王光雄
【摘要】語言教學(xué)與文化教學(xué)密不可分,語言又受到文化的影響和制約。要真正掌握英語這個交際工具,具備熟練的語言交際能力,就必須對中西方國家的文化差異有所了解。這就要求英語教師在進(jìn)行英語教學(xué)時,不僅要進(jìn)行語音、語法和詞匯的教學(xué),還要讓學(xué)生了解其文化意義,通過加強(qiáng)中西文化差異對比,克服學(xué)生學(xué)習(xí)英語的文化障礙,增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際意識與能力。
【關(guān)鍵詞】文化差異 英語教學(xué) 影響
長期以來,在英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,由于受傳統(tǒng)教法的影響,比較注重形式及意義的講解,似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)則就能夠理解英語和用英語進(jìn)行交際,使得學(xué)生雖然對語言基礎(chǔ)知識掌握得不錯,但在具體語境中進(jìn)行交際時,卻常常因?yàn)椴涣私庵形魑幕尘暗牟町惗~不達(dá)意、語不得體,甚至造成歧義和誤解。
一、中西方文化差異的表現(xiàn)方面
1.生活禮儀方面。在稱呼方面,英語國家常把男士稱Mr.,女士稱為Miss(未婚)或Mrs.(已婚),另外還有稱呼Sir和Madam,一般既不與姓也不與名連用,而是單獨(dú)使用。在中國,我們的學(xué)生常常把“李老師”稱為Teacher Li,其實(shí)這并不符合英語稱呼表達(dá)習(xí)慣,再比如稱呼一位王叔叔為“Uncle Wang”,這也是中文稱呼習(xí)慣套用英語的現(xiàn)象,如果我們對英語國家人稱“Uncle Smith”“Aunt Bush”,對方聽了會覺得不太順耳,英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面一般不帶姓、只帶名。
2.價(jià)值觀方面。西方人比較推崇個人自由,認(rèn)為“天賦人權(quán)”,保護(hù)個人權(quán)利和個人自由是非常重要的,而個人作為集體和組織中成員的重要性和意義是次要的。因此,他們把自我放在了高于一切的地位,崇尚為爭取個人自由而奮斗,較少因?yàn)榭紤]集體而犧牲個人的自由、權(quán)利與利益。另外,他們還崇尚獨(dú)立、自主和個人奮斗,喜歡張揚(yáng)個性,當(dāng)取得成就或榮譽(yù)時,一般不掩飾自己的自信心和喜悅。
與此相反,中國文化則更多地強(qiáng)調(diào)集體主義,主張個人利益服從集體利益,主張同甘共苦,團(tuán)結(jié)合作,推崇無私奉獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)“眾人拾柴火焰高”以及先人后己與公而忘私的精神。中國文化不主張炫耀個人榮譽(yù),主張內(nèi)斂,提倡謙虛。中國人常常避免鋒芒畢露,強(qiáng)調(diào)中庸,認(rèn)為“木秀于林風(fēng)必摧之”。當(dāng)聽到外國人夸耀自己某方面做得好時,中國人常用“哪里哪里”、“一般一般”等謙虛的回答。這種中國式的謙虛經(jīng)常使西方人迷惑不解。
3.思維方式方面。直接性與間接性:中華民族是一個禮儀之邦,對于別人的邀請或問候通常不直接的回答,尤其是在作否定回答時,通常不給予直截了當(dāng)?shù)姆穸ɑ卮?,因?yàn)橹袊苏J(rèn)為這會傷害雙方的感情。
思考問題邏輯順序:每種語言都代表著一種思維方式。當(dāng)漢語用來描述人或物時,往往先說定語和狀語。例如,他每天早晨7點(diǎn)鐘起床。先強(qiáng)調(diào)了主語“他”,然后先說定語和狀語,最后才提及動詞“起床”。
二、文化差異與中學(xué)英語教學(xué)間的關(guān)系
語言和文化密不可分,語言是文化的一部分,是文化的載體。在英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生對目標(biāo)語的敏感性和意識是非常重要的,而這種敏感性和意識是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,隨著他們對外語知識和外語技能水平的不斷提高,隨著他們對外語國家文化知識的不斷豐富和深入理解,而逐步形成的。文化內(nèi)容的教學(xué)應(yīng)該成為英語教學(xué)中教師有意施教的內(nèi)容,應(yīng)該成為顯性課程的一部分。語言和文化相互依存、密不可分。學(xué)生通過對英語的學(xué)習(xí),能夠了解國與國之間的文化差異,提高自身文化敏感性和鑒別能力,加深對本民族文化的珍視和理解,并奠定個人終身發(fā)展的人文素質(zhì)。
三、如何應(yīng)用中西文化的差異性來進(jìn)行英語教學(xué)
1.首先要培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識,在教學(xué)實(shí)踐中教師應(yīng)適時介紹英語文化背 景知識,引導(dǎo)學(xué)生在不同的語境中使用得體的語言,并有意識地展示中西文化的共性和差異,將中西文化在稱呼語、致謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、思維方式等方面的差異自覺、自然地滲透到英語教學(xué)中。
2.運(yùn)用多種手段,提高文化教育在英語教學(xué)中的影響力。鼓勵學(xué)生自發(fā)尋找和積累英語國家的文化素材,教師要給學(xué)生提供一些了解英語國家文化的途徑和渠道,如創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,開展一些語言實(shí)踐活動;可收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直觀的文化知識和風(fēng)土人情;利用電影電視引導(dǎo)學(xué)生觀察英語國家的社會文化情況等。這些都有利于學(xué)生體驗(yàn)和感受英語國家的文化,強(qiáng)化學(xué)習(xí)西方文化的意識,其用英語思維的能力也會相應(yīng)提升。
3.英語課外活動是學(xué)生充分運(yùn)用英語進(jìn)行交際,激發(fā)創(chuàng)新思維火花的重要途徑,是課堂活動的有效延伸,是英語常規(guī)教學(xué)的一個重要組成部分。
綜上所述,語言是社會的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng),使中西方在生活禮儀、價(jià)值觀念、思維方式、言語文化等方面也存在有相當(dāng)大的文化差異。
參考文獻(xiàn):
[1]李強(qiáng).文化多樣性與英語教學(xué)[M].中國社會科學(xué)出版社, 2003.
[2]張顯.大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)對文化差異策略之研究[D].西南大學(xué),2006.