劉文
記者從6月11日在長春召開的“中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃”工作小組第十一次工作會(huì)議上獲悉,我國新聞出版“走出去”歷經(jīng)多年的探索和積累,在出版人的攜手努力下,取得了豐碩的成果。
2014年全國共輸出版權(quán)10171項(xiàng),引進(jìn)版權(quán)16918項(xiàng)。十年間,我國出版物版權(quán)貿(mào)易逆差大幅度縮小,從2004年的8.62:1縮小到2014年的1.66:1,增長6.46倍?!笆濉币詠?,實(shí)物出口總量和金額穩(wěn)步增加。與“十一五”末相比,出口總量增長了1339.89萬冊(cè)(份、盒張),增幅127.9%;出口金額增長了6704.24萬美元,增長1.78倍。2013年實(shí)物出口金額首次超過1億美元。以期刊數(shù)據(jù)庫海外付費(fèi)下載、電子出版物海外銷售、網(wǎng)絡(luò)游戲出口為代表的數(shù)字產(chǎn)品海外銷售收入,從2010年的2.3億美元,增長到2014年的近20億美元,年平均增長112%。
本次會(huì)議充分肯定了新聞出版“走出去”取得了巨大的成績,總結(jié)了中國新聞出版“走出去”的基本做法和基本思路,分享了成功出版社的典型經(jīng)驗(yàn)。同時(shí)也指出,我國新聞出版業(yè)與發(fā)達(dá)國家相比,質(zhì)量效益上仍有不小的差距;文化軟實(shí)力與我國的國際地位和經(jīng)濟(jì)實(shí)力不相適應(yīng)。必須加快中國新聞出版“走出去”的步伐,由政府引導(dǎo),企業(yè)運(yùn)作,全方位推進(jìn)中國新聞出版“走出去”。
內(nèi)容走出去,打造出版核心競爭力
內(nèi)容是出版的核心競爭力,內(nèi)容為王是出版人津津樂道的話語。新聞出版“走出去”首先要內(nèi)容“走出去”。內(nèi)容為世人所接受,中國新聞出版才能為世界所關(guān)注。
過去,我們?cè)谛侣劤霭妗白叱鋈ァ睍r(shí),更多地關(guān)注圖書品種數(shù)量的增長和規(guī)模的擴(kuò)張,往往忽視了內(nèi)容的建設(shè),從而使新聞出版“走出去”的質(zhì)量和效益得不到保證。本次會(huì)議上,提質(zhì)增效成為各位出版人關(guān)注的焦點(diǎn),新聞出版“走出去”既要量的擴(kuò)張,更要質(zhì)的提升。
《習(xí)近平談治國理政》(多語種版)就是一本既有質(zhì)又有量、反映當(dāng)代中國主題的出版物,這本由國務(wù)院新聞辦公室會(huì)同中央文獻(xiàn)研究室、中國外文局編輯出版、2014年在法蘭克福書展首發(fā)的圖書目前全球發(fā)行量已達(dá)450萬冊(cè),其中海外發(fā)行量高達(dá)40多萬冊(cè)。它向世界展示了中國領(lǐng)導(dǎo)人治國理政的哲學(xué)智慧。美國前國務(wù)卿亨利·基辛格說,“這本書為了解一位領(lǐng)袖、一個(gè)國家和一個(gè)幾千年的文明打開了一扇清晰而深刻的窗口?!?/p>
在內(nèi)容走出去方面,國家新聞出版廣電總局副局長吳尚之強(qiáng)調(diào)要主動(dòng)作為,一是著力推出一批反映當(dāng)代中國的主題圖書。特別是要重點(diǎn)翻譯出版一批深入闡釋習(xí)近平總書記系列講話精神、“四個(gè)全面”戰(zhàn)略布局、“中國夢(mèng)”和當(dāng)代中國價(jià)值觀、中國道路、中國特色的出版物;重點(diǎn)翻譯出版一批反映當(dāng)代中國經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r和社會(huì)科學(xué)、文學(xué)藝術(shù)、自然科技研究創(chuàng)作成果的出版物;重點(diǎn)翻譯一批反映中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的出版物。二是多出外文版圖書,提高翻譯質(zhì)量。要鼓勵(lì)支持外文版圖書的翻譯出版,讓更多國外讀者及時(shí)、方便地看到中國圖書。同時(shí),總局重點(diǎn)工程項(xiàng)目將實(shí)行資助譯者實(shí)名制,提高翻譯資助資金使用績效,重點(diǎn)選擇和推動(dòng)海外漢學(xué)家、翻譯家、作家翻譯出版中國圖書。重點(diǎn)出版企業(yè)要建立和完善中外譯者合作翻譯機(jī)制,借助外力,借用外腦,推動(dòng)中華文化內(nèi)容的本土化轉(zhuǎn)換。
企業(yè)走出去,闖出中國出版新藍(lán)海
中國出版走向世界,歸根結(jié)底是要中國出版企業(yè)走向世界,與世界同行同場競技,用自己的出版產(chǎn)品贏得讀者,贏得市場。在中國新聞出版“走出去”的大潮中,不乏有這樣的成功出版企業(yè),他們有的精耕細(xì)作,在單個(gè)圖書品種上取得成功;有的在搭建電商平臺(tái),尋求規(guī)?;黄?;有的在海外布局,大手筆投資建廠、收購資產(chǎn)。
中國教育出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)公司運(yùn)用市場化手段,把《三體》三部曲成功推向美國主流社會(huì)、主流文化圈。《三體》三部曲第一部英文版——《三體問題》在不到半年的時(shí)間里銷量超過三萬冊(cè),先后獲得了星云獎(jiǎng)、雨果獎(jiǎng)、軌跡獎(jiǎng)、坎貝爾獎(jiǎng)、普羅米修斯獎(jiǎng)等五個(gè)國際幻想文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)的提名,在美國亞馬遜新書首日銷量排行榜上,《三體問題》勇奪亞洲文學(xué)類暢銷榜第一名,并榮登美國國家公共電臺(tái)發(fā)布的2014年度全美百佳圖書榜,成為21世紀(jì)以來第一個(gè)入選該榜單的中國大陸文學(xué)英譯作品。
中國教育出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)公司出口綜合部總監(jiān)李赟介紹說,《三體》三部曲在美國取得的成績,與選題策劃、翻譯安排、國際營銷和出版發(fā)行等環(huán)節(jié)所開展的一系列創(chuàng)新探索是分不開的。在選題策劃方面,中國教育出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)公司從作品的文學(xué)價(jià)值、商業(yè)價(jià)值和文化傳播力特性三個(gè)角度初步確定將科幻文學(xué)和懸疑文學(xué)作為拓展版權(quán)貿(mào)易業(yè)務(wù)的重點(diǎn)方向。在翻譯安排方面,他們花重金聘請(qǐng)了兩位世界一流的美籍譯者來翻譯近108萬字的作品。在國際營銷上,通過多個(gè)渠道向國際知名科幻作家、科幻小說編輯征集作品書評(píng),并為作品設(shè)立了專屬英文網(wǎng)站,制作了宣傳短片和主題曲,在美國的社交網(wǎng)站臉譜和推特上定期發(fā)布作品及其作者的最新動(dòng)態(tài)。在出版發(fā)行方面,尋求與國際上知名出版商合作,《三體》三部曲英文版由全球第一大英語幻想文學(xué)出版社托爾圖書在美國出版,德文版、土耳其文版分別花落德國、土耳其規(guī)模最大、歷史最悠久的科幻文學(xué)專業(yè)出版社。
五洲傳播出版社則依托自己對(duì)外傳播的豐富經(jīng)驗(yàn)和資源,打造了thats books 多語種外文版中國數(shù)字內(nèi)容運(yùn)營平臺(tái)。這是國內(nèi)最大的、文種最多的專門經(jīng)營外文版中國數(shù)字內(nèi)容資源的電子商務(wù)平臺(tái),目前已經(jīng)上線了英文版、西文版和阿拉伯文版,thats books平臺(tái)上除了國內(nèi)出版的圖書之外,還有30多家阿拉伯和拉美地區(qū)出版社3000余種圖書。
本次會(huì)議東道主吉林出版集團(tuán)則以周邊國家為突破口,推動(dòng)新聞出版“走出去”。吉林出版集團(tuán)董事長劉叢星介紹說,吉林出版集團(tuán)與韓國中小出版協(xié)會(huì)簽署了中韓圖書戰(zhàn)略合作協(xié)議,建立起全面深入的合作機(jī)制。一方面,向韓國中小出版協(xié)會(huì)推薦集團(tuán)較有優(yōu)勢的少兒類、生活類、美術(shù)類圖書;另一方面,對(duì)擬輸出韓國的圖書實(shí)施本土化改造。從外部的封面設(shè)計(jì)、裝幀形式到內(nèi)部的版式編排,均順應(yīng)韓國讀者的閱讀習(xí)慣和閱讀心理。據(jù)了解,僅2014年,吉林出版集團(tuán)就成功向韓國輸出版權(quán)103項(xiàng)。
在資本輸出方面,一些有實(shí)力的出版企業(yè)以資本為紐帶,通過合資、合作、參股、控股等方式,開辦海外出版企業(yè),提高出版運(yùn)營能力,提升海外發(fā)展整體實(shí)力。今年5月12日,江蘇鳳凰教育出版社有限公司以8500萬美元收購全世界最大兒童圖書出版商之一的美國出版國際有限公司,成為中國出版業(yè)有史以來規(guī)模最大的跨國并購。此次收購使江蘇鳳凰教育出版社有限公司一舉獲得橫跨四大洲的童書資產(chǎn)和全球化的銷售渠道。
工程走出去,開啟一帶一路新征程
在中國出版實(shí)力較弱、國際影響力小的情況,政府規(guī)劃重點(diǎn)文化工程,引導(dǎo)和推動(dòng)新聞出版“走出去”,就成為新聞出版“走出去”的一個(gè)必經(jīng)歷史階段。事實(shí)也證明,重點(diǎn)工程成為了新聞出版“走出去”的重要引擎,在重點(diǎn)工程的引領(lǐng)下,一批體現(xiàn)國家意志、代表國家水準(zhǔn)、傳承中華文明、反映時(shí)代風(fēng)貌、適于國際傳播的出版物成功走向世界。
中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃即是由國務(wù)院新聞辦公室和國家新聞出版廣電總局聯(lián)合推出,旨在推動(dòng)圖書的版權(quán)輸出及國際合作,將以中國內(nèi)容為主題的優(yōu)秀圖書傳播到世界各地,增進(jìn)世界各國人民對(duì)中國的了解。據(jù)了解,中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃自2006年啟動(dòng)以來,已與68個(gè)國家544家出版機(jī)構(gòu)簽署了1345項(xiàng)資助協(xié)議。
國家新聞出版廣電總局為鼓勵(lì)和支持適合國外市場需求的外向型優(yōu)秀圖書選題的出版,推動(dòng)中國圖書“走出去”,2009年10月啟動(dòng)了經(jīng)典中國國際出版工程。經(jīng)典中國國際出版工程采用項(xiàng)目管理方式資助外向型優(yōu)秀圖書選題的翻譯和出版,重點(diǎn)資助《中國學(xué)術(shù)名著系列》和《名家名譯系列》圖書,自啟動(dòng)以來已資助2827種外向型圖書,總金額達(dá)到 1.45億元。
此外,中國出版物國際營銷渠道拓展工程推動(dòng)23.39萬冊(cè)圖書進(jìn)入海外主流書店;中外互譯計(jì)劃與50多個(gè)國家達(dá)成或簽訂了互譯出版協(xié)議;重點(diǎn)新聞出版企業(yè)海外發(fā)展扶持計(jì)劃爭取逾2億元文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展專項(xiàng)資金;圖書版權(quán)輸出普遍獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃首次對(duì)版權(quán)輸出進(jìn)行獎(jiǎng)勵(lì)。
特別值得一提的是,為服務(wù)“一帶一路”的國家戰(zhàn)略,國家新聞出版廣電總局2014年底啟動(dòng)了絲路書香出版工程。作為新聞出版行業(yè)唯一納入國家“一帶一路”戰(zhàn)略規(guī)劃的重大工程,絲路書香出版工程旨在加快推動(dòng)中國精品圖書、漢語教材在絲路國家出版發(fā)行,搭建我國對(duì)絲路國家的圖書版權(quán)貿(mào)易平臺(tái)、出版信息資訊平臺(tái),形成與絲路國家新聞出版資源互聯(lián)互通、內(nèi)容共同發(fā)掘、渠道共享共用的發(fā)展格局。
據(jù)了解,絲路書香工程目前正在加緊推進(jìn),重點(diǎn)翻譯資助項(xiàng)目書目征集工作已經(jīng)啟動(dòng);與斯里蘭卡、科威特、白俄羅斯、阿爾巴尼亞等國家簽訂了互譯出版協(xié)議;漢語教材和出版物數(shù)據(jù)庫推廣項(xiàng)目正在加快建設(shè)和研發(fā)。
在可見的將來,絲路書香出版工程必將推動(dòng)絲路沿線國家的文化合作和共贏,開啟中國新聞出版業(yè)“走出去”新的征程,古老的絲路上將會(huì)再次飄揚(yáng)起中國的聲音、訴說著中國的故事。