劉玉
(河南大學(xué)文學(xué)院 河南開封 475001)
消費文學(xué)是指那些創(chuàng)作者以滿足人們文化、審美與娛樂等方面的精神需求為目的進行的文學(xué)創(chuàng)作,這類文學(xué)以其多樣性、商業(yè)性、實用性和娛樂性而備受關(guān)注。包括網(wǎng)絡(luò)小說在內(nèi)的韓國消費文學(xué)自上世紀90年代以來在中國產(chǎn)生了巨大的影響,既有《那小子真帥》《菊花香》等暢銷書,又有《我的野蠻女友》《商道》等改編成電影電視的文學(xué)作品,更有《藍色生死戀》《大長今》等影視衍生作品,還有《天使不怕墜落》等網(wǎng)絡(luò)小說以及一系列美容化妝書在中國盛行不衰,這種現(xiàn)象引起的社會效應(yīng)可謂空前,韓國消費文學(xué)乃至以韓劇為推手在中國掀起的文化“颶風(fēng)”人們稱之為“韓流”。而目前,國內(nèi)對韓國消費文學(xué)的研究可謂少之又少,因此本文擬從比較文學(xué)接受研究的角度對韓國消費文學(xué)在中國盛行不衰的原因及其廣泛流傳與巨大影響進行概括與分析。
韓國文學(xué)自上世紀90年代以來以各種各樣的方式進入到國內(nèi)人們的視野中,其中又以消費文學(xué)及其衍生物影視文學(xué)為主,極大地影響著普通民眾的生活。據(jù)此我們將韓國文學(xué)自上世紀90年代至今在中國的流傳分為兩個階段:首先是中韓兩國建交之初到2000年,短短的十年間,韓流在影視娛樂及餐飲服飾等方面形成風(fēng)尚,但關(guān)于文學(xué)作品的出版方面卻沒有很大的起色。這一時期可以說是中韓文學(xué)交流的起始期,很難找到可以算是代表的作品被譯介到中國,但這一階段又是不可忽視的,它依托娛樂、生活“韓流”為以后十年間韓國消費文學(xué)的譯介培養(yǎng)了大量的受眾,是韓國消費文學(xué)進入中國的必要準備階段。其次是21世紀初至今的小高潮期,短短十幾年里,韓國消費文學(xué)憑借其鮮明的娛樂性及實用性迅速占據(jù)了中國市場。這一時期的韓國消費文學(xué)以金河仁的《菊花香》《七朵水仙花》,可愛淘的《那小子真帥》《狼的誘惑》等作家作品最先進入中國并迅速風(fēng)靡全國。而后影視文學(xué)衍生品《宮》《浪漫滿屋》等更是盛極一時,直到現(xiàn)在這仍是熱點之一。這之后的幾年在韓國純文學(xué)艱難進入中國的同時各種韓國實用性圖書粉墨登場,各領(lǐng)風(fēng)騷。比如純文學(xué)作家崔仁浩在中國成名的消費文學(xué)作品《商道》,比如2005年左右風(fēng)行的以南仁淑的《20幾歲,決定女人的一生》以及以此為風(fēng)尚形成的一系列衍生品如《20幾歲,決定男人的一生》等作品。韓國消費文學(xué)以穩(wěn)健的步伐走進了中國觀眾的視野并培養(yǎng)了固定的受眾群體,可以說,其影響力絲毫不遜色于中國文人的創(chuàng)作。據(jù)統(tǒng)計,自2009年以來,國內(nèi)每年翻譯出版1400種以上韓國書籍,主要是關(guān)于理財、健康、育兒等內(nèi)容的一些消費性讀物,在衣食住行等各個方面對中國讀者產(chǎn)生巨大影響。僅以成衣為例,據(jù)筆者統(tǒng)計,在淘寶網(wǎng)站普通門戶每100件衣飾吊牌就有近50件附有韓語標示或者只有韓語標示。當(dāng)我們問及韓國消費文學(xué)對中國文學(xué)產(chǎn)生的影響時,國內(nèi)卻沒有相應(yīng)的論文或者著作,各類文學(xué)作品、文學(xué)史上也很少有較長篇幅的翻譯與介紹,這種文學(xué)文化上不屑一顧的態(tài)度令人遺憾。正如朱云影先生所言:“這種文化上的閉辟主義,實有打破的必要?!盵1](P77)韓國消費文學(xué)的這種巨大的影響力以及學(xué)術(shù)界對此的忽視,讓我們認識到韓國消費文學(xué)研究的重要性與研究上的不足。
在比較文學(xué)的研究中,接受研究是研究一個民族的作家和作品對外民族文學(xué)的影響、或者研究自己對外民族文學(xué)的接受[2](P142-149)。不同國家、民族之間的文學(xué)文化交流往往受到雙方政治、經(jīng)濟權(quán)力關(guān)系的制約。自上世紀90年代中韓建交以來,雙方文學(xué)文化交流逐漸增多,韓國方面以2008年北京奧運會為契機出現(xiàn)了“中國熱”的小高峰,在中國方面以“韓流”為助力的韓國消費文學(xué)也是在21世紀初的近十年里達到黃金期,可以說這是雙方文化交流的一個小高潮。這其中又以韓國消費文學(xué)在中國的流傳影響較大,究其原因我們認為不外乎有韓國文學(xué)本身的審美性,中韓文化同源,國人心理及精神需求,韓國的文化輸出戰(zhàn)略等內(nèi)部與外部幾個方面。
有學(xué)者曾對韓國消費文學(xué)乃至以韓劇為推手的韓國文化在國內(nèi)掀起“韓流”颶風(fēng)的成因進行了分析,其中一種被廣泛認可的觀點是,它正好處在中國國內(nèi)年輕群體的寫作和閱讀需求的上升期。我們可以看到,即使在國內(nèi)相似的青春文學(xué)作品,如郭敬明的《夢里花落知多少》等也是出版界較為關(guān)注的熱點。韓國消費文學(xué)文學(xué)如《紳士的品格》中人物形象的本色化、生活化也更符合接受群體的口味,具有濃厚的本土化特色。[3]這種來源于文本自身的審美因素對于我們年輕的受眾群體而言具有相當(dāng)大的吸引力。因此,我們認為是韓國文學(xué)獨特的內(nèi)在細致性吸引著我們的讀者。人物形象的個性化塑造、溫和有禮的語言本身的魅力和深入文學(xué)內(nèi)部的儒學(xué)精神使人們深深地羨慕與追隨“韓流”文化,或者可以說我們在羨慕與追隨中,內(nèi)心也有對傳統(tǒng)的禮儀道德的深層渴望。我們認為這種深層的潛意識的審美判斷是“韓流”文化得以流傳的最關(guān)鍵因素,也是最重要的內(nèi)部因素。
傳統(tǒng)文化的缺失造成的文化心理失落,使國人在接受與我們同源的文化時有著天然的親切感。韓國文化受中國影響已有近3000年的歷史,相似的古代文化傳統(tǒng),相近的近代歷史命運以及幾乎是相同的現(xiàn)代歷史人物,使中國和韓國人民有了幾乎是共同的歷史話語。[4]可以說,中韓文化同源使得中國受眾在接受韓國消費文學(xué)時具有先天的優(yōu)勢。接受理論認為,任何閱讀與理解都是以讀者個人頭腦已經(jīng)存在的某種意識結(jié)構(gòu)為前提的。海德格爾將這種結(jié)構(gòu)稱作意識的“先結(jié)構(gòu)”,也就是一種主觀的成見,正是這種先入為主的見解構(gòu)成了閱讀和理解的個人色彩,才產(chǎn)生了因人而異的理解和解釋。[2](P142-149)受眾在接受任何文學(xué)作品時都傾向于在陌生中尋求熟悉,同時又在熟悉中尋求陌生的閱讀體驗。這正是韓國文學(xué)的最大優(yōu)勢,人們對異域文化的強烈好奇心使他們尋求這種陌生的閱讀體驗,在陌生的文本中描寫的陌生世界里感受到熟悉的文化內(nèi)蘊又是任何讀者都不可能也無法拒絕的,而韓國消費文學(xué)的這種陌生的熟悉感使中國讀者更易于接受。
以鄭銀闕的暢銷書小說《成均館儒生們的生活》為例,僅從名字上面我們就能找到“儒生”(儒生)這一極具親切感的詞語,中國讀者帶著對中國傳統(tǒng)“儒生”認識與向往這一“先結(jié)構(gòu)”來認識并品味韓國的“儒生”,探究韓國儒生與中國儒生的異同之處,可以說,尋找這種熟悉中的陌生之處激起了讀者的閱讀興趣。作品中的“佳郎”李善俊與女扮男裝的金允熙之間的“學(xué)堂愛情”更是令人忍不住與中國傳統(tǒng)中“梁山伯與祝英臺”的故事相對比,無論是在敘事結(jié)構(gòu)、故事情節(jié)還是語言上我們都可以一一對比,我們發(fā)現(xiàn)讀者甚至要通過反復(fù)閱讀來加深這種陌生中的熟悉感。作品里面甚至是直接出現(xiàn)了《論語》章句如“有教無類”、《孟子》章句中“得天下英才而教之”等等直接引用,根據(jù)這部小說改編的電視劇《成均館緋聞》更是在中國熱播。因此我們認為這種文化上的同源性是我們中國受眾接受韓國消費文學(xué)的重要外部原因之一。
從比較文學(xué)的角度進行接受研究,還可以闡明一個民族性格的形成和一個社會的內(nèi)部變化。[2]我們認為外來的因素往往在一個民族和社會內(nèi)部發(fā)生重大變革的時期產(chǎn)生巨大的影響。改革開放以來的中國社會在更注重物質(zhì)文化的追求的同時忽略了精神文化需求,因此我們的民族與社會在物欲橫流的社會大潮流里迫切需要一些心理與精神上的撫觸安慰。目前國內(nèi)大量低俗無聊的網(wǎng)絡(luò)小說以及層出不窮的雷劇顯然無法滿足國人的這一需求。而通過韓國消費文學(xué)表達出來的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化縮影則剛好能滿足這一需求,且能以一種愉悅的方式洗滌國人浮躁的心、撫慰精神上的創(chuàng)傷。從這一意義上來看《商道》[5]可以說是一部具有代表性意義的作品。《商道》作為一部亞洲史詩式的作品,一經(jīng)問世,銷量迅速突破了200萬冊,締造了韓國發(fā)行史上最耀眼的奇跡,引入中國的第一年銷量就達到了40余萬冊。小說以19世紀80年代真實存在的歷史人物林尚沃為原型,通過林尚沃的人生軌跡向人們展示了商業(yè)活動中的永恒不變的“人間正道”。小說主題對當(dāng)今經(jīng)濟活動中的各種不良現(xiàn)象有巨大的警示作用,因而在廣大民眾的內(nèi)心產(chǎn)生了共鳴。當(dāng)中國在改革開放的大潮中輾轉(zhuǎn)起伏的時候,人們對于商業(yè)行為的迫切追求使得他們對這部來自經(jīng)濟發(fā)展迅速的韓國的通俗小說充滿了期待?!渡痰馈冯m然是一本韓國小說,卻使用了大量的中國典故,如“財上平如水,人中直似衡”等。透過《商道》,我們既可以看到中韓兩國文化的親緣關(guān)系,也可以清晰地看到《商道》將包含著傳統(tǒng)儒、釋、道博大精深內(nèi)涵的經(jīng)商之道表現(xiàn)得淋漓盡致,這正是給予我們當(dāng)前在經(jīng)濟高速發(fā)展的同時迷失了的人性的一劑良方。對于這部夾著求財之道而來卻又蘊涵著做人之道的作品,有評論說《商道》正是寫給中國人看的哲理小說,對此筆者深以為然。更因為中韓兩國系出同門的儒道傳統(tǒng)文化,《商道》字里行間充滿著中國古典文化意味的細膩,因此它在中國的廣泛流傳可以說是水到渠成。
另外,我們還必須正視韓國政府于1998年制定的“文化立國”這一國策。相對于無組織的民間譯介,以國家政策為后盾的文化輸出顯得來勢洶洶,勢不可擋。韓劇與各種實用性消費文學(xué)作品大大承載著韓國的傳統(tǒng)文化、飲食、服飾、旅游等內(nèi)容,使得人們?nèi)轿幌M的同時接受并思考韓國的文化。伴隨著文化產(chǎn)品出口輸出的是韓國的文化、思想、精神以及韓國人的生活方式,他們用這種令人難以忽視的方式將韓國展現(xiàn)在全世界面前,使這個國家的國際影響力、認同度有了實質(zhì)性的依托。這方面以韓國設(shè)置致力于韓國文學(xué)作品海外傳播的韓國文學(xué)翻譯院最為突出、成果最為豐碩。因此我們認為國家層面的積極推廣政策也是一個國家一個民族文化輸出與被接受的重要外部因素。
當(dāng)然雙方文學(xué)文化交流的影響因素不僅僅只有上述的幾種因素,傳播媒介如網(wǎng)絡(luò)也是不可忽視的一大重要外部因素,在信息傳播極快的當(dāng)今時代,網(wǎng)絡(luò)使各種信息快速流動,文化交流也日益方便、頻繁,最近網(wǎng)絡(luò)上連載更新的韓國網(wǎng)絡(luò)小說《天使不怕墜落》便是最好的例證。
韓國消費文學(xué)以其多樣性、商業(yè)性、娛樂性深受讀者的喜愛,對青少年讀者的人生觀產(chǎn)生巨大影響。其中尤以愛情娛樂暢銷小說如《紳士的品格》等因為其新鮮的內(nèi)容和夢幻式的愛情對普通的中國讀者來說更具吸引力。他們往往沉浸在這類文學(xué)形式中不可自拔,對其中的完美人物和情感產(chǎn)生深深的羨慕與渴望。例如《對不起,我愛你》引起了對成熟且有魅力的中年“大叔”的追捧并成為具有代表性的韓國文化標志之一。這使得青少年階段還不穩(wěn)定的人生觀與價值觀更容易受到影響而逐漸淡化了對人生意義的思考和追求。[6]因此在引導(dǎo)青少年積極向上態(tài)度的同時,我們也應(yīng)該警惕盲目跟風(fēng)、盲目追星的惡劣影響。
韓國消費文學(xué)作為純文學(xué)的先頭部隊打開了中國市場。主流文學(xué)價值觀要健康發(fā)展就不能僅僅只是依賴于通俗文學(xué)的推動作用,只有純文學(xué)才能代表一個國家的主流價值觀與文學(xué)發(fā)展方向。我們有理由認為在韓國消費文學(xué)打開局面之后,純文學(xué)的推進就更加水到渠成,畢竟人們在看到表面的華麗之后總會產(chǎn)生想要知道它內(nèi)在東西的渴望。近年來韓國純文學(xué)作家申京淑的《單人房》《尋找母親》等作品在中國頗有一些讀者。書中表現(xiàn)出的對現(xiàn)代都市人的生存困境以及現(xiàn)代化生活中人們對母親的忽視等等不能不說是對改革開放后現(xiàn)代中國的強有力一擊,相似的情節(jié)在幾年前熱播的《蝸居》中也有類似的反映。這種相似使得在通俗文學(xué)之后純文學(xué)的推進如虎添翼。
通過韓國消費文學(xué)呈現(xiàn)出來的同源文化吸引著越來越多的中國受眾并影響著國人日常生活的方方面面。這種影響鮮明地表現(xiàn)在國產(chǎn)電視劇與娛樂節(jié)目上面,例如湖南衛(wèi)視2013年引進的同名韓國綜藝娛樂親子節(jié)目《爸爸去哪兒》,一經(jīng)播出迅速吸引了大批包括各年齡階段、各社會階層的觀眾達千萬之?dāng)?shù),收視率也是一路飆升,直逼綜藝節(jié)目第一名。湖南衛(wèi)視將第一季播出后迅速引起了國內(nèi)各家衛(wèi)視的競相效仿,相繼出品了類似主題的節(jié)目如《爸爸回來了》《飯沒了秀》、《人生第一次》等,具有廣泛的影響力。韓國原版《爸爸去哪兒》節(jié)目中以五對明星父子日常生活式的相處為主要表現(xiàn)形式,并通過這種形式反映出的韓國普通人在社會和家庭生活中恪守東方文化的禮儀道德傳統(tǒng)的質(zhì)樸精神。[7]例如在儒學(xué)堂與寺廟的生活體驗等表現(xiàn)出來的傳統(tǒng)跪拜禮儀、對父母的孝道、對年長的人們的尊敬,以及大人們言傳身教的長幼之序、善良謙恭等無不引起我們的關(guān)注,并對我們的價值觀產(chǎn)生巨大的影響。而以上這些無一不引起我們的羨慕與反思,但是從另一個角度思考,我們在一片羨慕聲中是否內(nèi)心深處也有對我們傳統(tǒng)的禮儀道德無意識地深層渴望呢?筆者認為,在這一思考上國內(nèi)的類似節(jié)目并沒有做出明顯有效的學(xué)習(xí)與效仿,僅僅是在明星效應(yīng)與娛樂性的關(guān)注點上花費了較大的精力而忽視了最為核心的問題。當(dāng)然這并不能成為我們反對并規(guī)避韓國文化的理由,但是值得警惕的是,在文學(xué)的傳播與接受過程中我們應(yīng)當(dāng)防止和避免狹隘的民族主義情緒,而這也應(yīng)當(dāng)是我們學(xué)人要做出深入研究的關(guān)鍵所在。
自上世紀90年代中韓建交以來,中國學(xué)者對韓國問題的研究熱潮方興未艾,研究領(lǐng)域涉及歷史、現(xiàn)實、經(jīng)濟、文化、政治等等方面不一而足,研究成果亦比比皆是。然而作為一個新的研究領(lǐng)域,我們不能因為現(xiàn)有成果而止步不前。世界是開放的,也是統(tǒng)一的。開放中的中國希望也需要得到韓國的了解,韓國亦是如此。本文僅通過韓國消費文學(xué)說明了其在中國流傳影響的廣泛性及其原因,借以引起學(xué)者們對韓國文學(xué)研究應(yīng)有的重視,加強中韓文學(xué)文化交流。中韓文學(xué)都應(yīng)積極呼應(yīng)世界文學(xué)的潮流,反思自身。在彼此交流與借鑒的過程中完成中韓各自民族文學(xué)的現(xiàn)代化則是十分必要的。
[1]朱云影.中國文化對日韓越的影響[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2007.
[2]陳惇、劉象愚.比較文學(xué)概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1999.
[3]樸圭玉.中韓家庭劇倫理文化比較研究[D].沈陽:遼寧大學(xué)文藝學(xué)專業(yè)博士論文,2011.
[4]崔英姬.中韓家族小說比較研究——以巴金《家》和廉想涉《三代》為中心[D].長春:吉林大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)博士論文,2011.
[5]崔仁浩.商道[M].王宜勝等譯.北京:世界知識出版社,2003.
[6]陳冰冰.淺析韓國影視文化對高校教育的影響[J].韓國研究論叢,2012(24).
[7]喬亞.中韓兩國文化認同性的歷史淵源與現(xiàn)實體現(xiàn)——第七屆韓中文化論壇側(cè)記[J].當(dāng)代韓國,2005(冬季號).