張祜
千門開鎖萬(wàn)燈明,正月中旬動(dòng)帝京。
三百內(nèi)人連袖舞,一時(shí)天上著詞聲。
【注釋】
明:亮。
正月中旬:就是正月十五元宵節(jié)。元宵節(jié)又被稱為“上元節(jié)”。
動(dòng):震動(dòng)。形容熱鬧。
帝京:指的是京城、國(guó)都。唐朝的時(shí)候京城是長(zhǎng)安,今天的西安市。
內(nèi)人:這里指宮中歌舞藝妓。
一時(shí):當(dāng)時(shí)。
著:同“著”,意思是“有”的意思。此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂(lè)聲悅耳動(dòng)聽(tīng),宛若仙樂(lè)下凡。
【閱讀導(dǎo)航】
這首詩(shī)描寫京城家家出門、萬(wàn)人空巷鬧元宵的情景。詩(shī)中“千”“萬(wàn)”“三百”等都是虛數(shù),指“多”的意思。
元宵節(jié)那天,很多人都從家里出來(lái),街上有很多花燈,非常熱鬧,好像使整個(gè)京城都震動(dòng)了。唐皇宮里也是萬(wàn)燈齊明,歌女們?nèi)柜秋w揚(yáng),和著悠揚(yáng)的樂(lè)曲聲翩翩起舞。街上人流涌動(dòng)的喧鬧聲和宮中的歌舞聲,混合在一起,直沖云霄,傳到了天上。