楊萬(wàn)成
【摘要】本文結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn),從固定性、靈活性這兩個(gè)角度梳理漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)法特征,從雙重性、變異性等兩個(gè)方面分析漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)義特征,從濃烈的感情色彩、鮮明的口語(yǔ)色彩方面探索漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)用特征,希望進(jìn)行一些有益的思考。
【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ)慣用語(yǔ);語(yǔ)法;語(yǔ)義;語(yǔ)用特征
【中圖分類號(hào)】H13 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
隨著國(guó)際漢語(yǔ)熱的持續(xù)升溫,漢語(yǔ)的國(guó)際影響力也越來(lái)越大。慣用語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯的重要組成部分,由于慣用語(yǔ)具有通俗易懂、生動(dòng)形象、幽默含蓄等語(yǔ)言特點(diǎn),使其成為傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要手段,是提升漢語(yǔ)交際能力的重要途徑,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用已經(jīng)不言而喻。而要真正進(jìn)行卓有成效的慣用語(yǔ)教學(xué),又不得不掌握慣用語(yǔ)的語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用的基本特征,本文就此問(wèn)題進(jìn)行一番思考。
一、漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)法特征
(一)慣用語(yǔ)的固定性
慣用語(yǔ)屬于固定詞組,擁有完整統(tǒng)一的意義和結(jié)構(gòu)。慣用語(yǔ)的結(jié)構(gòu)有兩種,即單體和雙體結(jié)構(gòu)?!伴_(kāi)場(chǎng)白”等為單體結(jié)構(gòu),在單體結(jié)構(gòu)中有一種特殊的形式——超單句結(jié)構(gòu),指的是結(jié)構(gòu)上是單體結(jié)構(gòu),語(yǔ)義上像復(fù)合句子的慣用語(yǔ),如“殺雞給猴看”“樹(shù)倒猢猻散”等。雙體結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ)一般都是對(duì)偶并列式,比如“萬(wàn)事俱備,只欠東風(fēng)”“行得端,坐得正”等。
在漢語(yǔ)慣用語(yǔ)中最常見(jiàn)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),其次是主謂結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、補(bǔ)充結(jié)構(gòu)、聯(lián)合結(jié)構(gòu)、“的”字結(jié)構(gòu)等也占有一定的比例。慣用語(yǔ)“骨頭硬”“耳朵軟”等為主謂結(jié)構(gòu);“半邊天”“鐵飯碗”等為偏正結(jié)構(gòu)。慣用語(yǔ)是長(zhǎng)久以來(lái)人們口耳相傳固定下來(lái)的,結(jié)構(gòu)和成分相對(duì)穩(wěn)定,如“戴綠帽”就不能說(shuō)成是“戴黃帽”或者“戴黑帽”等等,這是不能輕易改動(dòng)的。
(二)慣用語(yǔ)的靈活性
慣用語(yǔ)具有靈活性,但是這種靈活性不會(huì)對(duì)慣用語(yǔ)的整體穩(wěn)定性造成影響。慣用語(yǔ)靈活性主要表現(xiàn)為構(gòu)成慣用語(yǔ)的成分的順序可以改變。這種改變有三種形式:第一,動(dòng)詞重疊。如“去水泥廠啃硬骨頭”中的“啃硬骨頭”。第二,語(yǔ)序改變。如“暗箭放了一支又一支”中的“放暗箭”。第三,成分插入。如“結(jié)婚前她開(kāi)了兩年的夜車”中的“開(kāi)夜車”。
二、漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)義特征
(一)語(yǔ)義的雙重性
漢語(yǔ)慣用語(yǔ)最顯著的一個(gè)特征就是語(yǔ)義的雙重性。說(shuō)的是漢語(yǔ)慣用語(yǔ)既有字面的含義,又有由字面含義引申而來(lái)的真正意義。劃分漢語(yǔ)慣用語(yǔ)與其他詞匯的重要依據(jù)就是漢語(yǔ)慣用語(yǔ)語(yǔ)義的雙重性。如人們熟悉的、經(jīng)常使用的“耳旁風(fēng)”的字面含義指的是從耳朵旁邊刮過(guò)的風(fēng),但是它的真正含義指的是聽(tīng)了卻不放在心上的話;“走后門”,它的字面含義指的是從后門走,而它的實(shí)際意義則指的是通過(guò)不正當(dāng)?shù)氖侄蝸?lái)達(dá)到某種目的;“拍馬屁”的字面含義指的是拍馬的屁股,而這個(gè)慣用語(yǔ)的真正含義指的是不顧客觀實(shí)際,獻(xiàn)媚奉承、討好別人的行為。這些詞匯都有雙重的含義,因此都屬于漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的范疇,而像色彩斑斕、隨遇而安、振振有詞等只有一個(gè)含義的詞語(yǔ),不屬于漢語(yǔ)慣用語(yǔ)。
(二)語(yǔ)義的變異性
漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的另一個(gè)特征就是語(yǔ)義的變異性。大多數(shù)漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的字面意義都是語(yǔ)源意義,通過(guò)字面意義我們可以了解慣用語(yǔ)的起源,但是一旦成為了慣用語(yǔ),字面意義將不再起作用,而我們真正使用的是慣用語(yǔ)的引申意義,也就是漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的實(shí)際意義,這就是慣用語(yǔ)語(yǔ)義的變異性。如人們熟悉的慣用語(yǔ)“燒高香”指的不是它的向神佛虔誠(chéng)燒香字面意義,而是用來(lái)比喻真誠(chéng)地向人致謝;又如“白日做夢(mèng)”原意指的是白天睡覺(jué)做夢(mèng),但是作為慣用語(yǔ)它的含義指的就是根本不可能實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想;“干打雷不下雨”作為慣用語(yǔ)使用時(shí)不再單純的指天氣現(xiàn)象,而是引申為嘴上說(shuō)的很好、很積極,但是卻沒(méi)有任何的實(shí)際行動(dòng);而“關(guān)羽過(guò)五關(guān)斬六將,最終擺脫曹操投奔劉備”中的“過(guò)五關(guān)斬六將”使用的就是這個(gè)詞語(yǔ)的語(yǔ)源意義,也就是字面意義,所以,在這里這個(gè)詞不能被看作是慣用語(yǔ)。
三、漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)用特征
(一)濃烈的感情色彩
慣用語(yǔ)來(lái)源于民間,與其他詞語(yǔ)相比慣用語(yǔ)更加形象生動(dòng),感情色彩濃厚。主要包括:褒義、中性和貶義色彩。據(jù)資料統(tǒng)計(jì),含貶義色彩的慣用語(yǔ)約占全部慣用語(yǔ)的七成,帶有中性色彩的慣用語(yǔ)不多,帶有褒義色彩的慣用語(yǔ)則更加少?!按蜷_(kāi)話匣子”“八九不離十”是中性慣用語(yǔ),而“傳家寶”“拿手戲”等則屬于褒義慣用語(yǔ)的范疇?!肮费劭慈说汀薄按髴惺剐小薄罢J(rèn)錢不認(rèn)人”“掉在錢眼兒里”等都是表示貶義的慣用語(yǔ),使用一種詼諧的方式對(duì)一些負(fù)面現(xiàn)象和惡習(xí)做了一些描述。
(二)鮮明的口語(yǔ)色彩
慣用語(yǔ)多數(shù)是來(lái)源于民間,是人們口耳相傳下來(lái)的,所表達(dá)的東西也是人們?nèi)粘I钪薪?jīng)常見(jiàn)到、十分熟悉的。所以,慣用語(yǔ)不僅精煉準(zhǔn)確、含蓄幽默、生動(dòng)形象,而且通俗易懂,具有鮮明的口語(yǔ)色彩。例如,《紅樓夢(mèng)》第67回中說(shuō)道:“趙姨娘進(jìn)門的時(shí)候興致高高,哪里會(huì)知道最后竟然會(huì)‘抹了一鼻子灰,怏怏離去?!边@里的“抹了一鼻子灰”就是一個(gè)典型的慣用語(yǔ),生動(dòng)貼切,生活氣息濃厚。
總之,通過(guò)對(duì)慣用語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用的基本特征的梳理,可以促使學(xué)習(xí)者更深入地掌握漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法,增強(qiáng)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,并最終促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1] 梁小龍.論對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的慣用語(yǔ)學(xué)習(xí)[J].現(xiàn)代語(yǔ)文,2000(11).
[2] 陳彩蘭.試論漢語(yǔ)慣用語(yǔ)的語(yǔ)義特征[J].青春歲月,2014(18).
(編輯:龍賢東)