摘 要:學(xué)者們對索緒爾語言和文字關(guān)系的理解不同,有人認(rèn)為索緒爾自身觀點前后矛盾,有人認(rèn)為索緒爾的觀點是語言和文字二者并重。本文經(jīng)過分析和探討索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中的內(nèi)容,對索緒爾語言與文字關(guān)系進(jìn)行再認(rèn)識,揭示出索緒爾的語言文字觀是“語言第一,文字第二”,如果文字凌駕于語言之上,就會產(chǎn)生嚴(yán)重后果。
關(guān)鍵詞:索緒爾 語言 文字
很多人認(rèn)為索緒爾的語言文字觀存在悖論,即:一方面,索緒爾視文字為對語言的一種威脅;另一方面,索緒爾認(rèn)為語言離不開文字。還有人認(rèn)為索緒爾的觀點是文字和語言并重。實際上,索緒爾的語言文字觀是“語言第一,文字第二”。索緒爾既注重語言和文學(xué)的聯(lián)系,又注重二者的區(qū)別,從而擺正了語言與文字的關(guān)系。
一、對索緒爾語言和文字關(guān)系的再認(rèn)識
首先,索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中區(qū)分語言和言語,指出語言既是言語機(jī)能的社會產(chǎn)物,又是社會集團(tuán)為了使個人有可能行使這種機(jī)能所采用的一套必不可少的規(guī)約①,它是言語活動的一個確定而主要的部分,他認(rèn)為語言是一個內(nèi)部自足、同質(zhì)的符號系統(tǒng)。而語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),文字唯一存在的理由是在于表現(xiàn)前者。從這可以看出,索緒爾在論述語言與文字的關(guān)系時把語言放在第一位置,而文字只是語言的表現(xiàn)形式而已。
其次,索緒爾在《教程》中指出語言學(xué)的對象不是書寫的詞和口說的詞的結(jié)合,而是由口說的詞單獨構(gòu)成的。但書寫的詞常跟它所表現(xiàn)的口說的詞緊密地混在一起,結(jié)果篡奪了主要的作用②。我們可以這樣理解:語言學(xué)的對象是語言而不是文字,但因為二者結(jié)合緊密,所以研究者常誤把語言的表現(xiàn)形式——文字,作為研究對象。索緒爾從語言學(xué)研究對象的角度再次確定了語言第一的位置,否定了文字也是語言學(xué)研究對象的觀點。
再次,有人認(rèn)為沒有文字,語言會變化得更快,索緒爾批評了這種觀點,他認(rèn)為這是極其錯誤的。索緒爾指出,沒有文字絕不會損害語言的保存。比如:立陶宛語在很晚的時候才有書面文獻(xiàn),但它現(xiàn)在的面貌跟公元前3世紀(jì)的拉丁語一樣真實地反應(yīng)出印歐語的情況。這足以表明語言是可以離開文字而獨立存在的。其實語言有口耳相傳的特點,這個特點是很穩(wěn)固的而且不需要依賴文字,只不過大多數(shù)人沒有注意到罷了。
索緒爾對語言和文字關(guān)系可以有如下理解:語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),先有語言,后有文字。語言是音義結(jié)合體,文字是記錄語言的工具,出現(xiàn)的時間要比前者的晚得多。某種語言不一定會有文字,如中國的毛南語,但沒有語言就不會有文字。從語言和文字的使用情況也能發(fā)現(xiàn)二者的不同:說話可以比較隨意,甚至不經(jīng)過思考,隨口說出;而寫文章的時候是可以思考的,說話也有高低快慢的變化,各種語調(diào),表情甚至姿態(tài);寫文章沒有這一切便利,標(biāo)點符號的幫助也極其有限。雖然語言和文字有如此之多的不同,但語言和文字不是完全對立的,二者互相作用。語言里出現(xiàn)一個新字眼或者新說法,慢慢地會見于文字,例如“棒”“搞”。同樣,文字里出現(xiàn)一個新字眼或者新說法,慢慢地也會見于語言。
二、文字凌駕于語言之上的后果
索緒爾指出語言和文字也會產(chǎn)生齟齬,但切不可忘記語言第一的事實,一旦文字凌駕于語言之上,就會產(chǎn)生嚴(yán)重的后果。
明顯的后果是文字遮掩住了語言的面貌。這時候文字不是一件表現(xiàn)語言的衣服,而變成一種假裝使我們看不清語言本來的面貌。比如:法語“oiseau”(鳥)的口語詞“wazo”中,沒有一個音是用它固有的符號表示的,如果只看這個詞的文字寫法,誰會想到它本來的讀音是“wazo”呢?再如:漢語中,秀才讀字讀半邊,是讀音不當(dāng);望字生義是意義錯誤,看文言文以為古人就那么說話,等等。這些都是從文字角度誤解了語言,從而使我們看不清語言本來的面貌。
另一后果是:人們把文字和語言之間真正合理的關(guān)系弄顛倒了。索緒爾指出:這是因為文字越是不表現(xiàn)它所應(yīng)該表現(xiàn)的語言,人們把它當(dāng)作基礎(chǔ)的傾向就越強(qiáng)③。如:法語“oiseau”(鳥)的口語詞“wazo”中,“wa”寫成了“oi”,為了解釋這種怪現(xiàn)象,人們還說是“o”和“i”的一種例外發(fā)音,這更是極其錯誤的說法,因為它意味著語言依附于書寫形式,好像書寫符號是規(guī)范。再如:一些人以字代替詞或語素,忘了誰是第一性的,似乎字不是照片一樣記錄語言,而是語言之本了,以字為本位。除此之外,研究語言以書面語代替口語,以人造語言代替自然語言等,都是把語言和文字關(guān)系弄顛倒的表現(xiàn)。
文字會欺騙大眾,影響語言,使它發(fā)生變化。如漢語中有的詞讀音本來并不存在,普通話“垃圾”的本來讀音是“l(fā)ēsè”,它也根本不讀“l(fā)ājī”,但是不知道這個詞本來讀音的人看到這個詞的漢字寫法,就把“垃”與“拉”的讀音聯(lián)系起來,把“圾”的讀音與這個字的右半部分“及”聯(lián)系起來,誤讀為“l(fā)ājī”,而這一誤讀的讀音卻越傳越廣,最終習(xí)非成是,錯誤的讀音擠占了正確讀音的位置,“垃圾”就真的讀成“l(fā)ājī”了,而“l(fā)ēsè”這個讀音卻消失了?!袄币辉~讀音的變化正是文字欺騙大眾影響語言的最好明證。除此之外,現(xiàn)在人們說的“蕁(xún)麻疹”一詞也是如此。
最后,語言是不斷發(fā)展的,而文字卻有停滯不前的傾向,這種情況在古漢語中表現(xiàn)得最為突出,甚至造成了書面文字和口語的斷裂,文字緩慢前行,而口語的發(fā)展變化卻比它快得多。另一方面,索緒爾指出:當(dāng)一個民族向另一個民族借用它的字母的時候,這一書寫體系的資源往往不能適應(yīng)它的新任務(wù),于是不得已而求助一些隨機(jī)應(yīng)變的辦法④,如漢語在借用外族語時,很多情況下都只借其音。單從記錄它的漢字上,根本看不出它和事物之間有何聯(lián)系。此外,還有詞源上的偏見。如人們把一個錯誤的詞源強(qiáng)加到寫法身上。這些都會導(dǎo)致文字凌駕于語言之上,而文字凌駕于語言反過來又不利于糾正這些錯誤認(rèn)識,這也是文字凌駕于語言之上的后果。
有人認(rèn)為索緒爾之所以論述語言和文字間的齟齬,是因為索緒爾認(rèn)為文字會對語言造成威脅,我們不同意這種觀點。因為索緒爾從另一方面讓我們認(rèn)識到了確立語言第一位的重要性,他揭示了在認(rèn)識語言和文字的關(guān)系中我們應(yīng)有的最基本的態(tài)度是:語言是占首要地位的,而文字僅是語言的表現(xiàn),二者地位并不平等。他批評把文字看得比語言還重要的觀點,并認(rèn)為如果把文字看得比語言本身還重要,即文字凌駕于語言之上,就會產(chǎn)生嚴(yán)重的后果。
(本文為吉林省四平市社會科學(xué)研究項目[項目編號:201446]。)
注釋:
①索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2001,97頁.
②索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2001,47頁.
③索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2001,56頁.
④索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2001,53頁.
參考文獻(xiàn):
[1]索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[2]孟華,杜彩霞.索緒爾語言理論中的字本位思想初探[J].漢字文
化,2005,(2).
[3]謝書民.索緒爾文字學(xué)思想的系統(tǒng)考察[J].東北師大學(xué)報(哲學(xué)
社會科學(xué)版),2012,(2).
[4]馮志偉.對于索緒爾語言符號特性理論的再認(rèn)識[J].當(dāng)代外語研
究,2013,(7).
[5]張歡.索緒爾語言與文字之間關(guān)系研究述評[J].語文知識,
2012,(2).
[6]戴瑞亮.索緒爾語言理論探源[J].湖南社會科學(xué),2012,(6).
(馬瑩 吉林四平 吉林師范大學(xué)國際文化交流學(xué)院 136000)