韓國人不會為了家庭之外的共同體而拋卻私心,但在家庭之中,卻懂得犧牲一己之私,這一民族性也許是全世界中最為極端的。歷史上,為了父母、為了家庭的名譽(yù)而不惜犧牲生命的事例比比皆是。
韓流已經(jīng)不似以前那么兇猛,但國人對于韓國的了解欲沒有減退?!俄n國人在想什么》這套書是韓國記者李圭泰的專欄合集,通過日常生活中外國人和韓國人不同的行為,分析韓國人的思維模式及他們所表現(xiàn)出來的文化內(nèi)涵,以下是其摘錄部分。
家庭意識全球第一
韓國語中有“人間”一詞,意指“人”。從詞的結(jié)構(gòu)上來看,作為主體的人,要和某一客體之間形成關(guān)系時(shí),才能成為“人”。
“我”是不能獨(dú)立存在的,只能存在于與異性、與家庭、與民族、與共同體、與國家等眾多客體的關(guān)系中。
民族不同,與某一客體的關(guān)系就會有親疏遠(yuǎn)近之分。例如,有的民族看中與父親的關(guān)系,而有的民族則更看重與共同體的關(guān)系。
因此,有的民族因其風(fēng)俗和先天條件,家庭優(yōu)先于國家,而有的則是民族優(yōu)先于家庭。
那么,我們所屬的朝鮮民族最看中與哪一客體之間的關(guān)系呢?重視的程度又如何呢?這個問題需要探討一下。因?yàn)檫@是了解韓國人、了解歷史的最核心、最關(guān)鍵的問題。
西方文化發(fā)源地之一的古希臘,那里的人最重視城邦這一客體。因?yàn)樵诘乩砩纤麄兂3C媾R海盜和受侵略的危險(xiǎn),他們的生死存亡與城邦的存亡密切相關(guān)。
較之家庭,沙漠民族更重視部族。因?yàn)橛文辽顭o法以家庭為單位,而必須以部族為單位遷徙。以家庭這一規(guī)模,是無法對抗沙漠中惡劣的自然條件的,也無法抵御侵略者。
韓國又怎樣呢?家庭之于韓國人,可謂是重之又重。這雖然是處于季風(fēng)氣候民族的共同特點(diǎn),但韓國的家庭中心主義較日本和中國要更加徹底。
韓國人不會為了家庭之外的共同體而拋卻私心,但在家庭之中,卻懂得犧牲一己之私,這一民族性也許是全世界中最為極端的。
歷史上,為了父母、為了家庭的名譽(yù)而不惜犧牲生命的事例比比皆是,且這種犧牲被歷史評價(jià)為最高貴的犧牲。
獨(dú)居的家也是“我們家”
看似兄弟倆的兩個小孩在玩放風(fēng)箏。問小的那個:“這風(fēng)箏是你的嗎?”小的搖頭說不是。又問大的:“那這風(fēng)箏是你的吧?”大的同樣搖頭。再問:“那這風(fēng)箏是誰的?”兩個小孩異口同聲地回答說:“是我們的?!边@個“我們”,是全體的“我們”,不僅包括弟兄倆,因?yàn)榘职钟袝r(shí)也放風(fēng)箏,所以也包括爸爸在內(nèi)。
由此可見,在風(fēng)箏的歸屬上,“我”被“我們”埋沒了。不僅僅是作為玩具的風(fēng)箏,所有的什物及有價(jià)值的東西都是如此,所謂“我的”,所謂個人所有這一概念,韓國人是極度缺乏的。個體埋沒于集體,這是韓國人很突出的意識之一。
日本人、中國人抑或西方人,在指稱父母、家庭,以及自己所屬的學(xué)校、社區(qū)、單位、團(tuán)體、民族、國家時(shí),不使用表示復(fù)數(shù)的“我們”,而說“我的媽媽”、“我的家”、“我的學(xué)?!?、“我的國家”,唯獨(dú)韓國人說“我們媽媽”、“我們家”、“我們學(xué)?!?、“我們國家”。
“我們”這床溫暖棉被下蓋著的,是韓國人的赤子之心。
其實(shí),西方的“我的家”和韓國的“我們家”在結(jié)構(gòu)上是不同的。被家務(wù)事搞得筋疲力盡的主婦有個共同的愿望,那就是鎖上門好好休息一天。主婦們的愿景,正說明了韓國的房屋結(jié)構(gòu)特點(diǎn)——沒有可以將自己隔絕開來的空間,抵制個人的私密性。
換言之,西方的房屋在結(jié)構(gòu)上有著隔音的厚墻和房間門,房間門上有鎖,可以提供徹底隔絕的自我空間,而這在韓國的房屋是不允許的。韓國的房屋是所有家庭成員的,是“我們”的空間。當(dāng)然,房間是隔開的,但這種隔斷不同于西式房屋的物理上的隔斷,而不過是精神上的隔斷罷了,就好像是畫出一道分界線。韓國的房屋采用紙糊的橫推門或隔扇門,任何時(shí)候都可以進(jìn)進(jìn)出出,聽得到聲音,也可以隨時(shí)探望。這種精神上的隔斷只針對尊重這種隔斷的人,因此即便屋里只有一人,旁邊的房間空著,也總是感覺到旁邊會有人在,精神上不可能獨(dú)自存在。
“我”埋沒于“我們”之中
家是“我們”的共同空間,由此形成了韓國人特有的“干咳文化”。這種咳嗽不是生理上的自然現(xiàn)象,而是為告知自己的存在而發(fā)出的人為的咳嗽,韓國人對此駕輕就熟??邕M(jìn)屋來時(shí)干咳,表示“我進(jìn)來了”;在屋子里干咳,則表示“我在里面”。移至某一空間時(shí),一定要先干咳一下,發(fā)出信號。韓國人之所以有“干咳文化”,是因?yàn)榭臻g不是自己獨(dú)有,而是“我們”大家共有。不僅是干咳,韓國人常常自言自語也是出自這一緣故。
例如,明明沒有聽眾,也會說——“天氣怎么搞的”、“風(fēng)真冷”,或狗遭數(shù)落雞遭攆;明明沒必要問,也一定要問上一句——“喂豬了沒”、“衣服干了沒”、“爺爺來了沒”。這并不是為了傳達(dá)話語本身所包含的內(nèi)容,而是一種進(jìn)入共有空間的信號,和干咳的性質(zhì)相同。
因?yàn)轫n國人的家是“我們家”,所以先得收發(fā)“我們存在”的信號。縱然有門相隔,也必須要有一雙透視的眼睛,用心靈之眼關(guān)注著旁邊房間里有誰,以及正在做什么。因此韓國人用眼說話要多于用嘴。
食文化也不例外,“我”同樣埋沒于“我們”之中。西方人把大容器中共有的食物倒在各人的小盤子里,把食物變成自己的,然后再吃。而韓國人則是先將食物上桌,大家一起夾著吃。因此擺到桌上的食物從湯水到醬料都是“我們”的。
祭拜完后,將祭拜的食物倒入盆中,做成拌飯,你一勺我一筷地吃掉,這種飲食習(xí)慣強(qiáng)化了彼此之間的紐帶感,也是韓國所特有。這種拌飯里一定要有供桌上供奉過的食物,通過這一媒介,把大家族的“我們”聯(lián)系起來,不僅僅是現(xiàn)在活著的后孫們,還包括已經(jīng)去世的祖先。
孩提時(shí),如果沒等到吃祭祀拌飯就沉沉睡去,那么母親就會把飯留下,待第二天早上再給我們吃。母親這么做,飽含著母性的眷顧愛憐,她不想讓年幼的子女游離在大家族的“我們”之外。
以前的小孩子,不會隨隨便便摘自家院里的果子吃,哪怕是一個柿子,一顆栗子,或一根黃瓜。如果摘了吃,就會有脫離“我們”的犯罪感,因?yàn)檎氖恰拔覀儭钡臇|西。
(澎湃新聞網(wǎng) 2015.11.25)