摘要 安東尼奧·馬查多,西班牙“黃金時代”著名的詩人,青年時期推崇華麗的拉丁美洲現(xiàn)代主義詩歌,主張追求個人的內(nèi)心世界。1898年美西戰(zhàn)爭爆發(fā),西班牙喪失了海上霸主地位,馬查多逐漸轉(zhuǎn)型為典型的“98年一代”詩人,通過質(zhì)樸的語言表達(dá)對祖國山川人民的熱愛,期盼祖國可以重振昔日雄風(fēng)。馬查多借由祖國的一草一木、一磚一瓦來表達(dá)對卡斯蒂利亞深厚的情感。
關(guān)鍵詞:安東尼奧·馬查多 現(xiàn)代主義 “98年一代” 《孤寂》 《卡斯蒂利亞的田野》
一 從《黑色的柏樹后面》看馬查多早期的現(xiàn)代主義詩風(fēng)
19世紀(jì),拉丁美洲在結(jié)束了被西班牙、葡萄牙兩國的百年封建統(tǒng)治后,取得了獨(dú)立運(yùn)動的勝利。拉美獨(dú)立后,大地產(chǎn)制盛行,資產(chǎn)階級遠(yuǎn)未成熟,政治經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的不完整導(dǎo)致獨(dú)立運(yùn)動的勝利果實(shí)依舊掌握在大地產(chǎn)主和帝國主義手里。一部分知識分子受西方自由思想的鼓舞,推崇華麗的辭藻,用幻想的美好景物來逃避現(xiàn)世,這就是拉丁美洲19世紀(jì)末到20世紀(jì)初盛行的現(xiàn)代主義文學(xué)。
現(xiàn)代文學(xué)詩歌作為全新的文學(xué)流派,對世界文學(xué)形成了巨大的沖擊,安東尼奧·馬查多不僅汲取了同時代詩歌的營養(yǎng),在早期的作品中更加大膽地運(yùn)用現(xiàn)代主義風(fēng)格,追求韻律的美感,熱衷詩歌上的藝術(shù)創(chuàng)新,在詩歌中通過對事物的幻想,創(chuàng)造“以我為中心”的個人世界,表達(dá)對自由的渴望,感嘆時間易逝,世事無常。
1903年,馬查多出版了首部詩集《孤寂》,4年后他重新整理了詩集,并入新寫的詩歌,同時將詩集調(diào)整為“孤寂”“道路”“歌集”“幽默,幻影、筆記”“長廊”“雜錄”幾個部分,再版為《孤寂、長廊及其他詩篇》。
“黑色的柏樹后面,紫色黃昏的火炭在冒煙……
昏暗的街心廣場上有一眼噴泉……
用石頭雕成的長著翅膀的、一絲不掛的愛神,
默默地做著他的夢。
大理石的噴水池里,
一潭死水在那里棲息?!?/p>
詩歌《黑色的柏樹后面》取自《孤寂、長廊及其他詩篇》“道路”部分,詩歌由六個短句組成,前五句為十一音節(jié)詩,最后一句為七音節(jié)詩。
詩歌短小卻包含了馬查多最慣用的三個要素:黃昏、噴泉和水。水是生命之源,但是在這首詩歌里面,“一潭死水”是靜止的,沒有生命的。馬查多筆下的噴泉是永恒的象征,但是這首詩歌里的噴水池是用堅(jiān)硬的大理石做的,只有死水“棲息”,所以它是孤獨(dú)的“一眼噴泉”,不會流動,讓詩人的希望完全破滅了。愛,是最美好的事物,可是這里的“愛神”雖然“長著翅膀”,但是他是“用石頭雕成的”,是冷冰冰的,是“一絲不掛的”,所以只有“默默地做著他的夢”。
在詩中,詩人運(yùn)用了一系列形容詞,看似漫不經(jīng)心,實(shí)則字字考究。比如,“黑色”是死亡的顏色,“紫色”是傷口的顏色,“街心廣場”是昏暗的、空曠的,馬查多對色彩形容詞的恰當(dāng)運(yùn)用,使全詩開篇就籠罩了沉重的基調(diào)。第三句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),有一個“長著翅膀的、一絲不掛的愛神”,全詩基調(diào)突然跟著愛神愉悅歡快起來。青年時期的馬查多崇尚現(xiàn)代主義詩風(fēng),在他的筆下,眼前的事物是不美好的,如“愛神”是“石頭雕成的”,是冰冷的、死寂的,只能“默默地做著他的夢”。最后兩句暗示,詩人只能感嘆時間的流逝,在預(yù)知的死亡面前無能為力。
全篇詩歌,詩人只用了“有、冒煙、做夢、棲息”幾個靜態(tài)動詞,這樣描繪的畫面是靜止的、緩慢的,時間悄然而逝,而我們卻只能感嘆時光易逝。
馬查多的現(xiàn)代主義詩風(fēng)跟拉美作家的現(xiàn)代主義詩歌又不同,其詩歌反映的是其真實(shí)的內(nèi)心世界,而諸如魯文·達(dá)里奧等拉美作家的詩歌里締造的是遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的“幻覺中的世界”。隨著逐漸擺脫現(xiàn)代主義風(fēng)格的束縛,馬查多轉(zhuǎn)型成“98年一代”詩人,其創(chuàng)作的關(guān)注點(diǎn)也從自我轉(zhuǎn)向人民國家,祖國風(fēng)光成為描寫的主題。
二 從《老榆樹》看馬查多“98年一代”的超越
馬查多的“98年一代”詩風(fēng)源于在1898年,西班牙在美西戰(zhàn)爭中失去了古巴、波多黎各和菲律賓群島這幾個最后的殖民地,自此海上霸主的稱號不再。政治的風(fēng)云變化也相應(yīng)體現(xiàn)在文學(xué)藝術(shù)上。詩歌是時代歷史的產(chǎn)物,一群熱血青年憂國憂民,抱著救國于水火之中的目的聚在一起,通過詩歌歌頌祖國昔日的大好河山,希望民族團(tuán)結(jié),祖國重現(xiàn)往日雄風(fēng)。1907年,馬查多回到西班牙索里亞擔(dān)任法語教師,受國內(nèi)“98年一代”詩人的影響,索里亞的生活讓他得以親近大自然,詩人不再借由詩歌來表達(dá)自我,轉(zhuǎn)而通過描述自然風(fēng)景來審視歷史、深入社會。作為“98年一代”詩人,馬查多這個時期的作品《卡斯蒂利亞的田野》通過對西班牙山河風(fēng)光從凋零到復(fù)蘇的描寫,隱喻了西班牙從鼎盛到衰落的過程,反映了詩人對這片土地的熱愛和希冀。
通讀《卡斯蒂利亞的田野》詩集,我們可以了解,詩人是如何愛上索里亞這片土地的。在詩集開篇,詩人描繪的索里亞風(fēng)景是消極的,如在《在杜埃羅河畔》中,首先映入讀者眼簾的是一幅戰(zhàn)后廢墟的景象:“一座像盾牌一樣的圓形山頭”,“紫色的小山丘”就像“古老的鎧甲”“索里亞是面向阿拉貢的碉堡”。無論從歷史還是地理角度,詩人都在試圖傳遞出悲傷的氣息。而在詩歌的最后,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),開始描繪現(xiàn)下的美景,“太陽西斜”“巖石間竄出來兩只可愛的鼴鼠”,直至消失在一條“白色的道路”盡頭。詩人用隨意捕捉到的畫面向我們描繪了祖國的過去、現(xiàn)狀、未來。索里亞的執(zhí)教生活、跟大自然的親密接觸,給了詩人很多的靈感,并開始熱愛這片土地。在詩歌《索里亞的田野》中,詩人這樣描繪索里亞:
“寒冷的索里亞!
法庭的鐘敲了一響。
索里亞啊,卡斯蒂利亞的城市,
明月下,何等的漂亮!”
通過馬查多的詩歌,讀者仿佛可以置身于詩中,跟著詩人暢游索里亞。
在有些詩歌中,詩人會具象某些特定的事物作為喻體,比如黃昏、河流、道路、樹木來借物言志。在西方文化中,樹代表上帝。因?yàn)樗泊蟮?,頭向蒼天,成為天地之間的連接。樹意象總是被詩人賦予獨(dú)特的內(nèi)涵和意義所指,本文選取了《卡斯蒂利亞的田野》詩集中的《致老榆樹》一詩,來研究馬查多的思想并學(xué)習(xí)詩人如何借榆樹來抒發(fā)情感,并在矛盾中行云流水。
“老榆樹,曾被電擊
并有一半腐爛,
四月的雨水和五月的陽光
使它又長出了幾個綠色的葉片。
百年的老榆樹啊
杜埃羅河舔著它所在的山嶺!
發(fā)黃的苔蘚斑駁了它發(fā)白的樹皮,
布滿灰塵的樹干已被蛀空。
它不會成為會唱歌的白楊,
護(hù)衛(wèi)著道路與河岸,
讓褐色的夜鶯搭建自己的巢房。
螞蟻成群結(jié)隊(duì),沿樹干
攀援而上,在它的胸膛里面,
蜘蛛結(jié)著灰色的網(wǎng)。
杜埃羅河的榆樹啊,
在樵夫用斧子把你砍倒,
木匠把你做成鐘錘、
大車的車干或小車的車轅之前;
明天,在路邊
貧苦小屋的爐膛里
你被燃燒得通紅之前;
在旋風(fēng)把你連根拔起,
銀色山巒的風(fēng)將你吹斷之前;
在河水越過山谷和懸崖,
將你推進(jìn)大海之前,
榆樹啊,我想將你蔥蘢
枝葉的優(yōu)雅,記入我的卡片。
我的心也在向陽光
和生命期盼,
期盼產(chǎn)生新的奇跡的春天。
在這首詩歌中,詩人并沒有咬文嚼字,也沒有使用過多的修辭手法,反而是運(yùn)用最平實(shí)質(zhì)樸的語言表達(dá)了對時間匆匆流逝的不安。詩歌寫于他妻子病重期間,詩人在詩中把榆樹擬人化,將妻子的靈魂融入到榆樹中;在妻子病逝后的詩歌創(chuàng)作中,馬查多用榆樹表達(dá)對妻子的思念。
生死的矛盾貫穿本首詩歌,就像題目“A un olmo sec”(寫給干枯的老榆樹),談及榆樹,首先我們映入眼簾的會是直立的樹干、扶疏的枝葉,可在詩人筆下,榆樹是干枯的。詩歌第一部分是十四行詩,詩人唱響挽歌,第二部分是自由體詩,詩人停止吟唱轉(zhuǎn)而開始向百年榆樹傾訴衷腸。
第一段落中,”老榆樹,曾被電擊并有一半腐爛”已經(jīng)向我們預(yù)示著榆樹的死亡,但第二句,詩人運(yùn)用了一系列詞“四月的雨水和五月的陽光”“綠色的葉片”來表達(dá)希望。老榆樹,看似干枯瀕臨死亡,實(shí)則雨露的恩澤讓她重生,寓意詩人對妻子痊愈的迫切希望。
第二段落中,詩人表述杜埃羅河環(huán)繞老榆樹所在的山丘,河流滋養(yǎng)了榆樹。而不幸的是,苔蘚斑駁了發(fā)黃的樹皮,不禁讓人想到白發(fā)蒼蒼的垂暮老人,詩人再次暗指了榆樹的死亡。此時,開篇兩段已是充滿了矛盾。
第三段,詩人用美好事物的象征——夜鶯跟螞蟻形成鮮明的反差。詩歌的第二部分,馬查多打破了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖男性姼衤?,用四個“在……之前”排比句,不僅讀起來瑯瑯上口,而且增強(qiáng)了詩歌的表達(dá)效果。在用詞上,詩人棄用時間關(guān)聯(lián)詞“當(dāng)……”“在……之前”,充分表達(dá)了詩人害怕時間的匆匆流逝,所以必須在老榆樹死亡之前趕緊把她變成具體的實(shí)物“鐘錘、大車的車干或小車的車轅”,給榆樹賦予新的生命得以永存。在詩歌的結(jié)尾,詩人進(jìn)入詩歌情景之中,向榆樹吶喊:“榆樹啊,我想將你蔥蘢,枝葉的優(yōu)雅,記入我的卡片”“我的心也期盼產(chǎn)生新的奇跡的春天”。
這種對新生命的期盼表達(dá)了詩人對妻子病重的擔(dān)憂(在寫下這首詩歌同年8月,馬查多妻子病逝索里亞),渴望出現(xiàn)奇跡,同時也是盼望祖國的“春天”。詩歌里能充分感受到詩人的孤獨(dú),但他并不消極,憂傷最后被“春天”的希冀?jīng)_淡了。
在《致老榆樹》中,榆樹是愛情的象征,是會“唱歌的白楊”,在杜埃羅河的滋養(yǎng)下,四月的雨水和五月的陽光會使她煥發(fā)新的生命。雖然也感嘆時光易逝,可是最后作者的筆調(diào)是歡快的,是充滿希望的。
從《孤寂》到《卡斯蒂利亞的田野》,馬查多對西班牙文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn),1927年被授予西班牙皇家語言學(xué)院院士?!犊ㄋ沟倮麃喌奶镆啊凡粌H是馬查多的代表作,也是“98年一代”的典型作品。馬查多不再單純地展現(xiàn)自己的心靈,他擺脫了現(xiàn)代主義詩歌的束縛,逃脫晦澀難懂,轉(zhuǎn)而關(guān)注外界的事物。安東尼奧·馬查多在詩歌里把對祖國的熱愛和人民的同情傾注在卡斯蒂利亞土地的一草一木、山川河流,希望祖國能在寒冬過后復(fù)蘇。從《致老榆樹》中,我們看到了詩人拋棄了原來在《孤寂》里的孤芳自賞,走出個人世界,通過客觀事物的描寫,拓寬了深度,帶領(lǐng)讀者挖掘卡斯蒂利亞的歷史跟未來。
參考文獻(xiàn):
[1] 魏丕植:《讀達(dá)里奧》,《黃河之聲》,2013年第2期。
[2] 趙振江:《拉美的現(xiàn)代主義詩歌與魯文·達(dá)里奧》,《文藝?yán)碚撆c批評》,2006年第1期。
[3] 趙振江:《二十世紀(jì)的西班牙詩歌與安東尼奧·馬查多——獻(xiàn)給西班牙文化年》,《藝術(shù)評論》,2007年第10期。
[4] 趙振江編譯:《安東尼奧·馬查多詩選》,河北教育出版社,2007年版。
[5] Machado,A.POES?魱AS COMPLETAS [M].Madrid,Editorial Espasa Libros,S.L.U.,2003.9-63.
[6] De Unamuno,M.NIEBLA [M].Santiago de Chile,Editorial Universitaria,1991.
(林潔,溫州大學(xué)城市學(xué)院助教)