在詩中形成自我的詩人,才是真正的詩人。
近十年來,陳先發(fā)的詩越發(fā)顯示出了他的獨特性——形成了別無他人的自我。此前他自己坦言受影響較深的賴特、奧登、沃爾科特、希尼等西方詩人的痕跡,已隱入了他自己的印跡。
這種轉(zhuǎn)化主要得益于他成功地實現(xiàn)了他詩歌的中西融合:將賴特超現(xiàn)實的深度意象、奧登敘事等等西方審美經(jīng)驗,與靜穆、深秀、剛蘊于柔等等中國古典詩歌融合在一起。曾有人認為,陳先發(fā)詩歌的靜穆是來自于古希臘藝術(shù),這是一種誤讀,深度意象本是中國古代詩歌的看家本領(lǐng)。古希臘藝術(shù)被認為具有靜穆的美學(xué)風(fēng)格,主要是因為古希臘的神廟建筑,但神廟給人以靜穆感,更多的是由于“神廟”的暗示性,并非來自于建筑本身。陳先發(fā)詩歌的貢獻,或者說他得以形成詩歌自我面貌與獨特質(zhì)地的,是他將靜穆與深秀結(jié)合到一起,將深度意象和奧登式的敘事結(jié)合到一起,并將它們完美地融為一體。從詩歌敘事的層面上說,將深度意象和奧登式敘事結(jié)合起來難度非常大,但陳先發(fā)做到了,如他自己所述,“現(xiàn)在,我終于看懂了/浮云古老的筆法”。