石澤瑋
(東北林業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150040)
動(dòng)詞在句子中的地位和作用是不言而喻的,在日語(yǔ)中更是凸顯出其重要性。就日語(yǔ)而言,一般動(dòng)詞的意義和用法都能在詞典中查到,而在動(dòng)詞中占有很大比重的復(fù)合動(dòng)詞的相關(guān)收錄和解釋則不盡如人意,由于日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞的“無(wú)限性”,即使在詞典中有收錄,也不能面面俱到。而不少日語(yǔ)學(xué)習(xí)者根據(jù)漢語(yǔ)思維誤解甚至誤用復(fù)合動(dòng)詞的現(xiàn)象亦是屢見(jiàn)不鮮。因此,筆者認(rèn)為很有必要從日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞的構(gòu)成,即動(dòng)詞的復(fù)合為切入點(diǎn),探究日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞的內(nèi)涵,從而幫助日語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握,最終加以運(yùn)用??v觀日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞的研究史,如果僅從語(yǔ)法角度對(duì)其進(jìn)行深挖細(xì)摳似乎已難有新的突破且不易被理解,因此運(yùn)用時(shí)興的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)來(lái)探究其中奧妙不失為一條可行之道。
日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞是日語(yǔ)動(dòng)詞鏈條上的重要一環(huán),也是反映日語(yǔ)詞匯構(gòu)詞能力(日語(yǔ)稱之為“生産性”)的重要標(biāo)志。由動(dòng)詞(V1)+動(dòng)詞(V2)構(gòu)成的日語(yǔ)“VV復(fù)合動(dòng)詞”則是數(shù)量最多、最具日語(yǔ)特點(diǎn)的一部分。但并非所有動(dòng)詞均可隨便自由組合,受到一定要素的制約。根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),動(dòng)詞中可以與其他動(dòng)詞組合搭配從而構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞的約有834 個(gè),其中可作V1部分的動(dòng)詞約有329 個(gè),可作V2部分的動(dòng)詞約有291 個(gè),既可充當(dāng)V1部分又可充當(dāng)V2部分的約有214 個(gè)。
其中,動(dòng)詞與其他動(dòng)詞進(jìn)行搭配構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞的使用頻率亦是不同,如表1 所示。
表1 搭配構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞的使用頻率
在日語(yǔ)界認(rèn)可度較強(qiáng)的有兩個(gè)理論:一個(gè)是影山太郎于1993年提出的他動(dòng)性調(diào)和的原則,另一個(gè)則是Goldberg 提出來(lái)的單一徑路的原則。雖然有一些學(xué)者對(duì)這些理論的個(gè)別內(nèi)容質(zhì)疑,這些理論也確實(shí)存在一些瑕疵,但在解釋復(fù)合動(dòng)詞的構(gòu)成制約時(shí),仍有較強(qiáng)的指導(dǎo)作用。
所謂他動(dòng)性調(diào)和的原則是指“他動(dòng)詞”和“非能格自動(dòng)詞”都以“施事”做主語(yǔ),故在構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞時(shí)除了他動(dòng)詞和他動(dòng)詞、非能格自動(dòng)詞和非能格自動(dòng)詞結(jié)合以外,他動(dòng)詞和非能格自動(dòng)詞也可以相互結(jié)合,非對(duì)格自動(dòng)詞以“受事”做主語(yǔ),故不能和他動(dòng)詞或非對(duì)格相互結(jié)合。即:
(1)他動(dòng)詞+他動(dòng)詞:毆り殺す、突き返す、思い出す、打ち落とす
(2)非能格自動(dòng)詞+非能格自動(dòng)詞:歩き回る、走り回る、逃げ回る、泳ぎ回る
(3)他動(dòng)詞+非能格自動(dòng)詞:探し回る、飲み歩く、眺め暮らす、待ち構(gòu)える
(4)非能格自動(dòng)詞+他動(dòng)詞:出迎える、微笑み返す、笑い飛ばす、乗り換える
(5)非對(duì)格自動(dòng)詞+非對(duì)格自動(dòng)詞:鳴り響く、震え上がる、崩れ落ちる、滑り落ちる
根據(jù)該項(xiàng)原則,結(jié)合現(xiàn)有詞例,我們也不難發(fā)現(xiàn)非對(duì)格自動(dòng)詞和非能格自動(dòng)詞、非對(duì)格自動(dòng)詞和他動(dòng)詞、非能格自動(dòng)詞和非對(duì)格自動(dòng)詞是不能構(gòu)成合格的復(fù)合動(dòng)詞的。
所謂單一徑路的原則是指物體X 在一個(gè)單一的句子里不能敘述兩個(gè)或者兩個(gè)以上的徑路,對(duì)于徑路問(wèn)題,單一徑路制約的原則包含以下兩個(gè)規(guī)定:一是X 不能再一個(gè)特定時(shí)間點(diǎn)里,移動(dòng)到兩個(gè)完全不同的位置。二是在單一的場(chǎng)景下,移動(dòng)只能通過(guò)一條徑路。
以“死ぬ”為例,其屬于狀態(tài)變化動(dòng)詞,而“凍える”“焼ける”“溺れる”也屬于狀態(tài)變化動(dòng)詞,因此根據(jù)單一徑路的原則,可以構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞“凍え死ぬ”“焼け死ぬ”“溺れ死ぬ”。而要是和不屬于狀態(tài)動(dòng)詞而屬于位置變化的動(dòng)詞,如転ぶ、沈む、落ちる等復(fù)合的話,顯然不能成為合格的復(fù)合動(dòng)詞的,因?yàn)闆](méi)有“転び死ぬ”“沈み死ぬ”“落ち死ぬ”這類詞的存在。
該項(xiàng)原則制約著復(fù)合動(dòng)詞的形成,我們亦可以據(jù)此預(yù)測(cè)哪些動(dòng)詞可以和其他動(dòng)詞構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞,而哪些動(dòng)詞是不能作為復(fù)合動(dòng)詞的構(gòu)成部分的。
根據(jù)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)所主張的認(rèn)知過(guò)程(見(jiàn)圖1),通過(guò)分析人在認(rèn)知復(fù)合動(dòng)詞時(shí)所運(yùn)用的意象圖式,將V1和V2的關(guān)系大致分為三類。運(yùn)用轉(zhuǎn)喻和隱喻等相關(guān)理論亦能很好解釋動(dòng)詞在與其他動(dòng)詞構(gòu)成復(fù)合動(dòng)詞時(shí)語(yǔ)義發(fā)生變化的問(wèn)題。
圖1
在這種組合關(guān)系的復(fù)合動(dòng)詞中,一般V1部分是施事動(dòng)詞,而V2部分則是表示改變物體狀態(tài)(包括本質(zhì)、位置等)的動(dòng)詞,帶有使役的語(yǔ)義。常見(jiàn)的有“押し倒す”“押し出す”“打ち上げる”“切り抜く”“取り除く”等。以“押し倒す”為例,V1表示推動(dòng)者位于物體的后方,是物體向前或者向下移動(dòng),如:片手で自転車を押す。而V2表示施事主語(yǔ)依靠外力使站立著的物體轟然倒下,如:臺(tái)風(fēng)が木を倒す,與V1中的“向下移動(dòng)”為同一徑路,在理解這一類復(fù)合動(dòng)詞時(shí)在大腦中往往會(huì)呈現(xiàn)類似圖2 的意象圖式,如:
圖2
而在理解一些V1和V2的銜接性沒(méi)有“押し倒す”等明顯,如“食べ殘す”“取り落とす”“聞き取る”“見(jiàn)過(guò)ごす”“言い渡す”等復(fù)合動(dòng)詞時(shí),運(yùn)用的意象圖式在本質(zhì)上是一致的,但可能會(huì)側(cè)重于圖地意識(shí)。同時(shí),相對(duì)而言V2部分是表達(dá)的重點(diǎn),因此這類復(fù)合動(dòng)詞的否定式只用來(lái)否定V2部分,而不否定V1部分。以“食べ殘す”為例,該詞由“食べる”“殘す”復(fù)合構(gòu)成,顯而易見(jiàn),“食べる”和“殘す”具有先后發(fā)生進(jìn)行的意味,但“食べる”更多是起到交代“殘す”發(fā)生的背景的作用,如圖3 所示。
她走過(guò)去,撫摸他的額頭,手指輕輕拂過(guò)他額際頭發(fā),如同安撫頑劣遲歸的孩子。他把腦袋埋在她腿上,愧疚無(wú)措,淚如雨下開(kāi)始抽泣。他說(shuō),F(xiàn)iona,你可愛(ài)我,你有無(wú)真正愛(ài)過(guò)我。她停頓在那里,不知道如何應(yīng)答他。一直遲疑,最終依然只有沉默。他的微笑仿佛是嘲笑自己卻有一種悲戚,輕聲說(shuō),其實(shí)我在萬(wàn)象遇見(jiàn)你就已知道,我是你操縱在手里的工具。家,孩子,我的愛(ài)。這一切有無(wú)讓你覺(jué)得安全。有無(wú)讓你感覺(jué)到最終的滿足。有無(wú)讓你得到歸宿。我知道你沒(méi)有。我曾深深愛(ài)過(guò)你,你可知道。
圖3
漢語(yǔ)中亦有類似復(fù)合動(dòng)詞,往往既可以作自動(dòng)詞用也可以作他動(dòng)詞用,而在日語(yǔ)中則作為他動(dòng)詞看待為好。初學(xué)者可能會(huì)不明所以,但如若從認(rèn)知角度出發(fā),明白該類動(dòng)詞一般以施事者為表述中心,則容易掌握理解。
在符合該規(guī)律的復(fù)合動(dòng)詞中,V2部分往往是自動(dòng)詞,表示的是在V1動(dòng)詞的作用下,主體發(fā)生變化后的狀態(tài)或者結(jié)果。因此,V1部分一般帶有一定的原因色彩。與第一類的區(qū)別除了V2部分的自他性以外,更重要的是,在該類復(fù)合動(dòng)詞所表達(dá)的意義中,V1和V2往往不是孤立的,而是相輔相成的。
該類復(fù)合動(dòng)詞根據(jù)V2在V1進(jìn)行過(guò)程中的發(fā)生時(shí)間往往還可加以細(xì)分,理解該類復(fù)合動(dòng)詞在大腦中往往會(huì)呈現(xiàn)出類似圖4 的意象圖式。
圖4
在圖4 中,(1)表示的是V2在V1后立即進(jìn)行,幾乎同時(shí),如:“飛び上がる”“舞い降りる”“流れ出る”“吹き回る”“駆け下りる”等。以“飛び上がる”為例,物體在“飛ぶ”之后隨即呈現(xiàn)“上がる”的狀態(tài),兩者便同時(shí)進(jìn)行,相互伴隨,并且同時(shí)結(jié)束;“上がる”亦表示“飛ぶ”的動(dòng)作方向,如:
飛行機(jī)が飛び上がる。/飛機(jī)飛起來(lái)了。
在該類復(fù)合動(dòng)詞中,V2以表示方向的動(dòng)詞居多,根據(jù)V2所示動(dòng)作方向的不同,列舉如表2 所示:
表2 動(dòng)作方向不同的典型動(dòng)詞
在圖4 中,(2)表示的是V2得在V1進(jìn)行一定時(shí)間或進(jìn)行到一定程度后才發(fā)生,如:“泣き沈む”“立ち疲れる”“焼け付く”“降り積もる”“吹き飛ぶ”等。以“泣き沈む”為例,“沈む”并不是“泣く”直接造成的,但“沈む”這個(gè)動(dòng)作的發(fā)生是隨著“泣く”的進(jìn)行而產(chǎn)生的,即在“泣く”的動(dòng)作進(jìn)程中,“沈む”開(kāi)始出現(xiàn),然后兩者一并呈現(xiàn),最后“泣く”于“沈む”結(jié)束前先消失,如:
あの子は母に叱られて泣き沈んだ。/那孩子被母親批評(píng)以后哭著哭著睡著了。
不言而喻,在該類復(fù)合動(dòng)詞中,V1部分是表達(dá)的重點(diǎn),V2部分只是對(duì)V1部分起到描述程度、補(bǔ)充說(shuō)明的作用,亦可細(xì)分為兩類探討。
1.描述程度。如:“咲き誇る”“踴り狂う”“泣き狂う”“泣き溢れる”“咲き狂う”等。這類復(fù)合動(dòng)詞在漢語(yǔ)的日常使用中十分常見(jiàn),V2部分的動(dòng)詞類似于漢語(yǔ)的“瘋”“死”“賊”等。和漢語(yǔ)一樣,V2部分的動(dòng)詞詞義或經(jīng)轉(zhuǎn)喻或經(jīng)隱喻,已經(jīng)失去其原始意義,更多的甚至已經(jīng)完全虛化即語(yǔ)法化了。
以“狂う”為例,“狂う”繼承了“くる”表示旋轉(zhuǎn)的原始含義,表示人的心靈處于與旋轉(zhuǎn)后的狀態(tài)相類似的稀里糊涂、混亂不清的狀態(tài)。在使用中,其行為主體由人及物,可以表示事物處于混亂或者不清楚的狀態(tài)中。最后引申出“失?!钡暮x,可充當(dāng)復(fù)合動(dòng)詞的V2部分,用于描述V1的程度,如:
一晩中踴り狂う。/整晚都在瘋狂地跳舞。
2.補(bǔ)充說(shuō)明。V2對(duì)V1的不足做一定的補(bǔ)充,V1可以看成是該復(fù)合動(dòng)詞的表達(dá)中心。如:“鳴き止む”“叱り付ける”“居合わせる”“見(jiàn)交わす”“撫で回す”等。但并不是絕對(duì)地V2就一定是V1的補(bǔ)充成分,適當(dāng)條件下,V1也可以是V2的補(bǔ)充成分。補(bǔ)充和被補(bǔ)充的關(guān)系是可以轉(zhuǎn)換的。
[1][美]喬治·萊考夫.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)十講[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.
[2][日]影山太郎.動(dòng)詞の意味と構(gòu)文[M].東京:大修館書店,2000.
[3][日]山梨正明.ことばの認(rèn)知空間[M].東京:開(kāi)拓社,2006.
[4]郭永剛.日語(yǔ)動(dòng)詞探究[M].哈爾濱:東北林業(yè)大學(xué)出版社,2004.
[5]郭永剛.日語(yǔ)動(dòng)詞派生·釋義·使用[M].哈爾濱:東北林業(yè)大學(xué)出版社,2013.
[6]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2007.
[7]Goldberg,A.A Construction Grammar[M].Chicago University Press,1995.