• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語言的主觀性與維吾爾語的主觀量

      2015-05-25 05:23:18袁蕾
      語言與翻譯 2015年4期
      關(guān)鍵詞:漢維維吾爾語主觀性

      袁蕾

      (吉林大學(xué) 文學(xué)院,長春 130012;新疆醫(yī)科大學(xué) 語言文化學(xué)院,烏魯木齊 830000)

      近年來,語言學(xué)家十分關(guān)注語言的主觀性問題。認知語言學(xué)是以語義為中心的語言學(xué),它認為語義是主客觀相結(jié)合的產(chǎn)物,研究語義必然會涉及說話人的主觀感受和心理因素,因此要研究語義就不得不研究語言的主觀性;學(xué)界對于語言主觀性的研究主要集中在探尋語言中有哪些表現(xiàn)主觀性的結(jié)構(gòu)和方式。就維吾爾語研究而言,學(xué)者李遐(2011)從時間視角、心理視角和情態(tài)表達三個方面論證了維吾爾語“時”、“體”范疇具有主觀性;學(xué)者孟彩霞(2011)通過對維吾爾語中的十一個基本語氣詞的研究發(fā)現(xiàn):語氣詞作為表達語氣的主要手段,用在句子中所表達出來的“說話人的主觀意識”是極其豐富的。事實上,維吾爾語中不僅動詞的“時”、“體”范疇、語氣詞蘊含著主觀性,而且“量范疇”也蘊含著主觀性,例如:

      他吃了兩個蘋果。

      他只吃了兩個蘋果。

      1.語言的主觀性

      語言學(xué)家Lyons(1977)在語義的范疇內(nèi)討論了語言的主觀性,認為“主觀性(subject ive)是指語言的這樣一種特性,即在話語中多多少少總是含有說話人‘自我’的表現(xiàn)成分。也就是說,說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態(tài)度和感情,從而在話語中留下自我的印記?!痹谶@個意義上,語言的主觀性即話語的主觀性。話語中充斥著主觀性現(xiàn)象,說話者總是通過他們使用的句子結(jié)構(gòu)、詞語、語音、語調(diào)體現(xiàn)“自我”?,F(xiàn)有研究表明,主觀性在語言中表現(xiàn)在以下三個方面:“(1)說話人的情感;(2)說話人的視角;(3)說話人的認識?!保ㄉ蚣异?2001)說話人的“情感”包括感情、情緒、意向、態(tài)度等,語言中的語氣詞、代詞、副詞、時體標(biāo)記、詞序、重復(fù)等手段都可以用來表達情感;說話人的“視角”是指說話人的觀察角度,常以隱晦的方式表現(xiàn)出來,例如“左”、“右”兩個詞的使用取決于說話者的觀察角度;說話人的“認識”主要和情態(tài)動詞有關(guān),例如“認為、覺得”等詞語表示說話人對客觀事物的主觀看法??梢?,主觀性在語言中的表現(xiàn)手段十分豐富。

      2.維吾爾語中的主觀量

      “量”的觀念是人類所共有的,人們在認知世界的過程中對事物、動作、性狀都會進行計量和衡量,對客觀世界范疇化后產(chǎn)生了量范疇,這種對客觀世界的量范疇的認知投射到語言中就形成了語言中的“量范疇”。量范疇是一個語義語法范疇,根據(jù)是否帶有說話者的主觀評價我們將其分為:客觀量和主觀量。維吾爾語中的“客觀量”是指客觀世界中用數(shù)學(xué)量來衡量的量,不帶說話者的主觀評價。例如:我有五本書;我三歲?!爸饔^量”是指說話人對量的大小進行主觀評價或說話人對實際量的夸大或縮小,并借此表達自己強烈的主觀感受;人類在對客觀世界的“量”的認知過程中,常常帶有說話人自己的“情感、態(tài)度、評價”,使客觀量帶上一定的主觀性。如干了幾天了?)這問題,可有三種回答三天已經(jīng)三天了才三天。a的回答表達的是客觀量,說話者不帶任何主觀評價,說出實際情況;b和c的回答表達的是主觀量;b的回答表示說話者認為“”這個量比較大;c的回答表示說話者認為“”這個量比較小。由此我們可以對幾種量的關(guān)系做個總結(jié),如下圖所示:

      3.維吾爾語中主觀量產(chǎn)生的心理機制

      3.1 主觀量產(chǎn)生的心理機制

      亞里士多德(1997)指出:“事物就本身而言并非絕對是大的或小的,它們之被稱為大的或小的應(yīng)當(dāng)說是由于一種比較的結(jié)果?!蔽覀儗α康拇笮∽龀龅闹饔^評價也是一種比較的結(jié)果,這種比較是說話人的一種主觀的心理行為,說話者在心理上會把被參照量和參照量進行比較,從而對被參照量進行評價,評價結(jié)果借助于語言形式表達出來。例如(我家才八平方米。)說話者說出這句話之前,在主觀心理上就會拿被參照量(八平方)和參照量(說話人認知背景中的社會常態(tài)量,即人們一般居住五六十平方的房子)相比較,結(jié)果是“八平方”少于“五六十平方”,因此說話者在表達時就會借助“副詞、語氣詞來表達“我家才八平方米,很小”的主觀看法。當(dāng)被參照量小于參照量時,我們稱之為“主觀小量”;當(dāng)被參照量大于參照量時,我們稱之為“主觀大量”。例如:

      我大學(xué)畢業(yè)才22歲。

      我大學(xué)畢業(yè)已經(jīng)22歲了。

      這兩個例子被參照量都是“22歲”,例(3)的參照量是“說話者主觀上認為大于22歲的某個量”,被參照量小于參照量,所以是主觀小量;例(4)的參照量是“說話者主觀上認為小于22歲的某個量”,被參照量大于參照量,所以是主觀大量。上述兩例中參照量都是隱性的,存在于說話者的認知背景中。

      3.2 參照量

      在確定一個量的大小時,會以另一個量作為參照對象,這個參照對象可以稱之為“參照量”。例如:我比她高。在這個句子中“她的身高”就是參照量,“我高”是通過與“她”比較得出的。主觀量范疇中的參照量一般存在于說話者的認知思維里,不用語言形式表達出來,而是隱藏在句子背后人們的認知背景中,因此也可以稱之為“心理參照量”,它包括社會常態(tài)量、個人預(yù)期量。羅榮華(2010)認為“社會常態(tài)量是指人們在社會生活中形成的對事物、事件、性狀的量的大小常態(tài)的認識。例如:兒童六歲上小學(xué),六十歲男性公民可以退休等”;個人預(yù)期量是指說話者主觀心理上預(yù)先設(shè)定的理想量,說話者對這種理想量有一種主觀期待。例如:我語文才考了七十分,本來打算考九十分的。這個句子中“九十分”就是說話者的個人預(yù)期量。

      4.維吾爾語中主觀小量的表達形式

      4.1 副詞修飾數(shù)量結(jié)構(gòu)表示主觀小量

      只來了三個人。﹙《漢維-維漢詞典》,第10頁﹚

      這雙鞋子我只穿了三個月。﹙同上﹚

      行李才5公斤。

      4.2 副詞修飾數(shù)量短語表示主觀小量

      我家才八平方米。(《漢維虛詞詞典》,第69頁)教室里只有四個人。這次旅行僅有十幾個人參加。(

      《漢維虛詞詞典》,第227頁)僅僅九個月,一幢摩天大樓已拔地而起。

      (《漢維虛詞詞典》,第227頁)

      4.3 數(shù)詞、數(shù)量短語后直接加語氣詞表示主觀小量

      他就要了三張票,沒多要。

      (《現(xiàn)代漢語八百詞》,第451頁)

      買完這些書,身上僅剩5元錢。

      (《漢維大詞典》,第1045頁)

      他十五歲就參加了革命。

      這一組才三個人,太少了。

      (《漢維虛詞詞典》,第69頁)

      例句(12)說話者說出這句話之前,在主觀心理上拿被參照量(和參照量(說話人的個人期待量)相比較,結(jié)果是“”少于說話者的個人期待量,因此說話人借助“數(shù)量短語后直接加語氣詞”這種格式來表達“他要三張票不多”的主觀看法;例句(13)中的“”少于說話者的個人期待量,因此說話人借助“數(shù)量短語后直接加語氣詞的格式來表達“身上剩五元錢太少”的主觀看法;例句(14)中小于社會常態(tài)量(十八歲是成年人),因此說話人借助“數(shù)量短語后直接加語氣詞的格式來表達“15歲參加革命年齡太小”的主觀看法;例句(15)中少于說話者的個人期待量,因此說話人借助“數(shù)詞后直接加語氣詞的格式來表達“三個人太少”的主觀看法。

      5.維吾爾語中主觀大量的表達形式

      5.1 名詞的重疊表示主觀大量

      名詞重疊本身的語法意義就是表示多量、周遍等意義,而這些意義都帶有夸張的性質(zhì),因而名詞重疊可以用來表示主觀大量。例如:是“路”的意思,而“”是“許多條路”的意思是“天”的意思,而“”是“日日夜夜”的意思。

      5.2 量詞的重疊表示主觀大量

      量詞重疊本身的語法意義就表示多量的意義,而這些意義都帶有夸張的性質(zhì),因而量詞重疊作定語時可以用來表示主觀大量。例如:一盤盤一層層一幢幢,一根根,成袋成袋的米一杯杯酒一箱箱書一排排房屋。

      5.3 形容詞重疊表示主觀大量

      維吾爾語形容詞重疊后作定語修飾復(fù)數(shù)名詞,表示數(shù)量多。例如一只只小貓,一個個有趣的故事一幢幢高樓。由詞類的重疊而形成的具有夸張色彩的多量,往往帶有主觀色彩,這個量比實際量要大得多,是說話者故意言過其實,以表達強烈的感情,從而給聽眾留下深刻的印象。

      5.4 數(shù)詞或數(shù)量詞組等謂語動詞

      此結(jié)構(gòu)謂語語義相當(dāng)于漢語中的“都”,表示時間、年齡上的主觀大量

      哎呦,都十二點了!

      都七十歲了還沒有退休。

      他都八歲了才上小學(xué)。

      例句(16)說話者說出這句話之前,在主觀心理上就會拿被參照量(12)和參照量(說話人的個人期待量)相比較,結(jié)果是“12”大于說話者的個人期待量,因此說話者借助“語氣詞和數(shù)量詞組”的格式表達“12點很晚了”的主觀看法;例句(17)說話者在心理上比較的結(jié)果是“”大于社會常態(tài)量,說話者借助“數(shù)量詞組+”這種結(jié)構(gòu)表達“七十歲還沒退休年齡很大了”的主觀看法;例句(18)說話者比較的結(jié)果是“”大于社會常態(tài)量(兒童六歲上小學(xué)),說話者借助“數(shù)量詞組+”這種結(jié)構(gòu)表達“八歲上小學(xué)年齡有點大了”的主觀看法。

      5.5 動詞+目的副動詞+數(shù)詞或數(shù)量詞組動詞過去時

      這一結(jié)構(gòu)表示動作持續(xù)時間長的主觀大量。

      他去市場買衣服已經(jīng)三個小時了。

      (《維吾爾語簡志》,第108頁)

      我們做這些事情已經(jīng)兩個月了。(

      《漢維語法對比》,第356頁)

      目的副動詞除了表示目的意義以外,還表示某一動作或狀況一直持續(xù),綴加過去時附加成分語義相當(dāng)于漢語的“已經(jīng)”。例句(19)說話者說出這句話之前,在主觀心理上就會拿被參照量(和參照量(說話人的個人期待量)相比較,結(jié)果是“”大于說話者的個人期待量,說話者借助這種句式表達了“買衣服花三個小時時間太長”的主觀看法;例句(20)說話者主觀心理上比較的結(jié)果是“”大于說話者的個人期待量,說話者借助這種句式表達了“做這些事情花兩個月時間太長”的主觀看法。

      6.結(jié)語

      由此,我們可以說,維吾爾語中的量范疇蘊含著豐富的主觀性。當(dāng)說話者要表達某個實際量時,在主觀心理上常常拿“心理參照量”與實際量相比較,從而做出實際量是大量還是小量的主觀評價,然后借助副詞、語氣詞、詞語重疊、固定格式等語言形式表達出自己的這種主觀評價。

      阿布來提·伊明,等.2008.漢維大辭典(第三版)[K].烏魯木齊:新疆人民出版社:1045.

      呂叔湘,著.1998.現(xiàn)代漢語八百詞[K].苗煥德,郭鵬舉等,譯.烏魯木齊:新疆人民出版社:451.

      力提甫·托乎提,主編.2012.現(xiàn)代維吾爾語參考語法[M].北京:中國社會科學(xué)出版社:299.

      羅榮華.2010.主觀量相關(guān)問題探討[J].寧夏大學(xué)學(xué)報,(5):35.

      李遐.2011.主觀性與維吾爾語的時范疇[J].語言與翻譯,(1).

      李宇明.1999.數(shù)量詞語與主觀量[J].華中師范大學(xué)學(xué)報,(6).

      孟彩霞.2011.漢維基本語氣詞語氣意義的對比研究[J].語言與翻譯,(3).

      沈家煊.2001.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學(xué)與研究,(4):268-275.

      塔西普拉提·艾拜都拉,主編.2001.漢維-維漢詞典[K].烏魯木齊:新疆大學(xué)出版社:10.

      玉山江·艾斯卡爾,主編.2009.漢維虛詞詞典[K].烏魯木齊:新疆人民出版社:69,227.

      亞里士多德.1997.范疇篇·解釋篇[M].方書春,譯,北京:商務(wù)印書館:21.

      趙相如,朱志寧,著.1985.維吾爾語簡志[M].北京:民族出版社:108.

      張玉萍,主編.1999.漢維語法對比[M].烏魯木齊:新疆人民出版社:356.

      Lyons,J.1977.Semant ics[M].2 vols.Cambr idge:Cambridge University Press:739.

      猜你喜歡
      漢維維吾爾語主觀性
      耳鳴掩蔽和習(xí)服治療在主觀性耳鳴治療中的效果觀察
      現(xiàn)代漢維茶俗茶禮對比研究
      統(tǒng)計與規(guī)則相結(jié)合的維吾爾語人名識別方法
      維吾爾語人稱代詞的用法及翻譯方法探析
      法官判案主觀性減弱
      少數(shù)民族聚居城市雙語公示語翻譯規(guī)范化探析——以新疆烏魯木齊市漢維公示語為例
      維吾爾語話題的韻律表現(xiàn)
      維吾爾語詞重音的形式判斷
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      “沒準兒”“不一定”“不見得”和“說不定”的語義傾向性和主觀性差異
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:43
      現(xiàn)代維吾爾語中“-0wat-”的進行體特征
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:32:09
      青龙| 右玉县| 湘西| 武夷山市| 赤壁市| 镇远县| 绥中县| 富顺县| 黄浦区| 桂阳县| 犍为县| 白山市| 松溪县| 稻城县| 界首市| 南通市| 万州区| 新巴尔虎左旗| 绵竹市| 葫芦岛市| 左贡县| 镇平县| 睢宁县| 长泰县| 梨树县| 三穗县| 高邑县| 大荔县| 苗栗市| 凉山| 德惠市| 昆山市| 镇巴县| 贵港市| 忻州市| 宜黄县| 马尔康县| 南城县| 察隅县| 阜新市| 宁乡县|