• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Cross—cultural Comparative Study on the English Euphemism and Chinese Euphemism

    2015-05-30 16:09:58葉益好單俊楊黎璟
    校園英語(yǔ)·上旬 2015年4期
    關(guān)鍵詞:老師傅趙樹理

    葉益好 單俊 楊黎璟

    【Abstract】In this essay,on the basis of cultural research,the author illustrates a number of examples to explore the cultural difference between Chinese and English euphemism.Through the cross cultural comparative study of English and Chinese euphemisms,we can learn about lots of both similarities and peculiarities of the two languages,which is of considerable value and guidance to our foreign language learning and cross-cultural communication.

    【Key words】euphemisms; cross-cultural comparison; taboo

    1.Introduction

    Euphemism is a common linguistic phenomenon in different cultures,it plays the role of“l(fā)ubricant”in peoples daily communication.To some extent,the euphemism generates from such circumstances of avoiding shame,of avoiding privacy and other psychological problems during interpersonal communication.

    2.Cross-cultural comparison between Chinese and English euphemisms

    2.1 Similarities between Chinese and English euphemisms

    2.1.1 Avoiding taboo.Every country with different cultures has its own taboo.With regard to death,it is surely that only few people are not scare death.All these scares and unpleasant feelings have lead people to avoid talking about death.In English countries,people prefer to connect it with its affective meaning to replace death,for example,‘join the angels,‘pass away,‘a(chǎn)nd join the great majority,etc.

    2.1.2 Showing politeness.Politeness is a symbol of humans civilization and an important principle in peoples communication.For instance,‘Old is represented by ‘senior citizens or ‘superior citizens to refer to the old people in English-speaking country.Besides,the word “poor” also has many euphemisms.

    What the writer has set above are examples of English euphemism.Following is a good example of Chinese euphemism:

    (孟祥英的婆婆)年輕時(shí)候外邊朋友們多一點(diǎn),老漢雖然不贊成,可是也惹不起她----說也說不過她,罵更罵不過她。(趙樹理《孟祥英翻身》)

    The euphemism “外面朋友多一點(diǎn)”(have many friends outside) implies Meng having romantic relationship with others.Here euphemism is used to avoid causing embarrassment.

    Seen through the instances here,euphemism does express politeness to others.

    2.2 Differences between Chinese and English euphemisms

    2.2.1 Different Connotations of Old.Some words with neutral or positive connotations in Chinese have negative or unpleasant connotations in English and thus need euphemizing.

    To be old means to be more experienced and knowledgeable.As a matter of fact,the term “老” (old) is quite often used to indicate seniority and experience,so we Chinese have such expressions as “老師傅”,“老板”,“老總”,etc.These terms have no specific connotations of age,and they just show the speaker's respect for the hearer.

    Old age is valued in China but tabooed in the western nations.It is said that the Americans are afraid of being old.Americans want to act,feel and look young.By employing euphemism,“old” is tactfully avoided in language .Thus,the elderly are “seasoned”,“well preserved”,etc.The aged become “senior citizens”,who are enjoying their “golden years”.

    2.2.2 Different Connotations of Death.Chinese euphemisms on death in the feudal society are different according to the social class,position and social estate.The Book of Rites·ceremony music said “ the death of emperor called ‘崩,the death of duke called ‘薨,the death of officials called ‘卒,the death of soldiers called ‘不祿,and the death of common people called ‘死”.

    In English,the“death”of the many euphemisms are from the Bible and Christianity,such as“be safe in the arms of Jesus”,“be asleep in the valley”.While in Chinese the“death”are mainly from Taoism and Buddhism,such as ‘羽化、登仙、歸西 in Taoism and ‘坐化、升天、滅安in Buddhism.

    3.Conclusion

    Euphemism is a common linguistic phenomenon both in English and Chinese.It is the use of a pleasant,polite,or harmless-sounding term in place of those considered unpleasant,rude or offensive.By contrastively studying the English and Chinese euphemisms we may get to know different values,different historical backgrounds as well as the different cultures,which is invaluable for our foreign language learning and teaching,intercultural communication and so on.It is worth all the efforts to explore.

    Reference:

    [1]Bolinger Dwight, Aspects of Language, New York: Harcourt BraceJovanavich, 1981.

    [2]Deng Yanchang & Liu Runqing.Language and Culture.Beijing: Foreign language Teaching and Research Press, 1989.

    [3]Encyclopedia Britannica,Encyclopedia Britannica, Incorporated,2003-03.

    [4]Hu Wenzhong and Grove C.L, Encountering the Chinese, Maine: Intercultural Press Inc.1991.

    猜你喜歡
    老師傅趙樹理
    賣早餐的 小販
    賣早餐的小販
    論趙樹理小說的農(nóng)民性
    甘肅教育(2020年20期)2020-04-13 08:05:20
    趙樹理傳經(jīng)
    “企業(yè)可以少賺錢,但苗不可以掉價(jià)!”蝦苗界20多年的老師傅告訴你一條好蝦苗是如何煉成的
    趙樹理傳經(jīng)
    盲人推拿
    紀(jì)念趙樹理誕辰一百一十周年
    《走近趙樹理》
    噴飯短信
    胶南市| 福泉市| 桃江县| 和平县| 静海县| 富锦市| 封丘县| 边坝县| 准格尔旗| 通海县| 苏州市| 安庆市| 南部县| 清徐县| 阿拉善右旗| 丘北县| 沙雅县| 赤城县| 抚顺市| 大石桥市| 兖州市| 南丹县| 泰顺县| 屏南县| 桓台县| 姚安县| 海口市| 临武县| 崇明县| 翁牛特旗| 濮阳县| 桦川县| 荣昌县| 东乡| 三门峡市| 济源市| 肥东县| 平昌县| 永和县| 许昌市| 徐水县|