• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國漢字在日韓

      2015-05-30 10:48:04
      新傳奇 2015年50期
      關(guān)鍵詞:中日韓三國漢字

      《中日韓共用常見808漢字表》的出版或許還無法實現(xiàn)三國人民無障礙交流,但更多的是,這個字表出版背后對文化交流的含義。

      11月30日,“東北亞名人會”第十次會議在韓國首爾舉行,會議上發(fā)布的《中日韓共用常見808漢字表》,成為名人會十年歷史中最重要的成果之一。通過漢字促進(jìn)文化的交流,也是“東北亞名人會”中日韓三方的期待。

      韓國前文化部長官李御寧在新書發(fā)布儀式上表示,“東北亞名人會”之所以能在艱難的環(huán)境中不間斷地舉辦十年,最重要的工具就是三國之間共享的文化。

      漢字建立的友誼

      在韓國首爾舉行的“東北亞名人會”主會場中,由808個漢字組成的書法吊燈吸引著人們的目光,“養(yǎng)”“飲”“散”“敢”……風(fēng)格各異的毛筆字高高地掛在天花板上。

      據(jù)李御寧介紹,漢字吊燈的制作邀請了808名韓國書法家,每一名書法家負(fù)責(zé)其中的一幅作品,共同完成了這盞書法吊燈。他還特別強(qiáng)調(diào),為了凸顯漢字的重要性,與以往不同的是,此次會議去除了與會者名牌的英文拼音,只用中日韓三國語言標(biāo)注。

      2010年,在日本奈良舉辦的“東北亞名人會”第五次會議上,中方代表提議選出一定數(shù)量的中、日、韓三國公用常見漢字進(jìn)行推廣和普及教育。中方代表紀(jì)寶成認(rèn)為,“中日韓三國共同使用漢字的歷史已近2000年,漢字在三國文化的持續(xù)交流中保持了基本的一致性,是增進(jìn)文化溝通、相互理解的重要工具”。

      其實早在清末,學(xué)者羅振玉、王國維旅居日本期間,也是通過漢字與內(nèi)藤湖南、長尾雨山等當(dāng)時日本一流的中國文化通結(jié)識,他們之間基本溝通雖然可以通過對話,但是深奧的專業(yè)內(nèi)容仍舊需要書寫文字進(jìn)行交流,并因此結(jié)交下深厚的友誼。

      日本前文部科學(xué)大臣遠(yuǎn)山敦子也認(rèn)為,《中日韓共用常見808漢字表》的發(fā)布具有里程碑意義,要把它作為一個起點,推動未來十年三國在各領(lǐng)域的發(fā)展。

      808個漢字能起到多大的作用?中國人民大學(xué)文學(xué)院副教授、現(xiàn)代漢語教研室主任吳永煥認(rèn)為,目前不能期望人們通過這808個字就能夠無障礙交流,這只是一個字表,后續(xù)還需要一些相對的研究。比如漢字表的使用手冊,注出808個漢字三國的形、音、義,主要對象是在三國之間旅游或者從事商務(wù)等活動,通過這個手冊掌握三國常用漢字,實現(xiàn)簡單的交流,“當(dāng)然,字表的出版,更多的是這樣一個事情背后文化交流的含義”。

      中日韓的漢字交流,其實早在幾千年前就已經(jīng)開始。

      漢字在日本

      在講述漢字在日本的發(fā)展時,復(fù)旦大學(xué)日本研究中心副主任徐靜波的第一句話便是,“漢字是日本文化的一部分”。

      大概兩千年以前,漢字通過朝鮮半島進(jìn)入日本,徐靜波說,當(dāng)時日本沒有文字,只有語言,有些進(jìn)入日本的青銅器上的銘文,也是作為裝飾,那時他們還看不懂漢字。直到公元四世紀(jì)前后,佛經(jīng)、論語、千字文等通過朝鮮半島傳過去,日本開始全面接受中國的漢字文化。

      徐靜波補(bǔ)充說,當(dāng)時還有許多中國人移居日本,帶去比較先進(jìn)的文化,當(dāng)然也包括漢字。當(dāng)時日本向中國朝貢,其中的漢字文書大部分便是由移居到日本的漢人所寫。漢字填補(bǔ)了日語沒有書寫方式的空白,到六世紀(jì)末七世紀(jì)初的時候,在上層社會開始廣泛使用,并在相當(dāng)長的時間里被作為官方文字來使用,早期的日本官方正式書函、文獻(xiàn)、歷史、文化典籍都是用漢字書寫。

      一直到日本明治初期,漢字還是非常興盛的,漢文教育在小學(xué)、中學(xué)普遍實行。

      徐靜波說,其實漢字在日本的使用并非一帆風(fēng)順。

      1842年,清朝在鴉片戰(zhàn)爭中戰(zhàn)敗,日本朝野便產(chǎn)生了“東學(xué)不如西學(xué)”的思潮,漢字在日本的影響也自然減弱。甲午戰(zhàn)爭以后,漢文的教育在學(xué)校里慢慢被廢除了。日本在新聞、圖書上逐漸使用假名取代漢字。“假名即日本拼音,分為平假名和片假名,假名對應(yīng)的真名就是漢字”。

      二戰(zhàn)過后,美國駐兵日本期間,曾想要廢除日本的封建文化,“當(dāng)時漢字也是封建文化的一部分,也要被取消?!毙祆o波表示,“但是最后這一想法并沒有成形,因為日文很難單純地靠假名理解和運(yùn)用?!庇谑羌倜c漢字混雜使用,一直到現(xiàn)在。

      徐靜波同時提到,“其實漢字文化不是單向交流的,近代以前基本是中國向周邊國家傳播。近代以后,我們也接受很多日本的詞語,比如社會、哲學(xué)、干部等詞都是由日本留學(xué)生等帶回中國的”。

      漢字在韓國

      在哪里比較常見到漢字?

      在日本留學(xué)的趙可心不假思索地回答說,“到處都是。大街小巷的招牌,電視節(jié)目,廣告,書本……漢字就是他們的一部分,一大部分”。

      在韓國讀書的劉洋給出的回答卻是截然不同,“很偶爾才可以看見,有些站牌的指示是繁體中文。”過了一會兒劉洋補(bǔ)充道,“但是一些歷史的景點會有很多的漢字,門框上的匾額、對聯(lián)之類的都是用漢字寫的?!?/p>

      北京大學(xué)韓國學(xué)研究中心主任沈定昌教授說,這是因為韓國以前一直是借用漢字的,一直到1446年,李朝世宗大王李祹創(chuàng)制并頒行了朝鮮自己的民族文字“訓(xùn)民正音”,也就是今天使用的朝鮮文或者說是韓文,當(dāng)時叫做諺文,它拼寫簡單,易于掌握,主要供朝鮮民眾學(xué)習(xí)。但是在朝鮮上層社會和官方文件以及出版物中,漢字仍有不可撼動的地位。

      改變這一狀況的仍舊是甲午戰(zhàn)爭,1895年,李氏王朝進(jìn)行了被稱為“甲午更張”的改革,其官方文書從專門使用漢字過渡到漢字與諺文結(jié)合使用。此后,日本殖民者進(jìn)入朝鮮半島,由中國漢字改造而成的日本漢字,也影響了韓國。沈定昌說,這一情況在上世紀(jì)50年代再次發(fā)生改變。

      韓國在1948年頒布了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字。1968年,韓國總統(tǒng)樸正熙下令在公文中禁止使用漢字,強(qiáng)行廢除韓國小學(xué)、中學(xué)教科書中使用的漢字,而他的女兒,韓國現(xiàn)任總統(tǒng)樸槿惠卻對中國文化情有獨鐘。

      到1972年漢字又被定為初中的必修課編入正規(guī)課程。1973年中學(xué)教科書規(guī)定重新使用漢字,1995年又將其改為選修課程。1999年2月,時任韓國總統(tǒng)金大中簽署總統(tǒng)令,批準(zhǔn)在政府公文和道路牌中使用漢字。這道總統(tǒng)令的頒布,打破了韓國政府50多年來對使用漢字的禁令?,F(xiàn)在韓國教育部頒布的教育用“新訂通用漢字”為1800個,供日常生活用的“常用漢字”為1300個。

      但是這并沒有讓漢字再次回到韓國人的生活當(dāng)中。剛從大學(xué)畢業(yè)的尹慧秀(音)在高中的時候曾經(jīng)選修過漢字,“日常生活中很少使用,沒什么用,太難了所以很快就忘記了,上大學(xué)的時候也沒有考試什么的”,尹慧秀現(xiàn)在在中國生活,雖然會說中文,但是寫漢字還是讓她搖頭的難題,身份證上的漢字名字應(yīng)該是最常用到的漢字了。

      徐靜波認(rèn)為,其實漢字在韓國的消失也給韓國人帶來了歷史尷尬,韓國的許多歷史文獻(xiàn)都是漢字漢文所寫,今天的韓國人完全看不懂,必須需要學(xué)者進(jìn)行研究。同時韓文中大量的日常用語來自于漢語,不懂漢字也無法真正了解這些韓文的意義所在。

      也許是意識到漢字缺失的問題,金海鷹表示,其實韓國教育部最近提出要在小學(xué)教科書里推行韓漢并記的方法,并在2018年開始逐步實行。

      《中日韓共用常見808漢字表》新書發(fā)布儀式結(jié)束后,中國國務(wù)院前副總理曾培炎、韓國前總理李洪九以及日本前首相福田康夫分別在印有808個漢字的書法墻下?lián)]墨,寫下了“和”“平和”與“溫故創(chuàng)新”,表達(dá)了對漢字表推動三國文化交流、排除溝通障礙所給予的期望。

      在徐靜波看來,這次中日韓三國共同頒布的《中日韓共用常見808漢字表》,其實也是漢字文化圈對漢字價值認(rèn)同的表現(xiàn)。

      (《法治周末》2015.12.08)

      猜你喜歡
      中日韓三國漢字
      “蟄伏”后,再啟程——記中日韓對接合作發(fā)展山東行
      金橋(2021年6期)2021-07-23 01:27:22
      在濰坊,共話中日韓合作
      金橋(2019年11期)2020-01-19 01:40:46
      “中日韓+X”模式,打造三國合作新平臺
      金橋(2018年10期)2018-10-09 07:27:46
      三國亂談(1)
      漢字這樣記
      漢字這樣記
      1~2月中日韓造船三大指標(biāo)實現(xiàn)情況
      廣東造船(2016年2期)2016-05-04 09:33:18
      版三國之回到過去教自己
      积石山| 乾安县| 祥云县| 刚察县| 裕民县| 临海市| 北票市| 阜南县| 钟山县| 沂源县| 泗水县| 宜昌市| 黔东| 吉木萨尔县| 淅川县| 渭源县| 申扎县| 惠水县| 东莞市| 浠水县| 赤水市| 年辖:市辖区| 肥乡县| 会宁县| 冕宁县| 深圳市| 磐安县| 平定县| 岗巴县| 鄢陵县| 肇庆市| 平潭县| 台南县| 清丰县| 汉中市| 湘潭县| 喀喇沁旗| 连云港市| 拉孜县| 甘南县| 南部县|