王維康
摘要:影視藝術(shù)屬于文化的范疇,它是文化的一種,同時(shí)也融合了藝術(shù)與創(chuàng)造力。隨著社會(huì)的發(fā)展,人們的物質(zhì)生活水平提高了,更多的是對(duì)精神層面的追求,生活品味也更加獨(dú)特,而對(duì)影視藝術(shù)的追求則是追求一種高品質(zhì)生活的體現(xiàn)。電視和電影陸續(xù)在人們的生活中出現(xiàn),為影視藝術(shù)進(jìn)入人們的視野開啟了大門。中國(guó)幅員遼闊,方言眾多,方言作為中華文化的一種符號(hào),從某種程度體現(xiàn)了中華民族文化的博大精深,可謂是中華民族文化中重要的組成部分,在影視作品中增加方言元素,不僅增加了影視作品的個(gè)性,增添其魅力和藝術(shù)表現(xiàn)力,還豐富了影視作品的內(nèi)涵,更重要的是為觀眾提供了更多的欣賞體驗(yàn),豐富了人們的生活。可見,在影視作品中增加方言,在推動(dòng)和發(fā)展本土文化藝術(shù)方面,起了強(qiáng)大的作用。
關(guān)鍵詞:方言、影視作品、地位
隨著人們對(duì)品質(zhì)生活的追求,對(duì)精神消費(fèi)品的要求也越來(lái)越高,對(duì)于藝術(shù)的追求也越來(lái)越趨于多樣化,精致化。方言作為一種語(yǔ)言藝術(shù),在影視作品中的作用也越來(lái)越突出,它的趣味性和獨(dú)特個(gè)性給觀眾帶來(lái)不同的觀看體驗(yàn),因此滿足了人們對(duì)新鮮元素的追求。影視藝術(shù)方言化已成為當(dāng)今影視藝術(shù)發(fā)展的一種趨勢(shì),因此,在不知不覺之中方言已經(jīng)在逐漸提升自身在影視藝術(shù)中的地位,在此基礎(chǔ)上,方言的娛樂化也得到了一定的發(fā)展。
一、豐富了現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作手法
現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作手法有著悠久的歷史,它始終本著直面社會(huì)、如實(shí)反映社會(huì)生活本質(zhì)的藝術(shù)原則,為中國(guó)電影的發(fā)展作了巨大的貢獻(xiàn)。加入方言后的影視作品,更加“接地氣”,貼近生活,貼近百姓,貼近生活的本質(zhì),更加豐富了現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作手法,給影視文化增添了更多的藝術(shù)活力。從早先的《漁光曲》《萬(wàn)家燈火》到如今的《美麗的大腳》《瘋狂的石頭》,方言把每一位主角的精神面貌和生活姿態(tài)表現(xiàn)得淋漓盡致,而且,方言作為一種生活性的語(yǔ)言,更加能體現(xiàn)出生活中小人物的性格和命運(yùn)。
二、體現(xiàn)了創(chuàng)作者的社會(huì)和文化意識(shí)
在《世界》這部電影中,導(dǎo)演賈樟柯在其中加入了更具美學(xué)和文化意義的方言元素。整部電影出現(xiàn)了標(biāo)準(zhǔn)普通話、方言(山西方言、溫州方言)、外語(yǔ)(俄語(yǔ))三種語(yǔ)言樣式,足以體現(xiàn)賈樟柯的匠心獨(dú)運(yùn):在現(xiàn)代大都市北京,最主流的語(yǔ)言便是普通話,它被普遍地運(yùn)用在公共場(chǎng)所,也作為人們標(biāo)準(zhǔn)交流的語(yǔ)言,它代表著北京的現(xiàn)代文明,代表了人與人之間的禮貌,然而,它也體現(xiàn)了人與人之間的一種距離感。而在郊區(qū)同鄉(xiāng)的打工者,彼此交流用的是相同的山西方言,兩者的比對(duì),充分反映了兩類人群的精神面貌。主人公方言的交流,在某種程度上是導(dǎo)演有意在強(qiáng)化他們的真實(shí)身份,他們?cè)陔x都市近距離的地方,卻依然擺脫不了外鄉(xiāng)人的形象,依然不可能與都市融合。在這個(gè)繁華的都市,這群人的內(nèi)心在漂泊,體現(xiàn)了“北漂”的一種艱辛和辛酸。導(dǎo)演利用方言,反應(yīng)了都市人與都市邊緣漂泊的人的生活的反差和精神世界的反差,體現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)與表象的復(fù)雜關(guān)系,通過該現(xiàn)象的表達(dá),引起人們反思。
三、方言凸顯了喜劇效果
在喧囂之后,人們總是期待精神世界的放松。而方言以其新鮮、有趣、獨(dú)特、真實(shí)等特點(diǎn)融入到當(dāng)下的影視藝術(shù)作品之中,增加了其喜劇效果,能給疲憊的人們開心的一刻。隨后,影視劇也不斷挖掘方言的搞笑特性,在普通話盛行的今天,方言元素的重要性和價(jià)值又被重新重視起來(lái),繼續(xù)流行在影視藝術(shù)中。比如在張藝謀導(dǎo)演的《有話好好說》里,操著陜西口音的“安紅,我想你”、“安紅,我想你想的睡不著”直接影響了影片的人物形象,將草根人物的生活展現(xiàn)得淋漓盡致。在寧浩的影片《瘋狂的石頭》中,融合了四川話、唐山話、廣東話等豐富多彩的方言。影片中廣東話“我頂你個(gè)肺”等方言很大程度上增強(qiáng)了喜劇效果。因此,方言使得電影喜劇化,更加貼近生活。
四、體現(xiàn)方言的社會(huì)價(jià)值
語(yǔ)言是文化的重要組成部分,從一定程度上說,任何一種方言的形成都基于其地理因素和社會(huì)歷史。方言是承載中華文化的重要方式之一,通過方言,可以充分展現(xiàn)中國(guó)民間眾多普通話無(wú)法展現(xiàn)的精妙之處。同時(shí),在影視藝術(shù)的表現(xiàn)中,方言能更充分發(fā)揮其巨大的影響力,使中華民族文化得以全面體現(xiàn)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]金丹元,徐文明.1990年以來(lái)中國(guó)電影“方言化現(xiàn)象”解析[J].戲劇藝術(shù),2008(4).
[2]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007.
[3]胡智峰.電視藝術(shù)概論[M].北京大學(xué)出版社,2005.
[4]王澤慶.方言在影視中的形式和文化意味[J].福建藝術(shù),2009(1).
(作者單位:吉林藝術(shù)學(xué)院 表演系)
(責(zé)任編輯 象話)