的角度看,“抱佛腳”是源自西域俗語,有人認(rèn)為最初也是對(duì)佛致敬的一種禮拜方式。
據(jù)玄奘法師《大唐西域記》所說,古印度世俗社會(huì)的“致敬之式,其儀九等”,后來佛教吸收了其中“俯首示敬”“合掌平拱”“屈膝”“長跪”和“五體投地”等五種,略加改造就成了佛門的致敬之禮,并以“五體投地”為佛門最高的致敬禮。“五體”指雙膝、雙肘與額頂,也叫“五輪”。所謂“五體投地”,就是五輪至地作禮。先正立合掌,右手褰衣,然后屈雙膝并雙肘著地,翻起雙掌以示承接尊者之足,最后是頂禮,以頭觸地或尊者之腳。頭乃人體最高貴的部位,腳是最低賤的,如今以我之頭去承接佛之腳,便是對(duì)佛表示極端敬重的一種方式。所致敬的對(duì)象,一般為佛,有時(shí)為菩薩,如《無量壽經(jīng)》卷下所說:“阿難起整衣服,正身西面,恭敬合掌,五體投地,禮無量壽佛?!?/p>
有人因此以為“抱佛腳”也是佛門類似的一種禮拜方式,說“佛教徒禮拜時(shí)”,“雙膝著地而雙手捧接尊者之足叫抱佛腳(也叫接足或接腳)”(王垂基《詞文化源考》)。但此說未見文獻(xiàn)佐證,佛學(xué)著作中也未見類似說法。我為此請(qǐng)教了玉佛寺的天消法師。他說佛門中沒有這個(gè)禮節(jié),之所以說“抱佛腳”,那是因?yàn)榉鹕砀叽?,人只夠得著佛腳的緣故。所以,“抱佛腳”并非佛門的致敬禮。但是,也不是與佛完全無關(guān)的。
目前各辭書所引書證,都以孟郊《讀經(jīng)》詩的“垂老抱佛腳,教妻讀黃經(jīng)(一作黃庭)”為“抱佛腳”的最早出處。按《辭源》的說法,這兩句詩是“謂(孟郊)年老方信佛,以求佛佑,有臨渴掘井之意”的。綜觀孟郊一生,以潦倒失意者居多,生活經(jīng)常很貧寒,因而晚年自稱“貧孟”“窮老”和“病叟”。說他那時(shí)轉(zhuǎn)而信佛,應(yīng)是很自然的事情。所以,就“抱佛腳”的初義看,是兼含信佛與求佛護(hù)佑之類意思的。
自宋以后,單說的“抱佛腳”也有了臨時(shí)張羅或求助的意思,如清人李漁《憐香伴·賄薦》“周相公原來在此抱佛腳”,又如李百川《綠野仙蹤》五十五回“我于八股一途,實(shí)荒疏得了不得。若要下場,必須抱抱佛腳”等。這些與如今所說的“平時(shí)不燒香,臨時(shí)抱佛腳”,或“急時(shí)抱佛腳,有事現(xiàn)上香”之類,都完全只是一種比喻用法而與佛無關(guān)了。
我國明清時(shí)期也曾流行過一個(gè)類似的俗語叫“搬火”,意思與“抱佛腳”相近,如明人西湖漁隱主人《歡喜冤家》第一回所說:“小弟因宗師發(fā)牌縣考,一向?qū)W業(yè)荒疏,故此到館中搬火。”只是如今“搬火”的說法不見有人使用,而“抱佛腳”這個(gè)由番國傳來的俗語,卻一直很流行,成了常用語。這或許與唐宋以后佛教的盛行有一定的關(guān)系吧。