張競(jìng)艷
1962年夏,面對(duì)如火如荼的建設(shè)高潮,為了滿足廣大國(guó)家機(jī)關(guān)干部對(duì)文化學(xué)習(xí)的迫切需要,中華職業(yè)教育社所屬的中華函授學(xué)校創(chuàng)辦“語文學(xué)習(xí)講座”,葉圣陶、呂叔湘、王力、老舍、冰心等幾十位當(dāng)代語言文學(xué)大師共赴同一課堂開講。講座平均每周一期,幾年間共舉辦200多期。葉圣陶在一篇文章中記述了講座的盛況:“北京講課的地點(diǎn),先借用長(zhǎng)安大戲院,后來借用民族文化宮禮堂。每回講課之前,場(chǎng)子里就坐得滿滿的,幾乎沒有一個(gè)空位子,也沒有一個(gè)遲到的人。大家聚精會(huì)神,一邊聽一邊記筆記。結(jié)束的時(shí)候不等主持人示意,全場(chǎng)早就掌聲雷動(dòng)了?!?/p>
如此盛況空前的大師級(jí)講座,怎能不令后人心神向往。5月,廣西師范大學(xué)出版社重磅推出葉圣陶、呂叔湘等著的《大師教語文》,將讀者帶回當(dāng)年那個(gè)別開生面的語文課堂。《百家講壇》著名主講人王立群閱讀此書后,深有感觸地嘆道:“在只見大樓不見大師的喧囂時(shí)代,一群和藹獨(dú)立的真正大師,連同他們平易睿智的文字,一起留在了時(shí)光里?!?/p>
從“講座”到“叢書”
回顧1960年代的“語文學(xué)習(xí)講座”,不得不提到兩個(gè)人。一位是孫起孟,時(shí)任中共中央人事部副部長(zhǎng)兼中華職業(yè)教育社總干事,他后來在全國(guó)人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)任上離休,享年百歲;另一位是張知辛,時(shí)任中華職業(yè)教育社副總干事、中華函授學(xué)校校長(zhǎng)。他倆從1930年代起,就是在周恩來總理領(lǐng)導(dǎo)下工作的摯友。正是這兩位有識(shí)之士應(yīng)時(shí)而動(dòng),共同商定舉辦“語文學(xué)習(xí)講座”。講座先后邀請(qǐng)了在京的幾十位名家向廣大機(jī)關(guān)干部、教師傳授學(xué)習(xí)語文的方法和經(jīng)驗(yàn),這些名家中既有葉圣陶、呂叔湘、王力等語言學(xué)家,也有老舍、冰心、趙樸初、趙樹理、周振甫等文學(xué)家。
然而,正當(dāng)“語文學(xué)習(xí)講座”的熱潮陸續(xù)向全國(guó)城鄉(xiāng)蔓延之際,“文革”爆發(fā)使講座被迫中斷。直到上世紀(jì)70年代末,“講座”的生命力才得以延續(xù)。
黨的十一屆三中全會(huì)之后,“文革”期間在秦城監(jiān)獄關(guān)了8年的孫起孟重新走上領(lǐng)導(dǎo)崗位。在國(guó)家撥亂反正、全民族迫切需要提高文化水平的時(shí)期,他想到“語文學(xué)習(xí)講座”曾經(jīng)發(fā)揮的歷史作用,提出重新編輯出版大師講義的設(shè)想。這付重?fù)?dān)被鄭重地交付給了張知辛之子張攻非,孫起孟還強(qiáng)調(diào)說:“這也是繼承你父親的遺志?!?/p>
所幸,大師們講課內(nèi)容印成的200多篇講義幸免于“文革”的涂炭,完整保留了下來。據(jù)張攻非回憶,當(dāng)時(shí)重新編輯講義的指導(dǎo)思想是,適應(yīng)劫難后廣大群眾干部提高語言文化水平的需要,將講義劃分為專題,以叢書形式出版。一套包括7輯,依次為:《語文學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)》、《閱讀與寫作》、《文章講評(píng)》、《應(yīng)用文寫作》、《現(xiàn)代文選講》、《古代文選講》、《詩詞選講》。全書約120萬字,序言由葉圣陶、呂叔湘兩位德高望重的大師分別承擔(dān),書名“語文學(xué)習(xí)講座叢書”由書法大師趙樸初題寫。
對(duì)于張攻非而言,編輯叢書的8個(gè)月,是他終生難忘的一段經(jīng)歷,“其間我最大的收獲,是在有幸與大師們近距離接觸的過程中,深切感受到的他們的高尚情操和人格魅力”。在他的記憶中,葉圣陶慈眉善目、和藹可親,令人感受到的是如沐春風(fēng)般的溫暖,而與呂叔湘交往過程中的一件小事,令他記憶猶新。當(dāng)時(shí)《叢書》的一篇序言請(qǐng)呂叔湘撰寫。因顧慮老人太忙,張攻非有意比約定時(shí)間推遲了兩天,到呂叔湘家去取稿。呂老住北京建國(guó)門外普通樓房的三居室,張攻非進(jìn)門時(shí),師母正在給他剪發(fā)。見張攻非進(jìn)門,呂叔湘說的第一句話就是,我等你兩天了。張攻非不好意思地連連道歉并說出原委。呂老說,“我的確很忙,理發(fā)都在家里,就為節(jié)省時(shí)間。遵守時(shí)間,才能忙而不亂。約定的時(shí)間都不守時(shí),我就忙亂套了”。張攻非從呂老那里懂得:約好的事情一定要準(zhǔn)時(shí),因?yàn)槭貢r(shí)是對(duì)人起碼的尊重。從與大師們的接觸中,張攻非悟到一個(gè)道理:道德與文章并重?!按髱熤猿蔀榇髱煟窃诘赖屡c學(xué)問兩方面都達(dá)到很高的境界,從而受到人們的敬仰?!?/p>
這套經(jīng)大師們親筆修改潤(rùn)色的《語文學(xué)習(xí)講座叢書》,1980年9月由商務(wù)印書館出版發(fā)行,兩年內(nèi)五次加印,發(fā)行量逾百萬。同時(shí)面世的還有另編的、香港三聯(lián)書店出版發(fā)行的80萬字海外版。葉圣陶、呂叔湘先生稱叢書的出版“創(chuàng)造了出版史上的一個(gè)奇跡”。
重編經(jīng)典以救時(shí)弊
“近些年,亟待提高全民族特別是青少年語文水平的呼吁已成為共識(shí),但如何提高語文水平則議論紛紜,莫衷一是。《大師教語文》從獨(dú)特的角度對(duì)這一問題給出了答案?!薄洞髱熃陶Z文》的特約編輯,張知辛之女張明非教授如是說道。
“作為語文工作者,我們深為當(dāng)前語文水平的滑坡及語文教育中的種種弊端感到憂慮,也注意到一些語文學(xué)習(xí)指導(dǎo)書質(zhì)量不高甚至?xí)`導(dǎo)讀者。”張明非告訴記者,雖然如今當(dāng)年親自講課并參與編輯《語文學(xué)習(xí)講座叢書》的大多數(shù)作者已經(jīng)離世,但為了使他們留給后人的這份寶貴文化遺產(chǎn)及精神風(fēng)范不因此中斷,廣西師范大學(xué)出版社下決心重編這部經(jīng)典。經(jīng)過一年多的努力,《大師教語文》得以面世。
同《叢書》相比,《大師教語文》有以下幾方面不同。一是成書形式不同。《叢書》按文體分為七輯,《大師教語文》則按作者排序,分為上下兩卷,以更為集中地展示各位大師治學(xué)及教學(xué)的不同特色。二是在保留原書基本面貌的原則下,進(jìn)行精選,從《叢書》原書的33位作者、101篇文章中選出了28位作者的80篇文章,對(duì)入選的個(gè)別文章的文字也有所刪節(jié)。三是增加了一些內(nèi)容。如作者生平事跡簡(jiǎn)介和照片,主編張攻非撰寫的介紹成書始末的長(zhǎng)篇《后記》,首次發(fā)表了上世紀(jì)60年代開辦講座、80年代編輯《叢書》的工作照及葉圣陶、呂叔湘、趙樸初、王力等大師的多幀珍貴手跡。這使得《大師教語文》在學(xué)術(shù)價(jià)值之外亦具有了收藏價(jià)值。
據(jù)張明非介紹,在《大師教語文》中,20多位語文大師正是通過對(duì)語文基礎(chǔ)知識(shí)的系統(tǒng)講授,對(duì)古今經(jīng)典范文的細(xì)細(xì)品鑒,對(duì)學(xué)員習(xí)作逐字逐句的認(rèn)真批改,深入淺出地告訴我們?nèi)绾螌W(xué)好語文。首先要有明確的目標(biāo),呂叔湘指出“學(xué)習(xí)語文,學(xué)習(xí)什么? 大家最關(guān)心的是讀和寫兩件事”;其次要有正確的途徑,葉圣陶的忠告是“讀和寫的能力總得在實(shí)踐中鍛煉才能增長(zhǎng), 此外別無捷徑”;第三,要有行之有效的方法,葉圣陶教導(dǎo)大家“讀的時(shí)候仔細(xì)揣摩,求得透徹的理解,寫的時(shí)候反復(fù)斟酌,做到正確的表達(dá)”。教和學(xué)的關(guān)系則是:老師“講的不過是‘一隅,重要的還在于學(xué)員能夠‘以三隅反,把學(xué)到的應(yīng)用到讀和寫的實(shí)踐中去”。在張明非看來,這些文章更彰顯出作者學(xué)識(shí)淵博、功底深厚、作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)、循循善誘的大師風(fēng)范,從而為廣大語文教育工作者樹立了如何教語文的典范。著名語言學(xué)家,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院原副院長(zhǎng)江藍(lán)生評(píng)論此書“篇篇精彩,句句是金;言近旨遠(yuǎn),辭淺義深”,讀之有“山陰道上山川自相映發(fā),使人應(yīng)接不暇”之感。
薈萃我國(guó)現(xiàn)當(dāng)代語言、文學(xué)界這樣一批大師來做語文普及和提高的工作,不僅在當(dāng)時(shí)是一個(gè)創(chuàng)舉,即使在今天也是難以想象的。“大師們嚴(yán)以律己、虛懷若谷、精益求精、誨人不倦的風(fēng)范,連同他們的經(jīng)典講授都是留給我們的寶貴精神財(cái)富?!睆埫鞣窍嘈牛b讀《大師教語文》,重溫大師的諄諄教誨,對(duì)廣大語文教師、青少年及業(yè)余文學(xué)愛好者都一定會(huì)大有裨益。